Arvustused raamatule «Поезд убийц», 274 ülevaadet

Синкансэн – комфортный скоростной поезд, бесшумный и плавный, поезд-пуля, летящий от станции Токио к станции Мориока со скоростью 320 км/ч. В общественном транспорте не принято говорить громко, и, конечно, несколько наёмных убийц, получивших особые задания, чемодан денег и подростка в придачу, никого не побеспокоят. Киллеры могут только предполагать, сколько их коллег на самом деле находятся в поезде и в чём заключается миссия каждого из них. Случайности и точный расчёт, до мурашек жуткий «главный злодей», жизнь, висящая на волоске, напряженная тишина в ожидании следующей остановки. Кто сядет в поезд, и кто с него сойдёт? Вцепитесь в подлокотники, отправляемся!

Бешеная динамика. Сумасшедший сюжет. Сплошные твисты. Повествование стремительное, как скоростной поезд. Ярчайшие, на 100 процентов кинематографичные образы. Будет крайне интересно посмотреть, как их изобразят в будущем фильме Брэд Питт и Сандра Буллок… – Владимир Хорос, ответственный редактор романа.

Отличная книга, идеально взять с собой в поездку (в скоростном поезде:)) Герои живые, а не шаблонные, как часто бывает в подобного рода литературе, хотя это, конечно, настоящая хорошая литература, несмотря на жанровые ярлыки. Отдельно хочется отметить перевод Анаит Григорян – то, что переводил писатель, сразу видно! Стиль и диалоги переданы очень живо, книга снабжена комментариями (которых, правда, не так много, как в собственном японском романе Анаит «Осьминог», но они обогащают восприятие и помогают прочувствовать реалии оригинального текста). Хотелось бы увидеть и другие романы Котаро Исаки!

пока только начала читать, не могу остановиться! Давно такого не попадалось! Если выйдет фильм – обязательно буду смотреть!

Потрясающе закрученный сюжет! Как любитель поездов во время чтения книги представляла, что всё это происходит в Сапсане ) трудно оторваться, пока не закончишь читать

Добрый день!

С самого начала окунаешься в книгу и уже не можешь остановиться. Иногда ловил себя на мысли, что читаю все быстрее и быстрее, т.к. очень хочется поскорее узнать, что же произойдет дальше). В процессе чтения возникали самые разные эмоции и далеко не каждое произведение способно на такое. Перевод и подробные сноски позволили лучше понять некоторые вещи и более глубоко погрузиться в культуру Японии.

Очень понравилось и скорее всего я буду продолжать читать другие произведения данного автора.

Рекомендую к прочтению, поверьте – Вы не пожалеете =)

Очень понравилось, для японской литературы неожиданно динамичный и напряженный сюжет. Одна из самых кинематографичных книг, и если по ней снимут фильм – будет просто огонь!

Отличный роман (ещё не дочитал, но не похоже, что финал разочарует). Одна из лучших книг за последние несколько лет. Правильно многие пишут про перевод – соглашусь, что перевод блестящий. Такое чувство, что Григорян медленно, но верно уходит из большой литературы в жанровую – сначала «Осьминог», теперь «Поезд убийц»)

К этой книге в полной мере подходят определения «захватывающий дух роман» и «perfect page-turner» – начал читать в бумажной версии и теперь жалею, что тяжёлый том всюду приходится таскать с собой, потому что от него не оторваться. Действительно, сюжет в лучших традициях Тарантино и Родригеса, буквально в каждом абзаце новый поворот. Сначала немного смущало, что книга переведена писательницей – с одной стороны, писательские переводы часто грешат тем, что переводчик делает из чужой книги «свою», с другой – ничего не хочу сказать про писательниц и читательниц, но всё-таки, мне кажется, роман жестковат для женской аудитории. Тем не менее, как переводчик писательница Анаит Григорян явно справилась на «отлично», интересно будет почитать её собственные произведения. У «Поезда убийц», пишут, есть приквел, который тоже экранизирован – хорошо бы и его тоже перевели!

Книга очень хорошая, спасибо за этот драйв и скорость! Несмотря, что это литература развлекательная, издательство потрудилось выпустить роман в хорошем переводе, с примечаниями, из которых можно много узнать о Японии (не только о синкансэнах). Особенно порадовали некартонные персонажи, мне полюбилась парочка непутёвых киллеров Лимон и Мандарин, болел за них до финала. Короче, если любите японские триллеры с их спецификой – рекомендую, если такой юмор и некоторая театральность происходящего не про вас – лучше почитать что-то более классическое.

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Tekst, helivorming on saadaval
€4,32
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
21 oktoober 2021
Tõlkimise kuupäev:
2021
Kirjutamise kuupäev:
2010
Objętość:
531 lk 2 illustratsiooni
ISBN:
978-5-04-159061-1
Kustija:
Õiguste omanik:
Эксмо
Allalaadimise formaat:
Kuulub sarja "Tok. Национальный бестселлер. Япония"
Kõik sarja raamatud
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 872 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 81 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 498 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 951 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 537 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 50 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 413 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 2452 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 665 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 706 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 498 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 597 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 188 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 81 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 872 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 949 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 3476 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 3381 hinnangul
Tekst Eeltellimus
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul