Книга достаточно легко читается даже на английском языке, затрагивает многие темы от мигрантов до семейных отношений. Не знаю, что осталось от этого в переводе, но в оригинале присутствует достаточно хороший образный язык: язык метафор.
Все персонажи хорошо прописаны: ты их любишь, веришь им, и они вызывают у тебя симпатию, не смотря на некоторую наивность повествования, которую можно списать на «законы жанра». В какой-то момент я поймала себя на мысли, что думаю, будто все персонажи живые. Будто кто-то просто записал их биографию. Мощная семейная история на фоне Великой депрессии и засухи. Ода женщине, которую вы не сочтете за феминисткий клич. Это был бы хороший фильм, если бы «Нетликс» со своей толерантностью опять все не испоганил. Буду ждать. Кстати говоря, очень странно, что эту книгу не запретили в штатах из-за «слова на букву „N“», употребленного в ней, по меньшей мере, дважды.
Во время прочтения я все время ужасалась тому, каково было отношение к трудовым мигрантам в собственной стране, не пришлым откуда-то из-за бугра, а своим собственным, и еще раз убедилась, что от нашего отношения к гражданам бывшего СССР, приезжающим на заработки, ожидать в этом плане нечего: такова природа человека. Несправедливое отношение человека к эмигрантам справедливо всегда и везде, увы. Как ни прискорбно, это так. Это как инстинкт, который вы не в силах превозмочь. Он абсолютно естественен и подавляет рационализм своей естественностью.
Но вернемся к книге: представьте, что вы встретили на своем пути произведение, которое чем-то похоже на «Гроздья гнева» Стейнбека, но которое при этом в десять раз мощнее, эмоциональнее и вообще по всем параметрам превосходит выше названую книгу. «Четыре ветра» – Это некий экскурс в историю одной, отдельно взятой страны, через историю одной, отдельно взятой семьи. Хотя семья эта и вымышленная, я все время задавалась вопросом: а сколько во всем этом правды?
Раньше, когда люди говорили: «Штаты смертельно боятся коммунистов», я думала: «Ну, может быть это из-за Советского Союза…», но теперь я поняла со всей ясностью, что это не штаты боятся коммунистов, это капиталисты боятся коммунистов: капиталистическая система просто рухнет, если каждый встанет и затребует себе достойную зарплату, шестичасовой рабочий день и пятидневную рабочую неделю. Отдельно взятые люди не перестанут зарабатывать, но перестанут как следует богатеть. Вот и все. Вот, в чем корень противостояния.
Повторю еще: персонажи настолько хорошо прописаны, что просто невозможно… оторвать эту историю от действительности, что ли… и ты все время спрашиваешь себя, иногда сквозь слезы: «Так было на самом деле?».
От концлагеря их жизнь мало чем отличалась, а уж когда повествование привело меня на хлопковые поля Уэлти, так я и во все испытала дежавю. Те же вышки, те же надзиратели и шпионы всюду, та же колючая проволока… только в других декорациях и с другой целью. Кто бы мог подумать?
В конце «Четырех ветров» было сказано, что автор сего романа – юрист, переквалифицировавшая в писатели. Уж я не знаю, каким она была там юристом, и потеряла ли юриспруденция от ее переквалификации, но то, что она замечательный писатель – факт. Это я для себя поняла еще после прочтения ее книги «Соловей».
Arvustused
239