Tsitaadid raamatust «Черный-черный дом»

Когда ты приехала сюда вместе с матерью, мы поступили с тобой нечестно. Ты была совсем маленькой и не заслуживала этого. И правильнее будет сказать тебе, в чем дело. Мое сердце учащает бег; оно колотится так сильно, что это причиняет боль. – Я знаю, в чем дело. Я рассказывала всем и каждому, что меня когда-то звали Эндрю Макнил и что кто-то на этом острове убил меня.

Ты знаешь, что такое тонкое место ? – спрашивает Чарли. – Нет. – Это древнескандинавское и кельтское понятие. Языческое, а затем христианское. Тонкое место – это место, где, как говорят, расстояние между этим миром и другими мирами самое короткое, стены самые тонкие. – Он делает паузу, почесывая белую щетину на подбородке. – Кто-то сказал мне давным-давно, что тонкое место – это то, где расположенное по эту сторону встречается с находящимся по ту сторону .

Призраки – это просто незаконченное дело. Невысказанные истины. Чувство вины, прячущееся под камнями, в кроличьих норах. Им не нужно следовать за тобой, потому что они и есть ты.

Призраки – это просто незаконченное дело. Невысказанные истины. Чувство вины, прячущееся под камнями, в кроличьих норах. Им не нужно следовать за тобой, потому что они и есть ты.

Фонарик яркий. Он освещает то, на что я наступила, пугающе резко вырисовывая это на фоне каменной дорожки. – Господи! Это две мертвые птицы. Большие мертвые птицы. Воро́ны. Я осторожно подхожу ближе и нагибаюсь над ними. Они не похожи на тех мертвых птиц, которых можно увидеть на обочине дороги. Их крылья расправлены, головы повернуты в одну сторону, лапы скрючены так, что когти почти соприкасаются.

А потом другое, более давнее воспоминание – острое, всегда такое острое, на фоне чего-то смутного, белого и забытого. Сжатые кулаки, хрип в горле, горячие слезы, жесткая пульсация в ногах, как будто я долго-долго простояла на месте. «Я Эндрю Макнил. Я Эндрю Макнил. Я Эндрю Макнил!» Мама опускается передо мной на колени, держит меня за руки, смотрит на меня с тем же светом в глазах, с той же безмятежной улыбкой. «Да, это так».

мокром песке и вырывали опору у него из-под ног. Не темнота и не трепещущий свет факелов. Не те полные отчаяния часы, когда люди

€5,34
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
05 august 2024
Tõlkimise kuupäev:
2024
Kirjutamise kuupäev:
2023
Objętość:
410 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-04-207911-5
Õiguste omanik:
Эксмо
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 792 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 45 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 581 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 60 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 72 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 472 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 448 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 880 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 366 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 34 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 424 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 419 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 699 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 792 hinnangul