Русский дневник

Tekst
112
Arvustused
Puudub laos
Märgi loetuks
Teatage, kui raamat jõuab müügile
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Видео
Стейнбек. Русский дневник
Raamatu kirjeldus

«Русский дневник» лауреата Пулитцеровской премии писателя Джона Стейнбека и известного военного фотографа Роберта Капы – это классика репортажа и путевых заметок. Сорокадневная поездка двух мастеров по Советскому Союзу в 1947 году была экспедицией любопытных. Капа и Стейнбек «хотели запечатлеть все, на что упадет глаз, и соорудить из наблюдений и размышлений некую структуру, которая послужила бы моделью наблюдаемой реальности». Структура, которую они выбрали для своей книги – а на самом деле доминирующая метафора «Русского дневника», – это портрет Советского Союза. Портрет в рамке. Они увидели и с неравнодушием запечатлели на бумаге и на пленке то, что Стейнбек назвал «большой другой стороной – частной жизнью русских людей». «Русский дневник» и поныне остается замечательным мемуарным и уникальным историческим документом.

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
16+
Lisatud LitResi:
19 märts 2017
Tõlke kuupäev:
2017
Kirjutamiskuupäev:
1948
Maht:
320 lk. 66 illustratsiooni
ISBN:
978-5-699-93270-2
Tõlkija:
Евгений Кручина
Fotograaf:
Роберт Капа
Kirjastaja:
Бомбора
Copyright:
Эксмо
Sisukord
Kas raamat rikub seadust?
Raporteeri raamat
Raamat John Steinbeck "Русский дневник" — laadige alla epub, mobi, fb2, txt, pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.
Tsitaadid 165

В России о будущем думают всегда. Об урожае будущего года, об удобствах, которые будут через десять лет, об одежде, которую очень скоро сошьют. Если какой-либо народ и может из надежды извлекать энергию, то это именно русский народ…

+134azure_pie_LiveLib

Когда мы возвратились из России, чаще всего мы слышали такие слова: «Они вам устроили показуху. Они все организовали специально для вас. Того, что есть на самом деле, вам не показали». И эти колхозники действительно кое-что устроили для нас. Они устроили то, что устроил бы для гостей любой фермер из Канзаса. Они вели себя так, как ведут себя люди у нас на родине..

Они действительно расстарались ради нас. Пришли с поля грязными, сразу вымылись и надели лучшую одежду, а женщины достали из сундуков чистые и свежие платки. Они помыли ноги и обулись, надели свежевыстиранные юбки и блузы. Девочки собрали цветы, поставили их в бутылки и принесли в светлую гостиную. А из других домов приходили делегации ребятишек со стаканами, тарелками и ложками. Одна женщина принесла банку огурцов особого засола, и со всей деревни присылали бутылки водки. А какой-то мужчина принес даже бутылку грузинского шампанского, которую он припас бог знает к какому грандиозному торжеству.

+84azure_pie_LiveLib

Вероятно, самое сложное в мире для человека - просто наблюдать и принимать окружающее. Мы всегда искажаем картины нашими надеждами, ожиданиями и страхами.

+82Alenkamouse_LiveLib

Человек, который не в состоянии делать свое дело, обычно ненавидит причину, мешающую ему.

+53Lihodey_LiveLib

Сюжет этой пьесы таков. В деревне живёт ленивая девушка, которая не хочет работать, а хочет уехать в город, красить ногти, мазать помадой губы и вообще быть "деградирующей личностью".

+49irish_kirsche_LiveLib
Veel 5 pakkumist

Отзывы 112

Сначала популярные
apfel_e

Замечательная книга. Впервые большинству населения СССР она стала известна во времена перестройки, будучи напечатанной в так называемых «толстых журналов». Но это было без фотографий. Сейчас есть возможность прочесть полный вариант. Хотя Стейнбек описывает то что он видел (или то, что ему разрешили посмотреть) 70 лет назад и в СССР, весьма интересно сравнить, что изменилось в современной России. Я бы рекомендовал пропустить все предисловия в начале книги, а прочесть сначала сам текст, а потом можно и предисловия.

Ольга Попова

А редактура вообще не предусмотрена в этом «издании»??? У вас абзацы повторяются через страницу! И это не единичный случай! В одной только первой главе ( самого дневника) это произошло как минимум 5 раз. И перевод -это в школьники переводили? Русский совсем не родной. Ок, на художественность перевода нет и намека, но предложения могут быть хоть как-то согласованы? Стыдно!!

Ирина Малашкина

Очень интересная книга. Не сразу решилась на покупку, но не жалею. Стейнбек мне знаком по художественным книгам, но здесь он приятный, открытый и доброжелательный наблюдатель. Удивительно, как многое перекликается, казалось бы 47 год! Написано с юмором, очень образно, эмоционально и живо! Описаны посещение Москвы, Киева и украинского колхоза, Сталинграда и Тбилиси. Повторяющиеся абзацы, думаю, ошибка верстки цифрового издания с печатного. А вот что жаль, что оказалось совсем мало фотографий. Понимаю печаль Капы. Эти двое могли бы создать очень яркий, самобытный и добрый портрет советских людей, если бы им постоянно не мешали. Да, это довольно поверхностное описание, без анализа, но оно тем и интересно, взглядами людей разных культур. А иногда очень, очень даже полезно посмотреть на себя со стороны.

vl

Честно говоря, никогда не слышала раньше об этой книге и не искала ничего подобного. Но вот случайно увидела в новинках и зачиталась :) Предисловий действительно слишком много на мой взгляд, поэтому не дочитала их до конца. Сама книга увлекла, был интересен свежий взгляд со стороны. Читается легко и с интересом.

Анна Лялина

Честная книга про Россию, точнее Советский Союз. Читаешь и переносишься в то время, сразу всплывают картинка из наших фильмов, рассказы от бабушек… конечно не на столько глубокая, но между строк так легко уловить наш менталитет. Буду советовать своим иностранным друзьям.

Оставьте отзыв