Основной контент книги Юридический перевод
tekstPDF
Maht 379 lehekülgi
2017 aasta
Юридический перевод
Pole müügil
Raamatust
Системно излагаются основные вопросы теории и практики юридического перевода с позиций современных концепций переводоведения. Цель пособия – развитие переводческой компетентности студентов-юристов и будущих переводчиков в области письменного и устного перевода юридических текстов всех видов: научно-правовых, законодательных, судопроизводства и юридических документов. Его могут использовать также аспиранты и соискатели юридических вузов и факультетов при подготовке к кандидатскому экзамену по иностранному языку (английскому, немецкому, французскому). Соответствует ФГОС последнего поколения. Для магистрантов, аспирантов и соискателей юридических вузов и факультетов.
Jätke arvustus
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Raamat Константина Михайловича Левитана «Юридический перевод» — loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
0+Ilmumiskuupäev Litres'is:
20 veebruar 2017Kirjutamise kuupäev:
2017Objętość:
379 lk ISBN:
978-5-4365-0495-7Üldsuurus:
3.0 МБLehekülgede koguarv:
379Õiguste omanik:
КноРус