Третья тайна

Tekst
3
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Kas teil pole raamatute lugemiseks aega?
Lõigu kuulamine
Третья тайна
Третья тайна
− 20%
Ostke elektroonilisi raamatuid ja audioraamatuid 20% allahindlusega
Ostke komplekt hinnaga 6,69 5,35
Третья тайна
Audio
Третья тайна
Audioraamat
Loeb Варвара Шалагина
3,66
Sünkroonitud tekstiga
Lisateave
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

7

Мерси заглянула в кабинет агента Эдди Петерсона:

– Ава здесь?

Эдди вздрогнул от неожиданности. Он глубоко задумался, хмуро уставившись в компьютерный монитор.

– Привет, Эдди. Рада видеть тебя, Эдди, – передразнил агент.

– Извини. Доброе утр… то есть уже полдень. Звучит не очень. Так Ава здесь? – повторила Килпатрик, остановившись у его стола.

Эдди откинулся на спинку стула, изучая собеседницу сквозь очки в толстой оправе. Молодой агент нисколько не изменился с тех пор, как переехал в Бенд из Портленда одновременно с Мерси. В провинциальном отделении ФБР он выделялся облегающими брюками и узким галстуком. По выходным надевал клетчатые рубашки, джинсы с отворотами и коричневую вязаную шапку – точно такую носила Мерси, когда ей было лет десять. Словом, Петерсон напоминал помесь хипстера с дровосеком. И это ему шло.

– Маклейн? Что ей здесь делать?

– Я слышала, что она приезжает расследовать… то преступление, на месте которого я побывала утром.

Перед Мерси промелькнул образ умирающей женщины, и Килпатрик запнулась.

– С чего бы? Это не имеет никакого отношения к…

– Не надо было приезжать сегодня. – На пороге появился начальник Мерси Джефф Гаррисон. – Я знаю, что ты не спала всю ночь.

– Спасибо за заботу, но я не могла уснуть.

– Понимаю. Мне очень жаль, что тебе пришлось стать свидетелем ее смерти.

Карие глаза Джеффа смотрели сочувственно. Босс Мерси – хороший человек, он заботился о подчиненных, но был буквально помешан на работе. Мерси подозревала, что скоро его ждет кабинет побольше. Гаррисон уверенно взбирался по карьерной лестнице.

– Я рада, что оказалась там. Иначе она умерла бы в одиночестве. Морриган могла заблудиться, когда побежала за помощью.

Мерси усомнилась в своих последних словах. Девочка чувствовала себя в лесу как дома.

Джефф похлопал ладонью по папке, которую держал в руке.

– У меня новости, – его участливость сменилась деловитостью. – Нам сообщили, что обстоятельства вчерашнего убийства судьи Малколма Лейка в Портленде очень похожи на обстоятельства убийства Оливии Сабин.

1:0 в пользу источников Броуди.

Мерси сохраняла бесстрастное выражение лица.

– Кто обнаружил сходство?

– Судмедэксперт. Утром доктор Локхарт узнала результаты вскрытия тела судьи и тут же связалась с главным судмедэкспертом штата, сообщив ему, что недавно наблюдала сходную картину. Анализ ранений подтвердил: они практически идентичны.

– А где убили судью? – поинтересовалась Мерси. – Я вчера не ездила на службу и не слышала об этом.

– В его собственном доме в Портленде, прямо в кровати. Экономка нашла тело вчера утром.

– Мы в трех часах езды от Портленда. Или даже четырех, учитывая отстойные дороги, – заметил Эдди. – Зачем кому-то тащиться через Каскадные горы, чтобы убить живущую в лесу старуху?

– Доктор Локхарт сдвинула свой график и провела вскрытие сегодня поздно утром. Говорит, сходство очевидно. Портлендский агент ФБР, занимающийся убийством судьи Лейка, приедет сегодня.

2:0 в пользу Броуди.

Эдди искоса посмотрел на Мерси.

– Это Ава Маклейн? – уточнил он у Джеффа.

Тот заглянул в свою папку и нахмурился:

– Да. Откуда знаешь?

– Спросите у Мерси. Она как-то узнала об этом раньше нас обоих.

Мужчины уставились на нее.

– Пять минут назад в дверях я столкнулась с журналистом. Он мне и сказал.

Гаррисон поджал губы:

– Неприятная новость… Но, поскольку убили судью Лейка, я не удивлен, что СМИ заинтересовались этим делом. Журналист местный?

– Из Портленда. Газета «Орегонец».

– Всех журналистов отправляй ко мне, – велел Джефф. – Эдди, будешь вести расследование вместе с портлендским агентом… – Он снова заглянул в папку. – С Маклейн.

– Я тоже хочу участвовать, – вставила Килпатрик. Она знала, что босс ни за что не допустит ее к делу, в котором она выступает свидетелем. Но Мерси просто обязана быть в курсе расследования. Лицо Оливии не шло у нее из головы.

– Только неофициально. Мне не нужны проблемы, которые возникают, когда свидетель участвует в расследовании. – Гаррисон положил папку на стол Эдди.

– Поняла.

Мерси не собиралась ослушаться начальство, но поиск убийцы Оливии стал для нее приоритетным.

Босс ушел. Килпатрик посмотрела на Петерсона, приподняв бровь.

– Это мое расследование, – заявил он. – Уходи.

– Мне кажется, тебе стоит допросить главного свидетеля – меня, – заметила Мерси. Она не собиралась никуда уходить.

– Верно… А вот и Ава.

Эдди махнул в сторону окна, указывая на стоянку. Мерси подошла к окну и увидела, что ее подругу только что остановил высокий мужчина.

– Это тот самый журналист, – сообщила она Эдди. – Уверял, что он друг Авы.

Мерси рассмеялась, увидев, как явно недовольная чем-то услышанным темноволосая женщина едва ли не тычет пальцем ему в лицо.

– Кажется, ей не нравится его назойливость. Так и думала, что он все наврал… Ого!

Теперь Ава обнимала мужчину. Затем отстранилась, улыбнулась и похлопала его по щеке.

– А похоже, они все-таки друзья, – Петерсон ткнул ее в плечо. Мерси уставилась на Аву и журналиста, которые действительно вели себя по-дружески.

– Гм…

Через минуту Ава появилась в кабинете, с ходу обняла Мерси и пожала руку Эдди.

– А жизнь в захолустье вам явно на пользу.

Ее манера разговора всегда напоминала Мерси топленую карамель – густая, неторопливая, сладкая.

– И никакое не захолустье, – тут же возразил Эдди. – В Бенде почти восемьдесят тысяч человек.

Глаза Авы весело заискрились.

– Могу понять, почему Мерси переехала сюда. Но ты-то почему не пожалел свою щегольскую шляпу за двести долларов?

– Мне здесь нравится. – Петерсон нахмурился: – Воздух чище, а пиво ничуть не хуже. Может, даже лучше. И пейзажи гораздо красивее.

– Это верно. У меня каждый раз дух захватывает от великолепных гор. Особенно после снегопада. Но дороги у вас – просто кошмар.

– Да, снег не торопится таять, – согласилась Мерси. – И, говорят, скоро начнется серьезный буран… – Она взглянула на Эдди. – Пять минут назад нам сообщили, почему ты едешь сюда. Так что случилось с судьей?

Ава присела на один из двух стульев в кабинете Эдди и жестом предложила Мерси занять другой. Ее глаза были усталыми, но она сразу начала рассказ:

– Тело судьи обнаружила вчера утром его экономка. Она приходит делать уборку два раза в неделю к десяти утра. Когда Лейк не появился на службе, с ним пытались связаться, но никто ничего не заподозрил. Когда экономка поняла, что Лейк мертв, то выбежала из комнаты и позвонила в Службу спасения.

– Она ничего не трогала на месте преступления? – уточнил Эдди.

– Нет. Она сразу заметила кровь на кровати и осторожно вошла в комнату. Ни к чему не прикасалась – даже к телу, потому что судья явно был мертв. Судмедэксперт говорит, что Лейка убили между шестью вечера и полуночью.

– Причина смерти? – Задавая вопрос, Мерси уже знала ответ.

– Кровопотеря, – мрачно отозвалась Ава. – Множество глубоких ножевых ранений на животе, груди и шее. Судмедэксперт сказала, что три из них задели артерии. Чтобы прикончить человека, хватило бы и одного.

– Кто-то перестарался, – заметила Килпатрик.

– Да уж.

– Есть какие-то улики?

– Входная дверь не заперта, никаких следов взлома. Экономка не заметила, чтобы что-то пропало. Бумажник с несколькими сотнями долларов остался на прикроватном столике, так что вряд ли это ограбление.

– Похоже на месть по личным мотивам, – заметила Мерси. – А что насчет камер?

– Их нет. Только сигнализация.

– Вы проверили, нет ли у какой-то из соседских камер обзора дома Лейка или улицы? – спросил Эдди.

– Да. Две выходят на улицу; на записи одиннадцать машин, проехавших там между восемью и двенадцатью вечера, но ни один из номеров не разглядеть. Мы отсеяли машины соседей, остались еще четыре неизвестных. – Вздохнув, Маклейн продолжила: – Оружие не найдено. Проверяем отпечатки пальцев, но пока все они принадлежат судье или экономке.

Эдди сделал пометку в блокноте.

– У Лейка есть родственники?

– Бывшая жена, живущая в Бенде, и два взрослых сына. Холосты. – Ава сделала паузу. – Габриэль Лейк – в Портленде, а Кристиан Лейк – в Бенде.

Мерси резко выпрямилась:

– Погоди-ка, я же знаю Кристиана.

В глазах Авы вспыхнул радостный огонек:

– Правда?

– Да. В восемнадцать лет я работала с ним в одном ресторанчике. Он постарше – тогда ему было, наверное, двадцать пять. Милый парень и тот еще гик. У нас завязались приятельские отношения. Я слышала, он потом открыл свой магазин спорттоваров «Лыжи у озера». – Мерси напрягла память. – Помню, он из очень богатой семьи. Коллеги дразнили его, что он работает в паршивой забегаловке, хотя его отец – большая шишка в юридической сфере и раскатывает на роскошных машинах. Отца я никогда не видела: Кристиан к тому времени жил в собственном доме.

– «Лыжи у озера»? – выпалил Эдди. – Это же лучшая сеть спортивных магазинов в Орегоне и Вашингтоне. У них самое классное снаряжение. А магазин в Бенде просто шикарный – там внутри даже есть скалодром.

– Ты уже говорила с Кристианом? – спросила у Авы Мерси.

– Коротко. Я сказала ему, что еду в Бенд и хочу встретиться с ним. Конечно, он очень подавлен смертью отца.

– Я была в нескольких магазинах его сети, – заметила Мерси. – Они просто громадные.

Вдруг она нахмурилась:

– Мне казалось, Кристиан переехал в Портленд. Я видела его фотографии с благотворительных мероприятий в Портленде и читала, что он поддерживает всякие такие начинания. Его рекламировали как одного из самых завидных холостяков Орегона или что-то в этом роде. Чушь, конечно, но мне всегда было приятно, что кто-то из Иглс-Нест так популярен.

 

– Да, он холостяк, и у него квартира в южной части Портленда на набережной, – Ава кивнула. – Но он редко там бывает, насколько я знаю. В основном живет в своем доме под Бендом. Дом, говорят, шикарный.

– А другой сын? – спросил Эдди.

– Габриэль Лейк возглавляет юридическую контору в Лейк-Осуиго. Сейчас он в Калифорнии, но собирается приехать в Бенд как можно скорее. Я встречусь с ним, когда он будет в городе.

– Что пока удалось нарыть? – спросил Эдди.

– Мы проверяем дела, которые вел судья Лейк, начиная с последних: может быть, ему кто-то отомстил. Задача, конечно, не из легких – он ведь более двадцати лет проработал окружным судьей.

– Сколько ему было?

– Шестьдесят два. Давно в разводе. Секретарша сказала, что в последние месяцы он ни с кем не встречался, но до этого у него были пассии. Эту линию мы тоже прорабатываем. – Маклейн криво усмехнулась: – Оказалось, Лейк встречался с нынешней помощницей окружного прокурора.

– Ого, – Мерси присвистнула. – Им приходилось работать вместе?

– К счастью, нет. Но она совсем не обрадовалась нашему разговору и умоляла не разглашать этот факт. Не хочет, чтобы пресса или ее босс прознали.

– Раз уж речь зашла о прессе… – Килпатрик кивнула в сторону окна. – Я видела тебя на парковке с журналистом.

Лицо Авы прояснилось:

– Это Майкл. Хороший парень.

Мерси ее слова отнюдь не убедили.

– Он подкараулил меня, когда я шла сюда. Чуть не получил в лицо из перцового баллончика.

– Он бывает настойчивым, но очень умный и порядочный. Они дружат с Мейсоном уже не первый год – такие братские отношения мне не понять: – Ава усмехнулась: – Я во всем доверяю Майклу. Но все-таки отругала его за то, что он стремглав помчался в Бенд и поджидал меня здесь.

– А я думала – меня, – заметила Мерси. – Он расспрашивал об убийстве. Уж не знаю, откуда он пронюхал, что я была на месте убийства Сабины…

– Он добывает информацию словно из воздуха. Но, поверь, с ним стоит дружить.

Однако Мерси доверяла только тем, кого проверила лично.

– Я учту твою рекомендацию, – кисло отозвалась она.

Ава продолжила:

– Мы подняли записи телефонных разговоров судьи, проверили журнал посещений в суде и социальные сети. Ничего подозрительного, но еще не вечер. А теперь расскажи про Оливию Сабин. Не представляю, какое отношение может иметь ее смерть к смерти Лейка. Пока общего лишь то, что давным-давно судья жил здесь – кажется, в то же время, что и Оливия. Ну и расположение ран на теле у обоих похожее. Повезло, что твой судмедэксперт так внимательна – иначе мы и не заметили бы никакой связи.

Эдди указал на Мерси:

– Пять минут назад мне поручили это расследование, а мне известно ровно ноль подробностей. Но главный свидетель у нас прямо под носом. И я как раз собирался ее расспросить.

– Начни с самого начала, – велела Ава.

В четвертый раз за день Мерси рассказала о том, что видела. И в четвертый раз это оказалось ничуть не легче. Несколько раз ее голос дрогнул.

– Мне очень жаль, – голубые глаза Авы были полны сочувствия. – Наверное, так ужасно вспоминать все это…

– Я не скоро это забуду, – согласилась Килпатрик.

Да что там, никогда не забуду.

У Эдди зазвонил телефон. Петерсон взглянул на экран.

– Это Трумэн. Тебя, наверное, ищет? – спросил он Килпатрик, нажимая на кнопку ответа.

Мерси посмотрела на свой телефон. Никаких пропущенных звонков и непрочитанных сообщений.

– Ты все еще встречаешься с шефом полиции? – громко прошептала Ава, ухмыльнувшись.

Мерси лишь закатила глаза, глядя на приставучую подругу.

– Да.

– Класс! – Ава откинулась на спинку стула и одобрительно кивнула.

– Да ты его вообще не знаешь, – огрызнулась Мерси.

– Можешь быть уверена: я нарыла о нем кое-что, как только услышала о вас, – Маклейн подмигнула.

Килпатрик слегка покраснела: она не привыкла обсуждать свою личную жизнь.

– И что он сказал? – спросил в трубку Эдди и сделал несколько пометок в блокноте. – Ого… Гм. Серьезно? Словно помешанный…

Он молча слушал еще около минуты, после чего отключился.

Мерси нахмурилась:

– Зачем звонил Трумэн?

– Ну, он думает, что ты спокойно спишь у себя в кроватке, а Джефф сообщил ему, что дело Оливии Сабин перешло ко мне. Трумэн сегодня встретился с одним местным, который уверяет, что она – ведьма.

Обе женщины дружно вздохнули.

– И?.. – спросила Ава.

– Он утверждает, что, если хотите найти убийцу, ищите дочь Оливии. Якобы они постоянно ссорились. Естественно, сам он этого не видел, а слышал от других, – уголок рта Эдди приподнялся. – И готов поклясться, что все знают: дочь Оливии зачата от демона, а внучка – от фейри.

– О господи! – всплеснула руками Ава. – Зачем Трумэн вообще с ним разговаривал?

– В сплетнях часто таятся крупицы правды, – заметила Мерси. – Лично я не удивляюсь слухам о ведьме. У них в доме и в сарае есть престранные вещи. И кто же этот местный? – спросила она Эдди.

Петерсон заглянул в блокнот.

– Огастес Макги.

– Ничего себе… Он снизошел до разговора с Трумэном?

Мерси была рада услышать, что даже «суверенный гражданин» настолько доверяет Трумэну, что решил поделиться информацией – какой бы безумной та ни казалась. Шеф полиции, назначенный не так давно, завоевал в этом маленьком городке больше доверия, чем считал. Чужаку Трумэну пришлось долго добиваться уважения горожан, хотя в детстве он несколько раз проводил летние каникулы в Иглс-Нест.

– Огастес сообщил, что несколько десятков лет назад у него был роман с Оливией.

– Что ж, в таком случае он необычайно ценный свидетель, – пробормотала Ава. – И как зовут эту «дочь от демона»?

– Саломея Сабин, – ответила Мерси. – Как я уже тебе говорила, со слов ее дочки Морриган, она уехала в город на несколько дней.

– Ясно. – Ава записала что-то в блокнот. – Необычное имя. Вы уже пытались найти ее?

Мерси посмотрела на Эдди.

– Я свяжусь с детективом Эваном Болтоном и выясню, как продвигается его расследование, – ответил тот. – Заодно сообщу, что теперь ему будем помогать мы как представители ФБР.

– Если Саломея пропала, значит ли это, что она могла находиться в Портленде в момент убийства судьи? – продолжала Ава.

Мерси, уловив ход мысли подруги, судорожно вздохнула:

– Да она могла находиться хоть в Канкуне. Все, что нам известно, – это что ее не было дома, когда я там появилась.

– Что ж, давайте выясним. Представьте меня детективу округа – и приступим к делу.

8

Через два часа Мерси с трудом поднялась по лестнице в свою квартиру. Было семь вечера. Тело мучительно ныло из-за каждого пропущенного часа сна. По дороге домой Килпатрик опустила стекло машины, впустив в салон ледяной ветер, чтобы не заснуть. Холодный воздух очистил ее мозг от паутины сна, но ненадолго.

Вставляя ключ в замок, она услышала из-за двери смех. От голоса Роуз в груди разлилось тепло. Мерси распахнула дверь, заранее радуясь встрече со своей сестрой, слепой от рождения. Ее встретили божественные ароматы жареного кокоса, шоколада и ванили. И беспорядок на кухне. Ее племянница Кейли вытащила и поставила на стол формы для выпечки, мерные стаканчики и глубокую миску. В помещении было тепло и уютно от жара работающей духовки.

– Мерси!

Роуз стояла лицом к двери: о приближении сестры она, конечно же, узнала по звуку шагов на лестнице. Мерси обняла ее и чмокнула в щеку. Ее губы ощутили еле заметную бороздку затягивающегося шрама. Он остался после того, как Роуз похитили и серийный убийца нанес ей страшные раны.

– Чем это вы тут занимаетесь? – Мерси уже знала ответ.

– Готовим.

– Кейли попросила у меня рецепт маминых кокосовых пирожных. Сказала, что мама отказалась им делиться.

– Сколько я себя помню, она всегда держала его в тайне, – заметила Мерси. – Говорит, когда будет умирать, оставит его для нас в сейфе.

– Ну, я достаточно долго наблюдала за ней, чтобы понять содержание рецепта. – Слепая Роуз усмехнулась: «наблюдала», как же. – Точные пропорции пока не знаю, но у Кейли есть предположения. Первые два пирожных вышли не очень.

– Ммм… – Мерси заметила на прилавке два забракованных пирожных. Оба были надкусаны. Она нашла вилку и попробовала одно. – Ты права, эфто не очень. – Попробовала второе. – Пофти то, что надо. Ты добавила смесь для ванильного пудинга?

– Ох! – Роуз всплеснула руками. – Совсем о ней забыла!

– Единственное, что я помню, – призналась Мерси. – И как мама настаивала, что кокосовую стружку надо обжаривать.

– Смесь для пудинга быстрого приготовления? – скептически поинтересовалась Кейли. – Эта сухая гадость в упаковке?

– Да, у меня ее нет, но завтра могу купить.

Кейли вздернула нос, сверкнув пирсингом с крошечным голубым камешком.

– Я такое не использую.

Племянница Мерси очень придирчиво относилась к выбору ингредиентов.

– Тогда у нас не получится того самого пирожного. – Роуз понимающе улыбнулась: – Ты хочешь повторить рецепт или создать собственный?

Плечи девочки-подростка поникли.

– У меня эти пирожные связаны со всеми праздниками. Будь уверена, я научусь их готовить. Если все получится, включу в меню кофейни. – Она с любопытством посмотрела на Мерси: – Как думаешь, бабушка не будет против?

– Я не скажу ей. Но Перл все равно заметит. Тебе придется сказать ей правду.

Перл, старшая сестра Мерси и Роуз, заправляла в кофейне, которую Кейли унаследовала от своего отца Леви после его смерти. Его убил тот самый человек, который напал на Роуз.

Кейли посмотрела на гору грязной посуды на кухонном столе и в раковине.

– Думаю, на сегодня хватит, раз уж ванильной смеси все равно нет… Спасибо за помощь, тетя Роуз. Хочешь, отвезу тебя домой?

– Я сама отвезу, – вызвалась Мерси, не обращая внимания на усталость во всем теле. – А ты приберись. Уже сделала домашнее задание?

– Да, мам.

Хоть это и было сказано в шутку, Мерси понравилось такое обращение. За четыре месяца, прошедшие со знакомства с племянницей, Кейли стала для нее как дочь. Перед смертью Леви попросил Мерси позаботиться о ней. Мать Кейли бросила ее в детстве. Растить подростка оказалось нелегко, но Мерси считала, что до сих пор она справлялась на «ура». Руки-ноги у Кейли оставались на своих местах, она не сделала себе новый пирсинг и училась на «отлично». Мерси одобрила ее бойфренда Кейда. Правда, недавно Кейли призналась, что теперь их отношения уже не захватывают дух, как прежде.

Кейд нашел новую работу на стройке в поселке примерно в часе езды от города. Выкраивать время для встреч стало постоянной проблемой.

Добро пожаловать в реальный мир. Тут все не так, как в кино.

Мерси взяла Роуз за руку и повела к двери, заметив, что беременность сестры наконец стала заметной. Живот выпирал еще не сильно, но за последние четыре месяца красивое лицо Роуз приобрело свойственный беременным оттенок. Хотя их сестра Перл жаловалась, что во время беременности у нее появлялись прыщи, а не румянец.

– Вернусь через сорок минут, – сказала Мерси племяннице. Роуз постучала тростью по дверному косяку, и они спустились по лестнице. Слепая шла так же уверенно, как и Мерси.

– Спасибо, что подбросишь, – произнесла Роуз, когда Мерси подвела ее к машине.

– Это тебе спасибо, что развлекаешь Кейли.

– Я ее обожаю. Напоминает мне тебя в подростковом возрасте.

Мерси сочла это комплиментом.

– Она вообще на меня похожа.

– Слышала, у тебя выдался тяжелый день, – сказала Роуз.

Мерси вкратце рассказала ей о случившемся по дороге на ферму, где сестра жила с родителями.

– Оливия Сабин, – пробормотала Роуз. – Где-то я слышала это имя. Оно кажется мне знакомым.

– У нее есть дочь Саломея. Мы пока не знаем, где она.

– Саломея?

– Знаешь ее?

– Да… Не лично, но наслышана о ней.

Мерси вздохнула:

– Только не говори, что тебе рассказывали, будто она ведьма, зачатая от демона.

Роуз повернулась к сестре:

– Да, именно это я и слышала. Теперь припоминаю, что это болтали об Оливии и ее дочери… – Она с отвращением помотала головой. – И, будь уверена, я высказала той сплетнице свое мнение насчет распространения таких идиотских слухов о женщинах.

Роуз редко выражалась грубо.

– А еще что ты слышала?

– В основном всякие домыслы. Местные раньше ходили к Оливии, а теперь – к Саломее, когда у них возникали проблемы в личной жизни или со здоровьем. Хоть все и шепчутся, что они ведьмы, но за помощью идут к ним.

– И как же они помогают?

– Ну… Мелисса Джонсон показывала мне купленный у Саломеи мешочек. Его нужно было держать под подушкой две недели. Я почувствовала запах мяты, розмарина и базилика. Он должен был привлечь внимание одного молодого человека.

 

– Сработало?

– И да, и нет. Парень, на которого Мелисса положила глаз, так и не заинтересовался ею, но зато она начала встречаться с его лучшим другом. Они до сих пор пара, так что в каком-то смысле сработало.

– Значит, это «средство» просто придало ей уверенности в себе?

– Наверное.

– Еще что-нибудь вспомнишь?

– Кто-то обратился к ней за помощью с загноившейся раной на ноге, которая никак не заживала. Я не помню, кто это был… вроде пожилой мужчина. Саломея не взяла с него денег и велела обратиться в «Скорую». Говорят, он колебался, но в конце концов согласился. Ему ампутировали два пальца.

– Ого! По крайней мере эта женщина не пытается прыгнуть выше головы… А что ты знаешь об ее дочери Морриган?

– Только то, что ты рассказала. Еще я слышала, как кое-кто из мужчин хвастался, что переспал с Саломеей. Для них это прямо достижение – чуть ли не подвиг. Но ее никогда не видели беременной.

– А ты слышала, что она ссорилась с Оливией?

– Нет. Впрочем, все считают, что они два сапога пара. Говорят, Саломея – вылитая копия матери.

– Это не комплимент?

– Нет. А ее правда подозревают в убийстве матери?

Мерси глубоко вздохнула:

– Нам необходимо выяснить, где она находилась в момент смерти Оливии. Не назвала бы ее подозреваемой, но мы… то есть Эдди должен побеседовать с ней. Морриган сказала, что последние годы Оливия не общалась ни с кем, кроме Саломеи.

– Печально, – отозвалась добросердечная сестра. – Теперь я жалею, что не познакомилась с Оливией.

– Роуз, ты очень хороший человек.

Ее сестра с детства была самым добрым и заботливым членом их семьи. Она легко умела успокоить и братьев, и сестер, и родителей. А теперь Роуз радовалась, что у нее будет ребенок… ребенок от человека, который изнасиловал ее и убил ее брата. Он погиб при попытке застрелить Мерси и Трумэна. Мерси почти не сожалела о том, что приложила руку к убийству человека, причинившему ее семье столько зла.

– Не могла бы ты отвезти меня завтра на лесопилку? – прервала ее раздумья сестра.

– Почему бы и нет… А что тебе там нужно?

– Ник Уокер хочет мне что-то отдать.

– Владелец лесопилки? И что же это такое?

– Не знаю. Говорит, сюрприз.

От Мерси не укрылась нотка восторга и любопытства в голосе Роуз.

Это из-за сюрприза или из-за Ника?

Они знали Ника всю жизнь. Он дружил с их братом Леви – или с Оуэном? Насколько Мерси помнила, Уокер всегда был тихоней. Получал не самые лучшие оценки в школе, зато умел работать с деревом. Это и неудивительно: его отец владел местной лесопилкой. Мерси узнала, что теперь ее хозяином стал Ник, когда они с Трумэном отправились за досками для ее сарая. Ник не сильно изменился, но в его глазах поселилась печаль. Позже Трумэн сказал, что жена Ника умерла от рака груди пять лет назад.

Гм.

– С радостью тебя отвезу.

Я тоже хочу удовлетворить свое любопытство.

Olete lõpetanud tasuta lõigu lugemise. Kas soovite edasi lugeda?