Arvustused raamatule «Шпион, выйди вон!», 4 arvustust

Когда очевидное становится явным

Мне этот роман не показался лучшим у автора. Слишком подробно всё временами расписано и поэтому затянуто, но, может быть, я не права. Сама идея, возможно, правдива, как сказано в аннотации, но представляется мне всё-таки авторской. Невероятно, что на протяжении более 30 лет один из лидеров английской разведки на самом деле был русским шпионом. Возможно, что шпионы в самой разведке и были, но в руководстве МИ-5? А вот то, что работающие и живущие рядом люди не видели очевидного, – вполне реально. И, когда всё раскрылось, никто не удивился: каждому казалось, что они это всегда знали, но не подозревали. «Лицом к лицу лица не увидать» воистину. Для любителей английского детектива – стоит прочесть. Роман хорошо экранизирован, на мой взгляд, хотя Смайли в исполнении Гари Олдмана внешне совсем не похож на описанного в романе, но теперь для меня он – такой.

Классический шпионский детектив, который держит в напряжении до самого конца. В книге гармонично переплетены несколько сюжетных линий, благодаря чему герои обретают очень личностные характеристики. Несколько давно знающих друг друга коллег, и даже в чем-то друзей – но один из них предатель. Кто? Как такое стало возможным? Сюжет раскручивается быстро и нельзя упустить ни одной детали. Безусловно, зло понесет заслуженное наказание.

Tinker, tailor, soldier, sailor, rich man, poor man, beggar man, thief, Or what about a cowboy, policeman, jailer, engine driver, or a pirate chief? (Детская считалочка, вызывающая в памяти "на золотом крыльце сидели")

В книге это клички разведчиков:

Кузнец, Скорняк, Солдат, Моряк. Аллелайн был Кузнец, Хейдон – Скорняк, Бланд – Солдат, а Тоби Эстерхейзи – Нищий. Мы не использовали слово «Моряк», потому что на слух оно очень похоже на «Скорняк». Ты был Попрошайка, – сказал Джим.

Мы опять встречаем Джорджа Смайли.. Но уже на пенсии.. Его выгнали во время реорганизации Цирка. Хозяин умер, его место занял Перси Аллелайн… Но русского крота так и не нашли, а поэтому Смайли возвращают, чтобы он тайно расследовал по оставшимся ниточкам.. Хотя, и в архивах определенно не хватает кое-каких отчетов. Ким Филби - известный британский двойной агент, окончивший свою жизнь в Москве и вдохновил Джона ле Карре на этот роман. Интересная история, вдумчивые описания:

Он обладал особым искусством, выработанным за долгие годы скрытной жизни, искусством умения слушать некой внешней частью мозга, позволяя излагаемым событиям разворачиваться прямо перед его мысленным взором, в то время как другая, совершенно отдельная часть его сознания в спешном порядке устанавливала временные связи

Вот и в процессе, этот толстенький пожилой разведчик в очках беседует с проверенными колегами, рассказывая нам их истории.. Слежка, конечно, а как без нее. Питер Гиллем, ближайший помощник Джорджа Смайли, проникает полу-тайно в архивы.

Речь идет конечно, и о дружбе, и о предательстве. Особенность предательства в том, что вы обычно осознаете, что оно происходит, еще до того, как узнаете, как, почему или кто. Раньше все было хорошо, а теперь нет, и ты знаешь, что даже если ты поймешь, что произошло, ты никогда не сможешь это исправить. В лучшем случае удастся сократить свои потери и двигаться дальше.

Посмотрите, – продолжал я, – наша с вами профессия открывает нам глаза лишь на негативные стороны жизни.

Мир Ле Карре настолько далек от гламурного Джеймса Бонда и его последователей, насколько это возможно. В таких местах, как Актон и Брикстон, бюрократия вместо диких полетов индивидуализма, папки из коричневого картона вместо новомодных гаджетов и мрачные офисы. Тем не менее, несмотря на все это, сюжет, похожий на лабиринт, определенно захватывает.

Никаких стремительных погонь, взрывов или побегов в последнюю минуту. Но каждый ход просчитывается до N-й степени, каждый возможный результат взвешивается и оценивается, как гроссмейстеры оценивают ситуацию на шахматной доске. Когда наступает кульминация, это происходит не из-за яростного взрыва, а из-за медленной неизбежности черепахи, пересекающей финишную черту.

В книге много персонажей, и их историй. И разумеется, она требует вдумчивого чтения, и я ее читал долго.. И не жалею. Теперь таких тонких романов не пишут… Впрочем, и экранизация книги, насколько я помню, тоже требует внимательного просмотра.. Пожалуй пересмотрю тот фильм с кино-звездами первой величины.

«Всегда есть дюжина причин для того, чтобы ничего не делать. … И только одна причина, чтобы что-то делать.Это когда ты хочешь».

Переводчик повеселил. Tinker это лудильщик, а не кузнец.. А Ноттинг Хилл далеко не бедный район на западе Лондона, как он нас уверяет в сноске, скорее наоборот. И что это за странное название, шпион вам не Лазарь..

Отзыв с Лайвлиба.
Классика жанра

Одна из книг цикла о «Команде Смайли». Любите английский детектив – настоятельно рекомендую. Очень красивая интеллектуальная история. Есть несколько ляпав относительно резидентов ГРУ, на девающих медали на на 9 мая в Лондоне, но общего впечатления это не портит.

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Tekst, helivorming on saadaval
Pole müügil
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
29 mai 2012
Tõlkimise kuupäev:
1998
Kirjutamise kuupäev:
1974
Objętość:
470 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-271-38452-3
Allalaadimise formaat:
Tekst
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 66 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 379 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 1949 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 98 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,1, põhineb 292 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 41 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 1662 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 59 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 91 hinnangul