Loe raamatut: «Мрачный замок»

Font:

От автора

Перед вами мой второй сборник стихотворений. Если в первом у меня была, если можно так сказать, «экспериментальная поэзия», где я игралась с формой и подачей стиха, то второй сборник – он более «классический» в этом плане.

Как у меня появилась идея написать этот сборник? Была мысль написать цикл стихотворений про некую королевскую чету, которая… злоупотребляет своим положением. И где же они должны жить? Конечно же в мрачном средневековом замке – том самом, где огромные залы для приёма гостей, библиотека с таинственными книгами, тёмным зловещим подземельем и так далее. И, конечно же, не обошлось без древних легенд, мифов и чудовищ. Так, одно за другим, и были написаны эти стихи, в которых рассказывается о тайных и страшных делах, когда-то творившихся в этом месте.

Если вы прочли аннотацию, то наверняка заметили, что в ней упомянута некая ведьма. Если честно, это – шутка и некое «альтер-эго» автора. После правления королевской четы прошло уже много веков, и в замок забредает одна ведьма, которая и раскрывает тайны этого места. А потом пишет по ним стихотворения, которые теперь лежат в разных комнатах и залах замка. Вполне возможно, что эта идея (и сам сборник стихотворений) найдут своё воплощение в какой-нибудь одноимённой игре.

И ещё хочу выразить благодарность своей сестре (GinButNotTonic), которая нарисовала обложку для сборника, за терпение и профессионализм.

Кассандра Тарасова

22 ноября 2024 г.

Парадная

Донжон и Ублиет

На склоне замок заложён

И башня в замке том.

Был господином тот Донжон,

Жестоким королём.

А тайным верным палачом,

Колодцем страшных бед,

Чьи стены блещут кумачом,

Был мрачный Ублиет.

Не счесть врагов у короля,

Но каменный мешок,

Утробной злобы не тая,

Сожрёт их до кишок.

– Я прикажу их заморить!

Заморишь? – Заморю!

– Я прикажу их всех убить!

Убьёшь ли ты? – Убью!

Но с королевских тех времён

Прошло немало лет.

Уже состарились давно

Донжон и Ублиет.

Лишь показалось солнце –

И рухнул весь Донжон.

Летит на дно колодца,

Гремя камнями он.

– Решил придти, мой господин?

Пути из ямы нет.

Сиди же здесь со мной вовек, -

Заметил Ублиет.

– Что короли? Они падут.

Хоть смейся ты, хоть плачь.

Не бойся. Здесь нас не найдут.

Теперь я твой палач.


Замок-руина


Здесь не было пышных балов

И стены не брали осадой.

А пышная зелень садов

Поникла под гибельным градом.


Камней испещрились края,

Свод арки на склоне лежит.

Край башни осветит заря,

Но в окнах лишь темень царит.


Построена лишь для забав,

В судьбе же своей не повинна.

В легендах свой след не застав…

Но всё ж благородна руина.

Милый друг


Мой милый друг пришёл ко мне,

Мой милый друг приехал в гости…

Путь вдоль обрыва – при луне

На дне его белеют кости.


Кареты старый остов сгнил,

Тела коней травой покрыты.

Мой милый друг давно не мил –

Оставил череп лишь разбитый.


Я взял его и водворил

На полку шкафа к книгам пыльным.

Ведь книгу жизни он закрыл

О твердь камней ударом сильным.


И вновь я вижу, как во сне,

Зубами скрежеча от злости…

Мой милый друг пришёл ко мне,

Мой милый друг приехал в гости…

Седьмая жена


В камине ключик плавился

Блестящий золотой.

В огонь он брошен новой

Поместья госпожой.


Но нет ни капли крови

На золотых боках.

Рассталась добровольно,

Зарезав в сердце страх.


«Я мужу доверяю,

Меня он не убьёт», -

Оплавленное золото

В совок она сметёт.


«Проверку искушеньем,

Наверно, я прошла.

Не будет наказанья

За прежние дела.


За прежних его жён

Ошибки не отвечу.

Конечно, он умён.

Сейчас вернётся. Встречу


Его я у порога.

Прошло немало дней.

Осталось ждать немного.

Вернись, муж, поскорей.

Стервятники


Они набросились на тело,

Сверкали когти и клыки.

Под хруст костей и крови пену,

Терзали мясо на куски.


Но ненасытен был их голод –

Закончив, убежали прочь.

И вновь проснётся смерти холод,

И крик раздастся в эту ночь.

У окна


Чуть всколыхнутся занавески,

Свеча неспешно догорит

И гладь реки волнуют всплески,

А у окна она стоит.


Она задумчива, спокойна,

Она глядит куда-то вдаль,

Но лик её холодный, стройный,

Терзает давняя печаль.


Она в прекрасном платье белом

Любимого всё ждёт и ждёт.

Она от горя поседела,

А он, несчастный, не идёт.


Прошли века, но на закате

Она стоит вновь у окна.

В прекрасном подвенечном платье

Всегда одна, всегда одна…

Tasuta katkend on lõppenud.

Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
22 november 2024
Kirjutamise kuupäev:
2024
Objętość:
27 lk 11 illustratsiooni
Kunstnik:
GinButNotTonic
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 73 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 4 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 15 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 110 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 134 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 513 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 32 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 37 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 77 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 18 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 6 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 3 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 6 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 3 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 6 hinnangul