Основной контент книги Алиса в Зазеркалье. Перевод Юрия Лифшица
Tekst

Maht 101 lehekülg

6+

Алиса в Зазеркалье. Перевод Юрия Лифшица

€5,17

Raamatust

Знаменитая сказка Л. Кэрролла о приключениях девочки Алисы в Зазеркалье в переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Книга написана легким живым языком. Особенно удались переводчику переложение стихов Л. Кэрролла, которые в массе своей представляют собой пародии на известные английские стихи. Бережное отношение к оригиналу не помешало переводчику по-новому передать текст сказки. В оформлении обложки использована открытка с иллюстрацией английского художника Артура Рэкема (1867—1939).

Vaata kõiki arvustusi

Прелесть Кэррола в том, что он читается в любом возрасте, на протяжении жизни. Всегда можно почерпнуть что-то новое, понять моменты на которые не обращал внимания. Сказочный и абсурдный мир Алисы - это невероятно интересная история, где каждая нелогичная деталь становится логичной и понятной. А персонажи потрясающие.
В начале своей книги Льюис Кэрролл разместил диаграмму шахматной позиции, где видно, что Алиса, которая в Зазеркалье стала белой пешкой, делает первый ход с начальной позиции сразу на две клетки, но по ходу движения ни один ход не имеет разумного смысла. Хотя о каком смысле может идти речь когда играешь в зеркальном доме, где всё происходит иначе , чем в привычном нам мире. Наоборот. Сначала действие, а потом умысел. Сначала пирог раздаётся гостям, потом разрезается на части. Чтобы удалить жажду , нужно есть сухари, гонец шепчет крича. И прочий каламбур, который так забавляет маленьких детей и их родителей .
Алиса пытаясь дознаться у королевы правильный путь, получает ответ . "Здесь все пути мои!". Шахматная королева действительно главная фигура на доске. Ходит в любом направлении.
Траляля и Траляля (белые ладьи) самые комичные персонажи. Веселье, прерывается дракой друг с другом за погремушку. Малые резвятся как дети желая «вздуть друг дружку».
Шалтай - Болтай . Яйцо на стене. Сидит и боится упасть , так как «вся королевская конница и вся королевская рать не может шалтая поднять». Учит Алису разбираться в словах. Которые представляют собой бумажник, с двумя отделениями, будто любое слово имеет двойное дно. И вот болтается такое существо по на стене и боится свалится во сне. Короткая история служит хорошим напоминанием о том, что нужно быть осторожными с нашими действиями, так как они могут иметь последствия для нас самих или других. Вообщем оторвитесь от дел и окунитесь в сказку.

Отзыв с Лайвлиба.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Raamat Льюиса Кэрролл «Алиса в Зазеркалье. Перевод Юрия Лифшица» — laadi alla fb2, txt, epub, pdf formaadis või loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
6+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
05 oktoober 2016
Objętość:
101 lk 2 illustratsiooni
ISBN:
9785448325601
Allalaadimise formaat:
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 3 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 3 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 3 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 5 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul