Loe raamatut: «Fables for Children, Stories for Children, Natural Science Stories, Popular Education, Decembrists, Moral Tales», lehekülg 8
V
Zhilín crept into the hole and dug it wider, so that Kostylín could get through; and then they sat still and waited for everything to quiet down in the village.
When all grew quiet, Zhilín crawled through the hole and got out. He whispered to Kostylín to crawl out. Kostylín started to come out, but he caught a stone with his foot, and it made a noise. Now their master had a dappled watch-dog, and he was dreadfully mean; his name was Ulyashin. Zhilín had been feeding him before. When Ulyashin heard the voice, he began to bark and rushed forward, and with him other dogs. Zhilín gave a low whistle and threw a piece of cake to the dog, and the dog recognized him and wagged his tail and stopped barking.
The master heard it, and he called out from the hut, "Hait, hait, Ulyashin!"
But Zhilín was scratching Ulyashin behind his ears; so the dog was silent and rubbed against his legs and wagged his tail.
They sat awhile around the corner. All was silent; nothing could be heard but the sheep coughing in the hut corner, and the water rippling down the pebbles. It was dark; the stars stood high in the heaven; the young moon shone red above the mountain, and its horns were turned upward. In the clefts the mist looked as white as milk.
Zhilín got up and said to his companion:
"Now, my friend, let us start!"
They started. They had made but a few steps, when they heard the mullah sing out on the roof: "Allah besmillah! Ilrakhman!" That meant that the people were going to the mosque. They sat down again, hiding behind a wall. They sat for a long time, waiting for the people to pass by. Again everything was quiet.
"Well, with God's aid!" They made the sign of the cross, and started. They crossed the yard and went down-hill to the brook; they crossed the brook and walked down the ravine. The mist was dense and low on the ground, and overhead the stars were, oh, so visible. Zhilín saw by the stars in what direction they had to go. In the mist it felt fresh, and it was easy to walk, only the boots were awkward, they had worn down so much. Zhilín took off his boots and threw them away, and marched on barefoot. He leaped from stone to stone, and kept watching the stars. Kostylín began to fall behind.
"Walk slower," he said. "The accursed boots, – they have chafed my feet."
"Take them off! You will find it easier without them."
Kostylín walked barefoot after that; but it was only worse: he cut his feet on the rocks, and kept falling behind. Zhilín said to him:
"If you bruise your feet, they will heal up; but if they catch you; they will kill you, – so it will be worse."
Kostylín said nothing, but he groaned as he walked. They walked for a long time through a ravine. Suddenly they heard dogs barking. Zhilín stopped and looked around; he groped with his hands and climbed a hill.
"Oh," he said, "we have made a mistake, – we have borne too much to the right. Here is a village, – I saw it from the mountain; we must go back and to the left, and up the mountain. There must be a forest here."
But Kostylín said:
"Wait at least awhile! Let me rest: my feet are all blood-stained."
"Never mind, friend, they will heal up! Jump more lightly, – like this!"
And Zhilín ran back, and to the left, up the mountain into the forest. Kostylín kept falling behind and groaning. Zhilín hushed him, and walked on.
They got up the mountain, and there, indeed, was a forest. They went into the forest, and tore all the clothes they had against the thorns. They struck a path in the forest, and followed it.
"Stop!" Hoofs were heard tramping on the path. They stopped to listen. It was the sound of a horse's hoofs. They started, and again it began to thud. They stopped, and it, too, stopped. Zhilín crawled up to it, and saw something standing in the light on the road. It was not exactly a horse, and again it was like a horse with something strange above it, and certainly not a man. He heard it snort. "What in the world is it?" Zhilín gave a light whistle, and it bolted away from the path, so that he could hear it crash through the woods: the branches broke off, as though a storm went through them.
Kostylín fell down in fright. But Zhilín laughed and said:
"That is a stag. Do you hear him break the branches with his horns? We are afraid of him, and he is afraid of us."
They walked on. The Pleiades were beginning to settle, – it was not far from morning. They did not know whether they were going right, or not. Zhilín thought that that was the path over which they had taken him, and that he was about ten versts from his own people; still there were no certain signs, and, besides, in the night nothing could be made out. They came out on a clearing. Kostylín sat down, and said:
"Do as you please, but I will not go any farther! My feet refuse to move."
Zhilín begged him to go on.
"No," he said, "I cannot walk on."
Zhilín got angry, spit out in disgust, and scolded him.
"Then I will go by myself, – good-bye!"
Kostylín got up and walked on. They walked about four versts. The mist grew denser in the forest, and nothing could be seen in front of them, and the stars were quite dim.
Suddenly they heard a horse tramping in front of them. They could hear the horse catch with its hoofs in the stones. Zhilín lay down on his belly, and put his ear to the ground to listen.
"So it is, a rider is coming this way!"
They ran off the road, sat down in the bushes, and waited. Zhilín crept up to the road, and saw a Tartar on horseback, driving a cow before him, and mumbling something to himself. The Tartar passed by them. Zhilín went back to Kostylín.
"Well, with God's help, he is gone. Get up, and let us go!"
Kostylín tried to get up, but fell down.
"I cannot, upon my word, I cannot. I have no strength."
The heavy, puffed-up man was in a perspiration, and as the cold mist in the forest went through him and his feet were all torn, he went all to pieces. Zhilín tried to get him up, but Kostylín cried:
"Oh, it hurts!"
Zhilín was frightened.
"Don't shout so! You know that the Tartar is not far off, – he will hear you." But he thought: "He is, indeed, weak, so what shall I do with him? It will not do to abandon my companion."
"Well," he said, "get up, get on my back, and I will carry you, if you cannot walk."
He took Kostylín on his back, put his hands on Kostylín's legs, walked out on the road, and walked on.
"Only be sure," he said, "and do not choke me with your hands, for Christ's sake. Hold on to my shoulders!"
It was hard for Zhilín: his feet, too, were blood-stained, and he was worn out. He kept bending down, straightening up Kostylín, and throwing him up, so that he might sit higher, and dragged him along the road.
Evidently the Tartar had heard Kostylín's shout. Zhilín heard some one riding from behind and calling in his language. Zhilín made for the brush. The Tartar pulled out his gun and fired; he screeched in his fashion, and rode back along the road.
"Well," said Zhilín, "we are lost, my friend! That dog will collect the Tartars and they will start after us. If we cannot make another three versts, we are lost." But he thought about Kostylín: "The devil has tempted me to take this log along. If I had been alone, I should have escaped long ago."
Kostylín said:
"Go yourself! Why should you perish for my sake?"
"No, I will not go, – it will not do to leave a comrade."
He took him once more on his shoulders, and held on to him. Thus they walked another verst. The woods extended everywhere, and no end was to be seen. The mist was beginning to lift, and rose in the air like little clouds, and the stars could not be seen. Zhilín was worn out.
They came to a little spring by the road; it was lined with stones. Zhilín stopped and put down Kostylín.
"Let me rest," he said, "and get a drink! We will eat our cakes. It cannot be far now."
He had just got down to drink, when he heard the tramping of horses behind them. Again they rushed to the right, into the bushes, down an incline, and lay down.
They could hear Tartar voices. The Tartars stopped at the very spot where they had left the road. They talked awhile, then they made a sound, as though sicking dogs. Something crashed through the bushes, and a strange dog made straight for them. It stopped and began to bark.
Then the Tartars came down, – they, too, were strangers. They took them, bound them, put them on their horses, and carried them off.
They travelled about three versts, when they were met by Abdul, the prisoners' master, and two more Tartars. They talked with each other, and the prisoners were put on the other horses and taken back to the village.
Abdul no longer laughed, and did not speak one word with them.
They were brought to the village at daybreak, and were placed in the street. The children ran up and beat them with stones and sticks, and screamed.
The Tartars gathered in a circle, and the old man from down-hill came, too. They talked together. Zhilín saw that they were sitting in judgment on them, discussing what to do with them. Some said that they ought to be sent farther into the mountains, but the old man said that they should be killed. Abdul disputed with them and said:
"I have paid money for them, and I will get a ransom for them."
But the old man said:
"They will not pay us anything; they will only give us trouble. It is a sin to feed Russians. Kill them, and that will be the end of it."
They all went their way. The master walked over to Zhilín and said:
"If the ransom does not come in two weeks, I will beat you to death. And if you try to run again I will kill you like a dog. Write a letter, and write it well!"
Paper was brought to them, and they wrote the letters. The stocks were put on them, and they were taken back of the mosque. There was a ditch there, about twelve feet in depth, – and into this ditch they were let down.
VI
They now led a very hard life. The stocks were not taken off, and they were not let out into the wide world. Unbaked dough was thrown down to them, as to dogs, and water was let down to them in a pitcher. There was a stench in the ditch, and it was close and damp. Kostylín grew very ill, and swelled, and had a breaking out on his whole body; and he kept groaning all the time, or he slept. Zhilín was discouraged: he saw that the situation was desperate. He did not know how to get out of it.
He began to dig, but there was no place to throw the dirt in; the master saw it, and threatened to kill him.
One day he was squatting in the ditch, and thinking of the free world, and he felt pretty bad. Suddenly a cake fell down on his knees, and a second, and some cherries. He looked up, – it was Dina. She looked at him, laughed, and ran away. Zhilín thought: "Maybe Dina will help me."
He cleaned up a place in the ditch, scraped up some clay, and began to make dolls. He made men, horses, and dogs. He thought: "When Dina comes I will throw them to her."
But on the next day Dina did not come. Zhilín heard the tramping of horses; somebody rode by, and the Tartars gathered at the mosque; they quarrelled and shouted, and talked about the Russians. And he heard the old man's voice. He could not make out exactly what it was, but he guessed that the Russians had come close to the village, and that the Tartars were afraid that they might come to the village, and they did not know what to do with the prisoners.
They talked awhile and went away. Suddenly he heard something rustle above him. He looked up; Dina was squatting down, and her knees towered above her head; she leaned over, and her necklace hung down and dangled over the ditch. Her little eyes glistened like stars. She took two cheese-cakes out of her sleeve and threw them down to him. Zhilín said to her:
"Why have you not been here for so long? I have made you some toys. Here they are!"
He began to throw one after the other to her, but she shook her head, and did not look at them.
"I do not want them," she said. She sat awhile in silence, and said; "Iván, they want to kill you!" She pointed with her hand to her neck.
"Who wants to kill me?"
"My father, – the old men tell him to. I am sorry for you."
So Zhilín said:
"If you pity me, bring me a long stick!"
She shook her head, to say that she could not. He folded his hands, and began to beg her:
"Dina, if you please! Dear Dina, bring it to me!"
"I cannot," she said. "The people are at home, and they would see me."
And she went away.
Zhilín was sitting there in the evening, and thinking what would happen. He kept looking up. The stars could be seen, and the moon was not yet up. The mullah called, and all grew quiet. Zhilín was beginning to fall asleep; he thought the girl would be afraid.
Suddenly some clay fell on his head. He looked up and saw a long pole coming down at the end of the ditch. It tumbled, and descended, and came down into the ditch. Zhilín was happy; he took hold of it and let it down, – it was a stout pole. He had seen it before on his master's roof.
He looked up: the stars were shining high in the heavens, and over the very ditch Dina's eyes glistened in the darkness. She bent her face over the edge of the ditch, and whispered: "Iván, Iván!" and waved her hands in front of her face, as much as to say: "Speak softly!"
"What is it?" asked Zhilín.
"They are all gone. There are two only at the house."
So Zhilín said:
"Kostylín, come, let us try for the last time; I will give you a lift."
Kostylín would not even listen.
"No," he said, "I shall never get away from here. Where should I go, since I have no strength to turn around?"
"If so, good-bye! Do not think ill of me!"
He kissed Kostylín.
He took hold of the pole, told Dina to hold on to it, and climbed up. Two or three times he slipped down: the stocks were in his way. Kostylín held him up, and he managed to get on. Dina pulled him by the shirt with all her might, and laughed.
Zhilín took the pole, and said:
"Take it to where you found it, for if they see it, they will beat you."
She dragged the pole away, and Zhilín went down-hill. He crawled down an incline, took a sharp stone, and tried to break the lock of the stocks. But the lock was a strong one, and he could not break it. He heard some one running down the hill, leaping lightly. He thought it was Dina. Dina ran up, took a stone, and said:
"Let me do it!"
She knelt down and tried to break it; but her arms were as thin as rods, – there was no strength in them. She threw away the stone, and began to weep. Zhilín again worked on the lock, and Dina squatted near him, and held on to his shoulder. Zhilín looked around; on the left, beyond the mountain, he saw a red glow, – the moon was rising.
"Well," he thought, "before the moon is up I must cross the ravine and get to the forest."
He got up, threw away the stone, and, though in the stocks, started to go.
"Good-bye, Dina dear! I will remember you all my life."
Dina took hold of him; she groped all over him, trying to find a place to put the cakes. He took them from her.
"Thank you," he said, "you are a clever girl. Who will make dolls for you without me?" And he patted her on the head.
Dina began to cry. She covered her eyes with her hands, and ran up-hill like a kid. In the darkness he could hear the ornaments in the braid striking against her shoulders.
Zhilín made the sign of the cross, took the lock of his fetters in his hand, that it might not clank, and started down the road, dragging his feet along, and looking at the glow, where the moon was rising. He recognized the road. By the straight road it would be about eight versts. If he only could get to the woods before the moon was entirely out! He crossed a brook, – and it was getting light beyond the mountain. He walked through the ravine; he walked and looked, but the moon was not yet to be seen. It was getting brighter, and on one side of the ravine everything could be seen more and more clearly. The shadow was creeping down the mountain, up toward him.
Zhilín walked and kept in the shade. He hurried on, but the moon was coming out faster still; the tops of the trees on the right side were now in the light. As he came up to the woods, the moon came out entirely from behind the mountains, and it grew bright and white as in the daytime. All the leaves could be seen on the trees. The mountains were calm and bright; it was as though everything were dead. All that could be heard was the rippling of a brook below.
He reached the forest, – he came across no men. Zhilín found a dark spot in the woods and sat down to rest himself.
He rested, and ate a cake. He found a stone, and began once more to break down the lock. He bruised his hands, but did not break the lock. He got up, and walked on. He marched about a verst, but his strength gave out, – his feet hurt him so. He would make ten steps and then stop. "What is to be done?" he thought. "I will drag myself along until my strength gives out entirely. If I sit down, I shall not be able to get up. I cannot reach the fortress, so, when day breaks, I will lie down in the forest for the day, and at night I will move on."
He walked the whole night. He came across two Tartars only, but he heard them from afar, and so hid behind a tree.
The moon was beginning to pale, and Zhilín had not yet reached the edge of the forest.
"Well," he thought, "I will take another thirty steps, after which I will turn into the forest, where I will sit down."
He took the thirty steps, and there he saw that the forest came to an end. He went to the edge of it, and there it was quite light. Before him lay the steppe and the fortress, as in the palm of the hand, and to the left, close by at the foot of the mountain, fires were burning and going out, and the smoke was spreading, and men were near the camp-fires.
He took a sharp look at them: the guns were glistening, – those were Cossacks and soldiers.
Zhilín was happy. He collected his last strength and walked down-hill. And he thought: "God forfend that a Tartar rider should see me in the open! Though it is not far off, I should not get away."
No sooner had he thought so, when, behold, on a mound stood three Tartars, not more than 150 fathoms away. They saw him, and darted toward him. His heart just sank in him. He waved his arms and shouted as loud as he could:
"Brothers! Help, brothers!"
Our men heard him, and away flew the mounted Cossacks. They started toward him, to cut off the Tartars.
The Cossacks had far to go, but the Tartars were near. And Zhilín collected his last strength, took the stocks in his hand, and ran toward the Cossacks. He was beside himself, and he made the sign of the cross, and shouted:
"Brothers! Brothers! Brothers!"
There were about fifteen Cossacks.
The Tartars were frightened, and they stopped before they reached him. And Zhilín ran up to the Cossacks.
The Cossacks surrounded him, and asked:
"Who are you? Where do you come from?"
But Zhilín was beside himself, and he wept, and muttered:
"Brothers! Brothers!"
The soldiers ran out, and surrounded Zhilín: one gave him bread, another gruel, a third vódka; one covered him with a cloak, another broke off the lock.
The officers heard of it, and took him to the fortress. The soldiers were happy, and his companions came to see him.
Zhilín told them what had happened, and said:
"So I have been home, and got married! No, evidently that is not my fate."
And he remained in the service in the Caucasus. Not till a month later was Kostylín ransomed for five thousand. He was brought back more dead than alive.
ERMÁK
In the reign of Iván Vasílevich the Terrible there were the rich merchants, the Stroganóvs, and they lived in Perm, on the river Káma. They heard that along the river Káma, in a circle of 140 versts, there was good land: the soil had not been ploughed for centuries, the forests had not been cut down for centuries. In the forests were many wild animals, and along the river fish lakes, and no one was living on that land, but only Tartars passed through it.
The Stroganóvs wrote a letter to the Tsar:
"Give us this land, and we will ourselves build towns there and gather people and settle them there, and will not allow the Tartars to pass through it."
The Tsar agreed to it, and gave them the land. The Stroganóvs sent out clerks to gather people. And there came to them a large number of roving people. Whoever came received from the Stroganóvs land, forest, and cattle, and no tenant pay was collected. All they had to do was to live and, in case of need, to go out in mass to fight the Tartars. Thus the land was settled by the Russian people.
About twenty years passed. The Stroganóvs grew richer yet, and that land, 140 versts around, was not enough for them. They wanted to have more land still. About one hundred versts from them were high mountains, the Ural Mountains, and beyond them, they had heard, there was good land, and to that land there was no end. This land was ruled by a small Siberian prince, Kuchum by name. In former days Kuchum had sworn allegiance to the Russian Tsar, but later he began to rebel, and he threatened to destroy Stroganóv's towns.
So the Stroganóvs wrote to the Tsar:
"You have given us land, and we have conquered it and turned it over to you; now the thievish Tsarling Kuchum is rebelling against you, and wants to take that land away and ruin us. Command us to take possession of the land beyond the Ural Mountains; we will conquer Kuchum, and will bring all his land under your rule."
The Tsar assented, and wrote back:
"If you have sufficient force, take the land away from Kuchum. Only do not entice many people away from Russia."
When the Stroganóvs got that letter from the Tsar, they sent out clerks to collect more people. And they ordered them to persuade mostly the Cossacks from the Vólga and the Don to come. At that time many Cossacks were roving along the Vólga and the Don. They used to gather in bands of two, three, or six hundred men, and to select an atamán, and to row down in barges, to capture ships and rob them, and for the winter they stayed in little towns on the shore.
The clerks arrived at the Vólga, and there they asked who the famous Cossacks of that region were. They were told:
"There are many Cossacks. It is impossible to live for them. There is Míshka Cherkáshenin, and Sarý-Azmán; but there is no fiercer one than Ermák Timoféich, the atamán. He has a thousand men, and not only the merchants and the people are afraid of him, but even the Tsarian army does not dare to cope with him."
And the clerks went to Ermák the atamán, and began to persuade him to go to the Stroganóvs. Ermák received the clerks, listened to their speeches, and promised to come with his people about the time of the Assumption of the Blessed Virgin.
Near the holiday of the Assumption there came to the Stroganóvs six hundred Cossacks, with their atamán, Ermák Timoféich. At first Stroganóv sent them against the neighbouring Tartars. The Cossacks annihilated them. Then, when nothing was doing, the Cossacks roved in the neighbourhood and robbed.
So Stroganóv sent for Ermák, and said:
"I will not keep you any longer, if you are going to be so wanton."
But Ermák said:
"I do not like it myself, but I cannot control my people, they are spoiled. Give us work to do!"
So Stroganóv said:
"Go beyond the Ural and fight Kuchum, and take possession of his land. The Tsar will reward you for it."
And he showed the Tsar's letter to Ermák. Ermák rejoiced, and collected his men, and said:
"You are shaming me before my master, – you are robbing without reason. If you do not stop, he will drive you away, and where will you go then? At the Vólga there is a large Tsarian army; we shall be caught, and then we shall suffer for our old misdeeds. But if you feel lonesome, here is work for you."
And he showed them the Tsar's letter, in which it said that Stroganóv had been permitted to conquer land beyond the Ural. The Cossacks had a consultation, and agreed to go. Ermák went to Stroganóv, and they began to deliberate how they had best go.
They discussed how many barges they needed, how much grain, cattle, guns, powder, lead, how many captive Tartar interpreters, and how many foreigners as masters of gunnery.
Stroganóv thought:
"Though it may cost me much, I must give them everything or else they will stay here and will ruin me."
Stroganóv agreed to everything, gathered what was needed, and fitted out Ermák and the Cossacks.
On the 1st of September the Cossacks rowed with Ermák up the river Chúsovaya on thirty-two barges, with twelve men in each. For four days they rowed up the river, and then they turned into Serébryanaya River. Beyond that point it was impossible to navigate. They asked the guides, and learned that from there they had to cross the mountains and walk overland about two hundred versts, and then the rivers would begin again. The Cossacks stopped, built a town, and unloaded all their equipment; they abandoned the boats, made carts, put everything upon them, and started overland, across the mountains. All those places were covered with forest, and nobody was living there. They marched for about ten days, and struck the river Zharóvnya. Here they stopped again, and made themselves boats. They loaded them, and rowed down the river. They rowed five days, and then came more cheerful places, – meadows, forests, lakes. There was a plenty of fish and of animals, and animals that had not been scared by hunters. They rowed another day, and sailed into the river Túra. Along the Túra they came on Tartar people and towns.
Ermák sent some Cossacks to take a look at a town, to see what it was like, and whether there was any considerable force in it. Twenty Cossacks went there, and they frightened all the Tartars, and seized the whole town, and captured all the cattle. Some of the Tartars they killed, and others they brought back alive.
Ermák asked the Tartars through his interpreters what kind of people they were, and under whose rule they were living. The Tartars said that they were in the Siberian kingdom, and that their king was Kuchum.
Ermák let the Tartars go, but three of the more intelligent he took with him, to show him the road.
They rowed on. The farther they rowed, the larger did the river grow; and the farther they went, the better did the places become.
They met more and more people; only they were not strong men. And all the towns that were near the river the Cossacks conquered.
In one town they captured a large number of Tartars and one old man who was held in respect. They asked him what kind of a man he was. He said:
"I am Tauzik, a servant of my king, Kuchum, who has made me a commander in this town."
Ermák asked Tauzik about his king; how far his city of Sibír was; whether Kuchum had a large force; whether he had much wealth. Tauzik told him everything. He said:
"Kuchum is the first king in the world. His city of Sibír is the largest city in the world. In that city," he said, "there are as many people and as many cattle as there are stars in the heaven. There is no counting his force, and not all the kings of the world can conquer him."
But Ermák said:
"We Russians have come here to conquer your king and to take his city, and to put it into the hands of the Russian Tsar. We have a large force. Those who have come with me are only the advance-guard; those that are rowing down behind us in barges are numberless, and all of them have guns. Our guns pierce trees, not like your bows and arrows. Just look!"
And Ermák fired at a tree, and pierced it, and the Cossacks began to shoot on all sides. Tauzik in fright fell on his knees. Ermák said to him:
"Go to your King Kuchum and tell him what you have seen! Let him surrender, and if he does not, we will destroy him."
And he dismissed Tauzik.
The Cossacks rowed on. They sailed into the river Toból, and were getting nearer to the city of Sibír. They sailed up to the small river Babasán, and there they saw a small town on its bank, and around the town a large number of Tartars.
They sent an interpreter to the Tartars, to find out what kind of people they were. The interpreter returned, and said:
"That is Kuchum's army that has gathered there. The leader of that army is Kuchum's own son-in-law, Mametkul. He has commanded me to tell you that you must return, or else he will destroy you."
Ermák gathered his Cossacks, landed on the bank, and began to shoot at the Tartars. The moment the Tartars heard the shooting, they began to run. The Cossacks ran after them, and killed some, and captured others. Mametkul barely escaped.
The Cossacks sailed on. They sailed into a broad, rapid river, the Irtýsh. Down Irtýsh River they sailed for a day, and came to a fair town, and there they stopped. The Cossacks went to the town. As they were coming near, the Tartars began to shoot their arrows, and they wounded three Cossacks. Then Ermák sent an interpreter to tell the Tartars that they must surrender the town, or else they would all be killed. The interpreter went, and he returned, and said:
"Here lives Kuchum's servant, Atik Murza Kachara. He has a large force, and he says that he will not surrender the town."
Ermák gathered the Cossacks, and said:
"Boys, if we do not take this town, the Tartars will rejoice, and will not let us pass on. The more we strike them with terror, the easier will it be. Land all, and attack them all at once!"
So they did. There were many Tartars there, and they were brave.
When the Cossacks rushed at them, the Tartars began to shoot their arrows. They covered the Cossacks with them. Some were killed, and some wounded.
The Cossacks became enraged, and when they got to the Tartars, they killed all they could lay their hands on.
In this town the Cossacks found much property, – cattle, rugs, furs, and honey. They buried the dead, rested themselves, took away much property, and sailed on. They did not sail far, when they saw on the shore, like a city, an endless number of troops, and the whole army surrounded by a ditch and the ditch protected by timber. The Cossacks stopped. They deliberated. Ermák gathered a circle about him.