Tasuta

Естественная логика (Natural Logic)

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Таким же образом соотнесение слов непосредственно либо через смысловую связку из принятой условности (титул) или через какое-либо (простое или сложное имя) не создает цельного сложного имени с единым его смыслом и значением. В приведенном примере это имена «целого червяка»; «чем половинку». Их смысловая связка «чем» – это грамматический союз, который согласно принятой условности выражает сопоставление (один из титулов) или соотнесение. Соотнесение смыслов имен может быть выполнено и посредством использования одних титулов, например: «тут и там»; «так и сяк»; «кто и как», – и подобными способами.

Теперь вернемся к рассмотрению сочетаний имен, образующих новые имена с их собственным смыслом и значением.

Если отдельно сказано или написано: «Свежий хлеб»; «Бескорыстная помощь»; «Поиски в большом городе»; «Шкатулка с двойным дном»; «Шерлок Холмс, лично!»; «Несчастный случай на дороге», – то смысл «простого высказывания» сводится к сведениям об объекте внимания, его наименованию или названию понятия о нём. Когда же сложное имя используется для создания бинарного (двойного) высказывания, то оно входит в его состав в качестве компонента элемента, например: «Немедленная бескорыстная помощь оказалась спасением для многих пострадавших» (создано утверждение).

Создание сложных имен осуществляется на основе логической связи присущности смысла одного имени смыслу другого, если указан денотат.

Рассмотрим сочетание слов «беспроводной телефон». Это сочетание имен создает цельный смысл названия (имени) телефона, которому присуще быть беспроводным. Соответственно символически структуру этого сложного имени можно выразить как Sa + S, исходя из того, что базовым именем является имя «телефон». Имя в целом «беспроводной телефон» в качестве имени объекта внимания обозначим как N. Тогда можно утверждать, что N = Sa+S. В таком случае будет создано утверждение: «Сложное имя «беспроводной телефон» образуемо сочетанием имени «телефон» с именем «беспроводной».

В такой же структуре создано, например, сложное имя «жизненные путы» (Sa+S) посредством логической связи присущности между смыслами этих имен, называющих соответствующее явление, то есть денотат.

Логическую связь присущности сложного имени «подходящий по нраву» (S+Sa) можно определять как опосредованную, так как присущность каких-либо эмоциональных черт характера быть приемлемыми кому-либо или для чего-либо устанавливается посредством использования названия предлога «по», в данном случае указывающего на «пределы» имеющегося нрава. Опосредованность связывания позволяет указать денотат.

Сложное имя «над нашей головой» создано присущностью чему-либо (соответствующему условиям) находиться «над» чем-либо, а в данном случае над «нашей головой». Смыслу имени «голова» присуще быть «нашей». Соответственно структура сложного имени, которое мы рассмотрели, может быть символически выражена как S+Sb+Sa. Это имя указывает явление.

Выявим структуру (логическую форму) сложного имени: «там, где она помещается». (Может быть элементом высказывания, например: «Мою кошку я прошу искать все-таки там, где она помещается по своим габаритам».)

Данное сложное имя указывает на некое место, любое, помимо того, в котором находится утверждающий. Базовым именем этого сложного имени является имя условности (титула) «там», выражающей понимание того места, которое не совпадает с занимаемым («там, не здесь»). Этому смыслу соответствует, сочетается с ним, смысл имени «где», условно означающий какое-либо место. Такому, другому месту, может быть присуще вместить искомую кошку – «помещается», «она». (Имя имеет денотат.)

Соответственно приведенному выше логическая структура названного сложного имени может быть выражена формулой S+Sa+Sc+Sb.

Сочетание имён представляет собою такое их соединение, которое образует смысловое единство с возникновением общего для них смысла и значения нового имени, если указывает на денотат.

В живом естественном языке некоторая часть сочетаний имён приобретает устойчивую связь, и их называют устойчивыми словосочетаниями, например: «кухонная мебель», «необходимая самооборона», «идеальная жена», «книжная торговля», «общественно опасный», «реально существующий», «авантюрно-героический роман».

В ходе развития языка процессы словообразования часто сводят словосочетание в одно сложное слово. Примерами будут такие имена: «живородящие», «противостояние», «садовод», «самодержец», «спиртометр», «твёрдокаменный», «углекоп», «шаровидный», «языковедение».

Сложные имена в разных естественных языках по-разному обретают полностью однословные формы или связываемые через дефис (« – «), либо остаются в виде словосочетаний, которые пишутся без связывания слов. Тем не менее, все сложные имена получают свой собственный смысл и своё значение, указывающее на денотат и понятие о нем.

Рассмотрим ряд примеров того, как это реализуется в основных европейских языках: английском, французском, русском, итальянском и немецком.

Сложные имена: книгоиздатель, книголюб, китообразный, живописец, противоядие, книготорговец, противостояние, слабоумие, садовод, самодержец, слабосилие, спиртометр, стихотворец, судоходный, тайнопись, хлебопашец, хлебопёк, шаровидный, языковедение, четырехугольный, увековечение, – во всех названных выше европейских языках выражены одним сложным словом.

Сложные имена: коротконогий, газоубежище, бортмеханик, лесостепь, легкокрылый, маломощный, свежемороженый, сахароварение, слабохарактерность, табаковод, танкостроение, темнокожий, темноволосый, товарооборот, травополье, тракторостроение, узкогрудый, цельнометаллический, черноглазый, – в русском и в немецком языках выражены одним словом каждое сложное имя, а в английском, французском и итальянском языках – сочетанием слов.

Сложные имена: короткохвостый, кинокамера, судоремонт, табаковод, междуречье, хлопковод, послевоенный, теплоцентраль, – в русском, в немецком и в итальянском языках выражены одним сложным словом, а в английском и французском языках выражаются сочетанием слов.

Такие сложные имена, как «газообмен», «газоносный», «газопровод», «противотанковый», «самозащита», «сладкоречивый», «стеклодув», «сыровар», «трубочист», «шелководство», «теплофикация», «теплоход», в английском языке выражены сочетанием слов, а в остальных названных языках – одним сложным именем (цельносоставным именем).

Сложное имя «судостроение» в английском, русском и немецком языках выражаются одним словом, а во французском и итальянском сочетанием нескольких имен.

Особенности словообразования разных естественных языков обусловливают различные варианты формирования сложных имен под влиянием национальных культур и освоения научных знаний и терминов. Так, например, сложному имени во французском языке «desetaliser» соответствует сочетание слов в русском языке «ограничивать участие государства». Французское сложное имя «falsifiabilite» по-русски выражаемо сочетанием имен «возможность опровержения опытом». «Разговение в самую полночь» или «поздний ужин» по-французски выражается сложным именем «medianoche». Французское сложное имя «carrelage» соответствует в русском языке сочетанию имен «производить мощение плитками». Французское сложное имя «riverainete» выражает по-русски именуемое сочетанием имен «право владельца приобретенного имения владеть соответствующей частью вод реки». Сложное имя «vehiculaire» по-французски имеет тот же смысл, что и сочетание имен «общий язык, служащий для общения разноязычного населения», которое по-русски передает аналогичный смысл посредством сложного имени из нескольких слов. Однословное имя «тихоход» в русском языке соответствует аналогам, состоящим из нескольких слов в английском, французском и немецком языках.

Сочетание имен, образующее их единство, возможно на основе присущности, то есть свойственности, мыслимого содержания одного имени мыслимому содержанию другого имени (и других логических связях, которые будут рассмотрены далее), если указывает на денотат.

В качестве примера возьмем сочетание имен «многолетние растения». Так как некоторой части всех имеющихся растений присуще существовать несколько или много лет, то понимание имени «многолетние» присуще таким растениям («многолетним»).

Также сложное имя «передовой отряд» реализует сочетаемость входящих в него имен, так как смысл понятия «передовой» свойственен любому отряду быть передовым.

Символически такие сочетания имен, как «многолетние растения» и «передовой отряд», то есть созданные из сочетаний слов, которые употребляются раздельно, для отражения структуры сложного имени можно представить формулой Sa + Sb и подобными, исходя из того, что под знаком «S» понимается любой элемент логической структуры, который не выделяется особо, то есть в качестве объекта высказывания (N) или логической категории (Lc) – бинарной пары имен, составляющей основу утверждений и других бинарных высказываний.

Соответственно имена «водоканал», «красно-синий» в их логической структуре можно представить формулой (Sa + Sb) каждое или как элемент структуры при помощи знака S. Тем не менее, в сложных именах какое-либо из них является главным или, иначе говоря, – базовым. Так в сложном имени «многолетние растения» базовым именем является имя «растения». Поэтому условившись, что базовое имя в структуре сложного имени будем обозначать как S, а остальные как Sa,Sb,Sc и так далее, получим достаточно понятную и минимизированную систематизацию символических выражений.

Теперь рассмотрим логическую структуру имени «мобилизация вооруженных сил». Под вооруженным понимается относящийся к борьбе, защите или нападению с использованием оружия. Это характеризует «силы» как использование возможностей живых существ активно действовать. Организованным людям присуще использование оружия. Соответственно смыслу имени «силы» свойственно быть «вооруженными».

В сложном имени «вооруженных сил» смысл имени «сил» является базовым, и мы его обозначим поэтому как «S», а «вооруженных» – как «Sa».

 

Вооруженным силам присуща их мобилизация, то есть перевод их из мирного состояния в полную боевую готовность . Однако, в сложном имени «мобилизация вооружённых сил» объектом внимания и базовым именем является «мобилизация».

Соответственно структура сложного имени «мобилизация вооруженных сил» может быть представлена в каком-то из следующих вариантов: S+Sa+Sb (мобилизация сил вооружённых) или S+Sb+Sa (мобилизация вооружённых сил).

Сложное имя «морские охотники за подводными лодками» может использоваться в качестве самостоятельного названия специализированных морских судов, но также может служить логическим именем для создания сложных высказываний. Придадим ему более ясное выражение для использования в качестве логического имени: «наши морские охотники за подводными лодками».

Боевым кораблям, которые предназначены для поиска и уничтожения подводных лодок противника и охранения от них разных объектов, присуще быть «охотниками» «морскими» (S+Sa), в том числе за подводными лодками (Sb), а также быть «нашими» (Sc). Соответственно структура сложного имени следующая: S+Sa+Sb+Sc. Если же необходимо отразить, что это сложное имя является логическим именем, то возможно такое в формуле: LN = S+Sa+Sb+Sc. А при необходимости точно отразить структуру этого логического имени получим: Sc+Sa+S+Sb.

(Логическая связь присущности в имени «за подводными лодками» аналогична показанной в предшествующих примерах).

Логическая связь присущности свойств и признаков чаще всего обусловливает все сочетания имен, которыми создается смысловое единство с возникновением нового смысла и значения сложного имени.

Это можно проследить на примере следующих сложных имен: «очковый медведь», «перегревание организма», «Пенсильванский университет», «планирование дома», «камнерезная пила», «персидский язык», «очистка семян», «оформительское искусство», «электродвигатель переменного тока», «замораживание рыбных продуктов», «Молдавская возвышенность в Румынии», «навигационно-промысловые приборы», «максимально возможный эффект». Довольно широкое исследование, проведенное при подготовке данной книги, не обнаружило каких-либо исключений из сочетаемости имен на основе присущности содержания сведений об их смыслах. Эта основная логическая связь смыслов имен однородна. Внимательный читатель в примере с именем «морские охотники за подводными лодками» мог заметить, что сложное имя «морские охотники» сочетается со сложным именем «подводными лодками» не непосредственно, а через предлог «за». В данном случае обозначение «за» выражает по его смыслу направленность действия на предмет, именуемый «подводными лодками». В этом случае мы можем видеть пример опосредованной логической связи присущности (свойственности).

Также опосредованная логическая связь присущности имеется в сочетании имен (их смыслов): «… подлинный талант в совокупности с работоспособностью…».

Сочетание имен, выражающееся в соединении сведений, определяемых как смысл имени, имеет некоторые особенности, которые следует рассмотреть. Они никоим образом не меняют природу создаваемой при сочетании имен логической связи присущности (свойственности), но показывают основные способы реализации этой логической связи.

Договорившись логическую связь отношений присущности смысла одного имени смыслу другого имени выражать знаком «#», при необходимости в подобном анализе можно его осуществить следующим образом.

Вернемся к логическому имени (LN) «мобилизация вооруженных сил» и символически покажем структуру логической связи присущности (сочетания имен) в нем так:

LN = S # (Sb # Sa).

В таком символическом отражении можно видеть, что «мобилизация» (S) присуща «вооруженным силам» (Sb # Sa), то есть смыслу общего логического имени, в сочетании имен которого «силам» (Sa) присуще быть «вооруженными» (Sb). При этом необходимо учитывать, что смысл нового имени «мобилизация вооруженных сил» акцентируется на переводе вооруженных сил в полную боевую готовность и это характеризует его принадлежность всему сложному имени (сочетанию слов).

При сочетании имен смысл каждого из двух сочетаемых может ограничивать смысл другого (взаимное ограничение). Например, в использовании следующих имен реализуются такие отношения: «черно-белый», «железно-чугунный», «кабинет-музей», «национально-социальный», «печать-амулет».

Символически эти отношения могут быть выражены как Sa<#>Sb, то есть каждый из элементов смыслового общего содержания оказывается по смыслу (информативности) меньше общности, определяемой присущностью первого второму и второго первому. Отсюда следует, что LN=Sa<#>Sb.

Взаимно расширяющими смысл сочетаемых имен являются, например, такие: «клубнично-шоколадный», «модельно-макетный», «овоще-фруктовый», «оловянно-цинковый» «перисто-слоистый».

В таких сочетаниях смысл одного имени расширяет число (круг) им называемых объектов и то же характерно для другого имени в сравнении с полученным смыслом нового имени благодаря созданию их общности.

Символически это отношение будет выражено следующим образом: Sa>#<Sb. Это означает, что LN = Sa>#<Sb.

Однако, при создании сложного имени из двух имеющихся полученный мыслимый смысл может менять изначальный смысл обоих, например: «пистолет-пулемет», «постоянно-переменный», «приемо-передаточный», «попеременно направляемый», «кафе-клуб».

В таком случае LN # (Sa#Sb), то есть смысл нового имени оказывается не тождественным, а лишь только присущим изначальным смыслам имен, послужившим созданию сложного общего имени.

Сочетание имен, образующее посредством логической связи присущности новый смысл нового имени, может за счет использования одного имени расширять смысл другого, что преимущественно определяет в таких случаях смысл сложного имени.

Для примера возьмем следующие сложные имена: «многоэтажный», «певец-любитель», «историко-астрономический», «педагог-консультант», «обильно-иллюстрированный», «обувщик-дизайнер Карабас», «певец и актер Адриано Челентано».

Смысл имени «много» расширяет обычное понимание «этажа» как части здания, расположенной на одном уровне. Сочетание имени «любитель» с именем «певец», в котором основным является имя «певец» (S+Sa), распространяет смысл исполнителя певческих произведений и на тех, кто любит петь. Смысл имени «астрономический», то есть относящийся к науке о космических телах и образуемых ими системах, благодаря сочетанию с именем «историко» расширен до совокупности с изучением прошлого астрономии и ее развития (S+Sa).

Далее, данное через опосредованную логическую связь присущности – через союз «и», соединяющий имена «певец» и «актер Адриано Челентано», – сочетание этих имен приводит к расширению исходных смыслов использованных имен до нового (LN=Sa+Sb+S).

Однако, наиболее частым случаем проявления особенностей логической связи присущности при создании сложных имен является ограничение смыслом одного имени смысла другого, входящего в совокупность.

Примеры таких имен следующие: «этот комбайн», «десяток самолетов», «несколько птиц», «судоремонт», «кают-компания», «лестница-стремянка», «морозозащитный», «объективно необходимый», «полмиллиона», «посуда химическая лабораторная», «парусно-моторное судно».

В сочетании имен «этот комбайн» смысл общего имени «комбайн» ограничен указанием «этот», условное понимание которого означает «данный», не какой– либо другой.

В сложных именах «десяток самолетов» и «несколько птиц» численные указания ограничивают понимание общих имен «самолетов» и «птиц» до названных оценок их количества.

Общее сложное имя «судоремонт» с включением в него слова «судовой» ограничивает понимание более широкого применения ремонта до ремонта судов. И соответственно значение нового имени указывает на ремонт именно судов.

Также сложное имя «кают-компания» присутствием в нем имени «компания» ограничивает смысл имени «каюты» до тех, которые являются общими помещениями для отдыха, собраний, приема пищи командным составом судна. При этом значение нового имени состоит в указании на такие помещения.

Показанным порядком включение в сочетание имен «лестница» и «стремянка» называющего конструктивные особенности «стремянок», ограничивает смысл имени «лестница» при создании нового имени «лестница-стремянка».

Таким же образом характеризуются остальные приведенные выше примеры. Посмотрим лишь один из оставшихся: «посуда химическая лабораторная». В нем смысл имени «посуда» ограничивается именем «химическая» до «химической посуды», а добавление имени «лабораторная» ведет к еще большему сужению понимания предмета внимания: «лабораторной химической посуды».

Рассмотренные ранее способы сочетания имен, ведущие к взаимному ограничению смыслов исходных имен в созданном их сочетании, приводящие к взаимному расширению смыслов исходных имен, полному его изменению, расширению одного из использованных или сужению смысла одного имени использованием другого, приведены с вполне практической целью.

Они могут использоваться при необходимости осуществления логического анализа какого-либо высказывания, так как эти способы сочетания имен позволяют более точно выяснить не только смысл и значение имени, но и его логическую структуру, то есть в случае многосложного имени установить также весь его состав и имена как элементы высказывания или компоненты в сложном высказывании.

С учетом того, что обогащение знаний в значительной мере связано с обогащением имен (названий), их смысла и значения, практическое освоение способов логического анализа может быть не только полезным, но и необходимым.

Непосредственное либо опосредованное сочетание имен при наличии логической связи присущности между смыслами используемых имен создает их смысловое единство и образует новый смысл сложного имени.

Однако, такая логическая связь присущности не является единственным способом создания сложных имен. Сложные имена, образовывающие их единый новый смысл, создаются также при выражении неприсущности чего-либо названного чему-либо иному.

Во всех естественных языках имеется грамматическая частица «не», которая служит созданию выражений отрицания значения используемых имен, а в бинарных высказываниях – разных членов предложения, являющихся элементами высказывания. (В английском языке это – частица «not» или приставка «un»; в итальянском – «non» и соответствующие ей варианты приставок; в немецком частицы «nicht» и «kein» в вариантности их применения; во французском «in», и подобно тому любые отрицания, означаемые принятым условным именем или знаком.) Приставка «не» и другие обозначения отрицания либо придания слову противоположного значения («анти», «против» и т.п.), как правило, выражают отрицание значения используемого имени.

Такие языковые «инструменты» обеспечивают создание сложных имен и выражений (как совокупности имен) для обозначения отрицаний.

В случаях использования отрицания, выражаемого в каждом конкретном естественном языке принятой условностью (титулом), отрицается в новом сложном имени былое значение, то есть денотат.

Например, имя понятия «невесомый» выражает смысловое содержание этого понятия, состоящее в оценке какого-либо объекта как не имеющего веса или имеющего очень малый вес, то есть совсем легкого. Имя «невесомый» создано в качестве отрицания значения имени «весомый», то есть обладающий весом с признаком некоторой тяжести, вполне ощутимой, значительной или важной в каком-либо отношении.

Также имя понятия «невооруженный» создано путем отрицания значения понятия «вооруженный». Если «вооруженный» – это такой, который относится к явлениям борьбы или нападения с использованием оружия,– то «невооруженный» является отрицанием использования оружия в таких же отношениях. Имя понятия «невооруженный» следует рассматривать как сложное, созданное из двух простых имен, одно из которых является выражением принятой условности обозначения отрицания (титулом «не»).

Сочетая частицу «не» или ее аналоги, служащие для выражения отрицания смысла прибавляемого к ней (или к ним) имени какого-либо объекта познания, создается новое имя, которое может использоваться самостоятельно либо как член предложения, то есть компонент высказывания. В таких случаях создания высказывания с использованием отрицания сохраняется содержание смысла имени того элемента высказывания, к которому относится использованная условность (титул), служащая для выражения отрицания. (Например: «Этот уже взрослый нехороший мальчик доставил всем множество хлопот».)

Принятая условность (титул) для выражения отрицания может быть использована в отношении любого имени (названия, имени, титула). Например: «Не без того, чтобы бывать там»; «Неадекватный»; «Незаурядный рассказчик»; «Не беда это»; «Не в пример тому»; «Не всякий»; «Не в радость»; «Негабарит»; «Необъективность»; «Не о чем не тужил»; «Не под силу»; «Не похож».

 

Аристотель в главе шестой трактата «Об истолковании» отмечает, что «можно отрицать все, что кто-то утверждает, и утверждать все, что кто-то отрицает». Это вполне справедливо в отношении имен.

Рассматривая эту особенность с точки зрения наличия в каждом естественном языке «грамматических инструментов» для образования любых отрицаний значений имен, можно видеть, что она доходит до возможности создания отрицания отрицаний. Например: «не небольшой»; «не ненужный»; «не то, чтобы необеспеченный»; «не необратимый»; «не необъяснимый»; «не ненужен», «не необычен».

Двойное отрицание значения какого-либо имени создает в таких сочетаниях имен не устранение отрицания, а новое имя с несколько иным смыслом. Так, понятие «нужный» выражает оценку такого предмета, без которого трудно обойтись ввиду его необходимости, потребности или полезности (нужный инструмент; нужная сумма денег; нужный человек; нужные навыки). «Не нужный» – имя понятия с противоположным смыслом.

Использование двойного отрицания образует имя понятия «не ненужный» смысловое содержание которого сводится к пониманию того, что объект, которому дана такая оценка, является в какой-то мере или в каком-либо отношении полезным.

Языковые двойные отрицания не равнозначны арифметическим. Их функцией является создание нового смысла в тех сочетаниях, которые позволяют это сделать.

Например, из сложного имени «триста тонн бетона» можно образовать отрицание «не триста тонн бетона», но введение двойного отрицания даст утрату смысла: «не не триста тонн бетона». Такой же результат будет получаться во многих случаях, к примеру: «не не инженерно мыслящий», «не не критически мыслящий», «не не дважды повторенный», «не не в мешок помещенный», «не не мальчишески озорной», «не не до того».

Тем не менее, нередко возможности естественного языка благодаря использованию опосредованной логической связи позволяют преодолеть образующуюся алогичность, например: «не только не триста тонн бетона…», «не то, чтобы не инженерно мыслящий», «не только не критически мыслящий», «не чтобы не дважды повторенный», «не так, что не в мешок помещенный», «не то, чтобы мальчишески озорной», «не совсем не до того».

Из приведенных примеров можно видеть, что в естественном языке двойное отрицание служит, как и отрицание, задаче создания нового смысла в сочетаниях имен, которые создают новое сложное имя, в том числе и имя логическое, предназначенное для выстраивания сложных (бинарных и развиваемых на их основе) высказываний.

В ранее названном трактате Аристотель приводит в качестве примера слово «нечеловек» как подходящее для названия чего угодно «существующего» и «несуществующего».

При этом он относит это наименование к «неопредленному имени» по тому основанию, что оно «не есть ни речь, ни отрицание». Исходя из положений главы пятой этого же трактата о том, что «первая единая высказывающая речь – это утверждение, затем отрицание», можно сделать вывод об оценке Аристотеля имени «нечеловек» как не называющего какой-либо определенный предмет объективной действительности или мира несуществующих объектов.

Однако, приводимый им довод введения названия «неопределенного имени» и отнесения к таким именам называемого «нечеловек» несостоятелен по его обоснованию. Возможность названия одним именем разных объектов

«существующего» и «несуществующего» не устраняет наличия имени, которое пригодно для наименования соответствующего понятия. Так, имя «многообразный» выражает понятие о наличии многих видов, форм и смыслов, образов, чувств и прочих свойств и признаков различных «существующих» (материальных и нематериальных) и «несуществующих» (идеальной природы) объектов познания. Например таких, которые могут именоваться подобными следующим словосочетаниями: «многообразие горных пород»; «многообразие трудовых отношений»; «многообразие знаний»; «многообразие фантастических представлений».

Также «нечеловек» является именем понятия, а не конкретного объекта объективной действительности либо идеальной природы. «Нечеловек» – это имя выражающее понятие о наличии у какого-либо объекта внимания (относящегося к объективной действительности или имеющего идеальную природу) признаков схожести с человеком либо человеческими проявлениями, но не являющегося собственно человеком. Такими объектами могут быть: и обезьяны, и другие животные, и механизмы, и манекены и чучела, и результаты игры света и тени, и вольные и невольные иллюзии, и выдуманные персонажи, и прочие.

Наряду с изложенным, общая закономерность природы имен (названий) состоящая в ее условности, не разделяется какой-либо закономерностью закрепления определенных имен за объектами «существующими» и за объектами «несуществующими» в реальной действительности.

Итак, выяснено, что сочетания (соединение или расположение) имен, образующие логические связи присущности или неприсущности между смыслами этих имен, создают сложные имена с их новыми едиными смыслами. Соответственно этому изменяются и значения имен, как это описано в главе о значении и смысле имен, если назван денотат.

И все же способы образования логических связей в сочетаниях смыслов имен не исчерпываются явно и непосредственно выраженной присущностью или неприсущностью при создании сложных имен.

Смысловое единство сложных имен нередко достигается посредством их расположения, создающего цельность смысла не за счет выявления присущности или неприсущности смысла одного имени смыслу другого, а их общего сочетания с какими-либо известными, но не называемыми сведениями, то есть благодаря опосредованной мыслимой связи. В таких случаях цельность восприятия сложного имени зависит от наличия сведений такого рода либо предполагается истинной по признаку устойчивости сочетания используемых слов (устойчивые словосочетания).

Например, сложное имя «миндаль в шоколаде» получает единый смысл посредством последовательного расположения образующих его имен и благодаря не выражаемых в самих составляющих его именах-элементах, а только подразумеваемых сведений о глазировании миндаля, то есть покрытии его шоколадной твердой оболочкой.

Также, связанные с «кофе» и со «сливками» сведения о возможности их совместного употребления позволяют создать сочетание этих имен с образованием цельного имени «кофе со сливками», не дающего прямого ответа (сведений) о способе приготовления или употребления (отдельно или в смеси).

Опосредованная логическая связь с подразумеваемыми сведениями о какой-либо общности называемых объектов позволяет образовывать такие сложные имена, характеризующие единые объекты, как «два в одном», «три в одном», «молочно-шоколадный», «молочно-клубничный», «красно-зеленый», «сине-желтый», «количественно-качественный», «колодец-журавель», «объектно-субъектный», «окислительно-восстановительный», «каменщик-монтажник», «магазин-ателье женской одежды», «кислородно-серебряно-цезиевый», «медно-серебряно-цинковый», – и подобные им.

Такую опосредованную логическую связь, данную не непосредственно или через называемое имя (опосредованную через смысл такого имени), а создаваемую посредством подразумеваемого объекта либо понятия, назовем ментальной логической связью по признаку мыслимых сведений о какой-либо связанности или общности смыслов названных объектов внимания.

При любой логической связанности сочетания имен, образующих единство с новым смыслом и значением сложного имени, такие сложные имена могут служить в качестве простых высказываний (названий объекта познания) или являться элементами более сложно организуемых бинарных высказываний (утверждений, противопоставлений, предположений, суждений, альтернатив и других).

Если сложное имя создано с использованием непосредственной либо опосредованной логической связи присущности либо неприсущности, то в его составе легко выделяется базовое имя (S). Например: «веские причины» (Sa+S); «инженер-строитель-проектировщик» (S+Sa+Sb); «королева –мать» (S+Sa); «неодновременно созревающие плоды» (-Sb+Sa+S); «логически упорядоченный» (Sa+S); «максимально допустимый люфт» (Sb+Sa+S); «притязание на успех» (S+Sa); «не чрезмерно дорогой» (-Sa+S); «экономически в целом не развитый регион» (Sa+Sb-Sc+S).