книга замечательная! читала 3 часа, не знаю кому не нравится Алиса, но мне нравится! Спасибо за эту книгу, очень её полюбила! спасибо за внимание.
Maht 100 lehekülgi
Алиса в Стране чудес. Перевод Юрия Лифшица
Raamatust
Знаменитая сказка Л. Кэрролла о приключениях девочки Алисы в Стране чудес в переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Книга написана легким живым языком. Особенно удалось переводчику переложение стихов Л. Кэрролла, которые в массе своей представляют собой пародии на известные английские стихи. Бережное отношение к оригиналу не помешало переводчику по-новому передать текст сказки на русский язык. В оформлении обложки использована иллюстрация английского художника Артура Рэкема (1867—1939).
Žanrid ja sildid
Потрясающая книга, уже хочется её кому-нибудь прочитать, либо племянникам, либо любимой девушке перед сном, настолько она великолепна!
Книга читается быстро и на одном дыхании. История, которая всем знакома с детства, с хорошим переводом. Захотелось перечитать в оригинале и оценить работу переводчика.
Одна из самых странных и чудесных книг. Каждая глава - это отдельное приключение, полное абсурда и юмора. Эта книга не только для детей. Настоящая классика, которая не устареет.
–очень хорошо- Книга интересная, захватывающая и даже представляешь что ты и есть та самая Алиса. Ходишь за кроликом и видеешся с улыбкой без кота.
Jätke arvustus
Arvustused
5