Loe raamatut: «Моцарт»

Font:

Ах, эта радость музыкой во мне

Так высоко восходит, не смолкая,

Что где-то в запредельной вышине,

В сиянии сплошном, в голубизне

В ней слышится уже тоска без края.


УРОК МУЗЫКИ

1778 г. Мангейм. Дом придворного казначея Серрариуса. Моцарт за

клавесином. Стук в дверь – в ритме того,что сочиняет и напевает

Моцарт.

М о ц а р т.      Кто там, входите! А, мадмуазель!

Прошу вас, Лизхен.

Входит Лизхен с бутоном в руках. Кладет на клавесин.

Л и з х е н.      Я не опоздала

На наш урок?

М о ц а р т.      Нисколько, Лизхен, нет.

Вы начали его еще за дверью

Или, точнее, с двери – недурным

Стаккато. Браво! Дверь звучит прелестно.

Но если вы не против, перейдем

К другому инструменту.

Л и з х е н.      Я готова.

М о ц а р т.      Садитесь.

Нет, дружочек, не ко мне.

За клавесин.

Л и з х е н.      Из вашей сонатины

Адажио.

М о ц а р т.      Я весь вниманье.

Л и з х е н.      Но…

Сначала так мне хочется, учитель,

Признаться вам… (Ах, любит или нет?)

М о ц а р т.      Признаться? В чем, малышка?

Л и з х е н.      Да, признаться,

Что не слыхала музыки нежней,

Чем ваша. Словно вы сумели

Подслушать мысли девушки одной.

М о ц а р т.      Неужто? Я свои, простите, слушал!

Л и з х е н.      Свои? Вы, значит, тоже влюблены?

(Он любит!)

М о ц а р т.      Значит, девушка влюбилась?

Дай Бог ей счастья! Но пора, пора

Нам, дорогая, все-таки вернуться

К уроку, а вернее: наконец,

Начать урок. Играйте!

Л и з х е н.      (Нет, не любит!)

Адажио.

(Играет.)

М о ц а р т.      Прелестно!

Л и з х е н.      Может быть,

Вы сядете ко мне?

М о ц а р т.      И что же дальше?

Л и з х е н.      Мы рядом сядем… вместе… и вдвоем

Сыграем с вами.

М о ц а р т.      То есть как?

Л и з х е н.      В четыре

Руки!

Красивей музыка звучит,

Когда ее играть вдвоем.

М о ц а р т.      Но, Лизхен,

Еще вам рано.

Л и з х е н.      Нет, поверьте, нет!

Не рано! Я готова!

М о ц а р т.      Но немного

Вам нужно подучиться.

Л и з х е н.      (Любит!)

М о ц а р т.      И…

Немного подрасти еще.

Л и з х е н.      (Не любит).

М о ц а р т.      Малышка…

Л и з х е н.      Ах, я взрослая уже!

М о ц а р т.      Простите, Лизхен!

Л и з х е н.      Мне уже шестнадцать!

М о ц а р т.      Да-да, конечно. (Будет через год.)

Но музыка вся эта не простая.

Боюсь, мы не сыграемся, дружок.

Не торопитесь, поиграйте соло.

Л и з х е н.      Благодарю, учитель, за урок.

М о ц а р т.      Но мы его еще не начинали.

Л и з х е н.      Вы думаете?

М о ц а р т.      Мягкого туше

Еще мы не добились. Беглость пальцев

Не очень равномерна… Боже мой!

Который час? Другая ученица

Сейчас придет. Я не успел вам дать

Урока.

Л и з х е н.      Вы его уже мне дали.

Запомню я его на много лет.

М о ц а р т.      Хотя бы до шестнадцати, Лизочек.

Л и з х е н.      (Мой милый Вольфганг, у него глаза

Такие голубые!) Мой учитель,

Вам от меня… тюльпановый бутон!

М о ц а р т.      Спасибо от души, мой добрый ангел!

(Ставит бутон в воду.)

Я, Лизхен, ваш должник.

Л и з х е н.      (Нет, никогда,

Он долга возвратить мне не сумеет.)

М о ц а р т.      Я жду вас послезавтра на урок

Все повторите снова, повторите!

Л и з х е н.      Все непременно снова повторю.

М о ц а р т.      Что ж, значит, до субботы?

Л и з х е н.      До свиданья!

М о ц а р т.      Я девушку, как видно, огорчил!

Да что поделать – сердцу не прикажешь.

А как она прелестно влюблена!

Ей хорошо, но горько. Нет, ей горько,

Но хорошо. Кто любит – тот блажен.

Кто любит – тот глядит глазами Бога.

О, кажется, я афоризм изрек.

Но буду ли я столь красноречивым,

Когда другая в эту дверь войдет?

Другая… Ожидаю, как свиданья,

Урока с ней. Но милая пока

Не догадалась. А в бессонных мыслях,

В моей мечте, подобной миражу,

Мы рядом, мы – на ты, нас в мире двое,

И я боюсь, что, встретившись с тобою,

Вдруг “здравствуй” вместо “здравствуйте” скажу.

Входит А л о и з и я.

Ах, здравствуй-те. Входи-те. Я сегодня

Придумал, Алоизия, для вас

Мелодию нежней и благородней

Всех слов и фраз, исполненных прикрас!

Стук сердца я переложил в четыре

Руки – и тайна этих звуков в том,

Что, раскрываясь, оживают в мире,

Когда играть их только лишь вдвоем!

Наш клавесин, как берег несравненный,

Мы наши пальцы погрузим легко

В клавиатуру, как в морскую пену,

И уплывем, мой ангел, далеко!

(Ах, любит ли?) Мы начинаем вместе!

Вам предлагаю две моих руки!

А л о и з и я.    (Спасибо, что не руку.) Но, маэстро,

Я вовсе не играю, а пою.

У нас сегодня Генделя “Альцина” –

Две арии. Я выучила в срок.

М о ц а р т.      Но начинать полезно с клавесина.

Начнем же с чистой музыки урок!

Пускай сердечко ваше причастится

К мелодии моей, к моей душе!

А л о и з и я.    Но, простите, мне некогда, сударь,

Я домой возвращаюсь к пяти.

М о ц а р т.      Мы успеем, успеем, поверьте,

Только тему сыграем вдвоем!

А л о и з и я.    Маэстро Моцарт, очень сожалею,

Мы с вами не сыграемся.

М о ц а р т.      (Она не любит.)

А л о и з и я.    Вы к тому же обещали,

Маэстро, ни минуты не терять,

Чтоб фрейлен Вебер подготовить к сцене.

Вы уверяли: года не пройдет –

Я буду примадонной!

М о ц а р т.      Да, конечно…

Да, поспешим. Я слушаю, начнем.

Верха проверим и фиоритуры.

Как голос вы умеете держать

И прочее… чтоб вы не опоздали

Домой к пяти. Прошу вас.

А л о и з и я.    Не могу.

Не понимаю. Что-то с горлом стало.

Быть может, нам перенести урок?

М о ц а р т.      Как вам угодно.

А л о и з и я.    Вот вам за старанье

(И за страданье!) братский поцелуй.

(А то, гляжу, совсем раскис учитель.

Слегка бедняжку надо подбодрить,

Чтоб у него охота не пропала

К занятьям нашим и… ко мне. Театр!)

Что ж, до субботы, милый, до свиданья!

Радостный Моцарт догоняет ее.

М о ц а р т.      Вам от меня… тюльпановый бутон!

Но боже мой!

А л о и з и я.    Что с вами, что случилось?

М о ц а р т.      Случилось чудо!

А л о и з и я.    Что-то не пойму.

М о ц а р т.      Бутон расцвел!

А л о и з и я.    Как, впрочем, и хозяин.

М о ц а р т.      Расцвел так быстро!

А л о и з и я.    Что ж, благодарю

И вас, и ваш бутон! Прощайте!

(Мальчик

И впрямь поверил, что его люблю.)

М о ц а р т.      Ах, любит, любит! Только, видно, это

Скрывает. Алоизия моя!

Я счастлив, счастлив! Солнечным квартетом

Отпраздную твою улыбку я!

Опять, опять считать до встречи числа.

А если чудо чудится лишь мне

И чувства в этом более, чем смысла? –

Что ж, в чувстве смысл. Лишь в чувстве на земле!

Все краски ярче! Зеленей намного

Листва! Цветы алее! Вышина

Мильонозвездней! Там моя дорога!

Кто любит, тот глядит глазами Бога,

И в мире только музыка слышна!

* * *

Ах, эта радость музыкой во мне

Так высоко восходит, не смолкая,

Что где-то там, на самой вышине,

В сиянии сплошном, в голубизне

В ней слышится уже печаль без края.

* * *

В твоих глазах мне улыбнулась

Любовь, а может, просто юность,

Пленительна и высока.

Но там, за юностью твоею,

В глуби зрачков о чем, темнея,

Молчат прошедшие века?

* * *

Вы влюблены? Так оборвите нить

Всех философий – вас они погубят.

Важней вопроса: быть или не быть? –

Одна проблема: любит иль не любит?

* * *

Что делать с музыкой моей,

Когда уже и жизни целой

Ей мало, чтобы вся пропела?

Что делать с нежностью моей,

Когда и музыки мне мало,

Чтоб всю тебе пересказала?!

* * *

Хотел владеть и обладать

И в этом видел благодать,

Покуда не постиг другое:

Есть выше счастье и судьба –

Светло раздаривать себя,

Но это понял лишь с тобою!

Tasuta katkend on lõppenud.

Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
16 juuni 2024
Kirjutamise kuupäev:
2024
Objętość:
32 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:

Selle raamatuga loetakse