В определении Норы Галь упомянуты шесть признаков канцелярита. Я убрал из списка один – перегруженность словами иностранного происхождения. Дело в том, что с 1972 года ситуация сильно изменилась. Иностранных слов в разговорной речи теперь даже больше, чем в официальной. Оставшиеся 5 признаков перечислены ниже, причём каждый сопровождается примерами из первого параграфа книги Норы Галь. Что такое, по её мнению, «хорошо» и что такое «плохо».
Для копирайтеров наиболее актуальны, пожалуй, первый, третий и четвёртый пункты.
Формулировки чуть сокращены.
Канцелярит – это когда глагол, то есть движение, действие, вытесняется причастием, деепричастием, существительным (особенно отглагольным!).
Источник изображения – https://www.publicdomainpictures.net/download-picture.php?id=171497&check=9c4010c1dc775440aa40c15267e5aab5 по лицензии CC0.
На примерах:
Оригинальное изображение
2. Канцелярит – это длинные цепи существительных в косвенных падежах.
Оригинальное изображение
3. Канцелярит – это вытеснение активных оборотов пассивными, более громоздкими.
Оригинальное изображение
4. Канцелярит – это несчетные тяжеловесные придаточные предложения.
Оригинальное изображение
5. Канцелярит предпочитает длинное слово – короткому, официальное – разговорному, сложное – простому, штамп – живому образу.
Оригинальное изображение
Нора Галь – настоящий элитный гуманитарий. Да ещё и женщина. Ей по-настоящему ненавистна всякая канцелярия-бухгалтерия. Приведя шесть признаков канцелярита, она не считает себя обязанной привести примеры всех шести вариантов. Ну, нет примеров подбора коротких, разговорных, простых и живых синонимов, и не надо. Никто же не обещал. ;-)
Не зря я убрал абзац про иноязычные корни. Таких примеров в этом параграфе у Норы Галь тоже нет.
Зато свое определение она заканчивает ярким, эмоционально окрашенным образом.