Создаётся ощущение, что автор изо всех сил старался показать, какой он умный, как много специальных терминов он знает, и какие сложные конструкции может составлять. Хотя, есть вероятность, что неудобочитаемость текста до некоторой степени вина переводчика. Продираться тяжело, информации не густо, но хороши цветные иллюстрации.
У Энн Холландер в предисловии книге на ту же тему «Пол и костюм» информации как в трети этой книги. Но взгляд на мир местами очень любопытный. Ну вот рассказывает автор (цитируя) про парней, которые «воплощали не просто идеал мужчины, а архетип мужчины Gucci», приводит в пример Вальтера Кьяри. Кто это? Человек, «обольстивший Аву Гарднер, пока та ещё была женой Фрэнка Синатры.» Выбор цитат в книге нетривиален и забавен, но читать основной текст труднее, чем жевать картон. Редактура если была, то редактор не справился. Когда фамилия одного и того же человека на протяжении абзаца напечатана двумя разными способами – это как-то чересчур.
Arvustused
1