Loe raamatut: «Кукла Тильда»
Глава 1
Старушка накрывала к ужину стол, и случайно, уронила чайную ложку. Но когда она стала искать её под столом, вместо ложки обнаружила носок, сотканный из голубой пряжи.
Некоторое время, старушка, только и делала, что разглядывала узорчатую вязку носка, но затем, пожала плечами и закинула его в старую задвижку.
Тут, внезапно постучали в дверь, и старушка пошла открывать.
В такое позднее время, за дверью мог быть лишь Энди.
Старушка отворила дверь и тут же, в помещение подул прохладный ветерок. Старушка выглянула во двор, но в вечерней темноте, ей удалось увидеть лишь полную луну, за которой умиротворённо мерцали звезды. Неподалеку, журчала речка, но ни старика, никого другого, старушка не увидела. Она поспешно заперла дверь, и было прошла в гостиную, как в тот же миг, чей-то странный, писклявый голос, заставил её вернуться к двери. И снова старушка отворила дверь и оглядела округу: тишина. Никого.
– Кто ж, звал, тогда, меня?
***
Он вернулся чуть позднее чем в остальные дни. И к тому же, из-за внезапно нахлынувшего дождя, дорога стала скользкой, непроходимой. Это и было причиной, его позднего возвращения. А сейчас, они вдвоем ужинали за гостиным столом, впереди на деревянной тумбочке, бормотал телевизор. Старик дожевывал последний кусочек говядины, иногда поглядывая на старушку.
– Кэли, милая, переключи пожалуйста, на что-то другое! Ну, не люблю я этого болвана, Джеральда!
Старушка тут же встала и переключила на другую передачу, и не отрывая взгляда от своих морщинистых рук, уселась обратно на кресло.
– На что ты глядишь, всё это время, моя любимая Кэли?
– А? – резко обернулась она к Энди. Тот повторил вопрос, старушка легонько пожала плечами и ответила:
– Кукла. Я нашла её под этим столиком, недавно, когда накрывала на стол, – старушка кивнула на столик. – Энди, я так полюбила эту куклу, – она начала поглаживать желтые косички куклы продолжая говорить: – А ведь, сначала я подумала, что это вязаный носок! Понимаешь Энди? Вязаный носок!!
Старушка начала весело хохотать. Энди улыбаясь неотрывно глядел на неё, а затем, было начал говорить, но в самый последний момент, она перестала хохотать и перебила его продолжая говорить о своей игрушке:
– Только вот, – продолжала она, – не могу припомнить, когда ж мы купили её, и у кого. А может кто-то из наших гостей оставил её тут? По забывчивости? А ты как думаешь, Энди?
Старик кивнул глядя на тряпичную куклу, затем, протянул руку к старушке и сказал:
– Ну-ка, дайка сначала поглядеть мне на неё, на эту, твою, куклу…
– Нет она моя!!!!
Старик с ужасом откинулся на спинку кресла. Что это с ней ??
– Кэл…?
– Ты не тронешь мою куклу!! – кричала Кэли, – не тронешь!!
Энди с изумлением глядел на свою старушку и не узнавал в этой страшной ведьме, свою добрую женушку. Его прежняя Кэли никогда не поднимала на него голоса…
– Кэл… – не успел он произнести, как внезапно, стало темно. Свеча, которую, Кэли ещё утром зажигала, поставив на стол, и которая ни разу не потухала, не смотря на исходящий из приоткрытых окон сквозняк, внезапно потухла.
Энди вытащил с кармана спичечную коробку, чиркнул спичкой, затем, поднес её на фитиль свечки, и в помещении вновь стало светло.
– Что с тобой Кэли? – с осторожностью приблизился он к старушке, – Ты ли это?? – он прикоснулся её плеча. Кэли всё так же поглаживала маленькую тряпичную куклу, а потом, с удивлением взглянула на старика и ответила:
– Что-что? О чём ты, Энди? Конечно, дорогой, перед тобой я – твоя Кэли. А кого ты ожидал увидеть кроме меня? Или ты ждёшь кого-то, а я и не знаю об этом?
– Кэл, но ведь… – замолчал он.
Старушка глядела на него с удивлением. Старик удивлялся и сам, не понимая произошедшего минуту назад. Перед ним стояла та самая добрая старушка Кэли, а он только и делал, что глядел на неё с отвислой челюстью.
– Нет, давай спать. Я видимо, под устал, немного…
***
Утром, собираясь на воскресный рынок, старик сидя на табуретке надевал носок. И внезапно, он услышал стук в дверь.
– Сейчас-сейчас!! – кричал Энди стоя посреди гостиной с одним левым носком на ноге. А когда он вернулся к стулу и надел второй носок, в дверь постучали снова, но в этот раз стучали сильнее, так, что звуки гулким эхом отдавались по всем уголкам особняка.
– Минуту! Подождите минуту! – отвечал старик, приближаясь к двери, и затем, отворил дверь. В тот же миг, в помещение ворвался прохладный воздух. Но на пороге, Энди никого не встретил, заметив в гуще утреннего тумана верхушки деревьев и дальних холмов, и услышав с хлева, ржания лошадей и пони, старик запер дверь. И усевшись обратно на табуретку, начал, было, надевать свои башмаки, как внезапно, услышал крик. Долгие, пронзительные крики доносились со второго этажа и Энди тут же, побежал на верх. Даже, когда он поднимался по лестницам, крики не утихали. Старик беспокоился лишь о Кэли. Лишь бы крики издавались из кладовки, лишь бы не из спальной комнаты, думал он.
Старик приблизился к двери спальни, повернул дверную ручку и… дверь не отворилась.
Его руки начали дрожать. Дверь так же не поддавалась, сколько бы, не старался он отпереть её. И тут, Энди пнул дверь ногой и, та выбившись, разлетелась на куски. И наконец, старик вошёл в спальню и наткнулся на…
…пустую кровать.
Tasuta katkend on lõppenud.