Loe raamatut: «Проснись и пой»
Font:
Тебе, кто читает эти строки
Lin-Manuel Miranda
GMORNING, GNIGHT!
Little Pep Talks for Me & You
Печатается с разрешения литературных агентств William Morris Endeavor Entertainment, LLC и Аndrew Nurnberg
Перевод с английского Веры Однороговой
Copyright © 2018 by Lin-Manuel Miranda
All rights reserved.
© В. Однорогова, перевод на русский язык
В оформлении издания использованы материалы по лицензии @shutterstock.com
© ООО «Издательство АСТ», 2022
Предисловие
Я на Твиттер подсел не на шутку,
Погружался в него все сильней.
Ведь в кармане моём – вот так штука:
Каждый миг – миллионы людей.
Стал писать я им: «Доброе утро!»
И, конечно, желать доброй ночи.
Пару слов напечатать нетрудно
Для того, кто быть вежливым хочет.
И заметил затем с удивлением,
Что простые слова приличия
Стали будто бы маркером времени,
Оставляя пространство для личного.
Все прощания и приветствия
Обретали свои вариации,
Так как твитил я их в соответствии
С настроением и ситуацией.
Не цитаты и не афоризмы —
От души я всегда писал
То, в чём сам я нуждался по жизни,
Что себе в этот миг желал.
Взгрустнулось – твитну: «Нос выше!»
Устал – напишу: «Отдохни!» —
Простые слова, что хотел бы услышать,
Вместо пафосной болтовни.
Каждый день я от случая к случаю
Писал в самом разном тоне
И услышал: «Лин, да это ведь лучшее,
Что есть у меня в смартфоне!»
«Прочитаю – и сразу весело!»
«Помогает снимать напряжение».
«Я на стену себе повесила».
«Твои твиты несут облегчение».
«Может стоит выпустить книгу?» —
Задавали вы мне вопрос.
И, с поддержкой Кассандры Тидланд,
Стал я думать об этом всерьёз.
Кстати, Твиттер, признаюсь я вам,
Мне принёс очень много друзей,
Среди них и талантливый Джонатан Сан,
Чьих работ не встречал я светлей.
Наконец-то мы вместе с Джонни
Подготовили книгу эту,
И теперь у тебя в ладонях
Сборник счастья, тепла и света.
Помни, если вдруг стало трудно,
Если в счастье закрылись двери —
Я всегда с тобой. ДОБРОЕ УТРО.
ДОБРОЙ НОЧИ. Я в тебя верю.
Проснись и пой!
Доброе утро.
Наши страхи похожи на голодных свиней:
Чем больше их кормим —
тем больше растут,
И сбросить их всё трудней.
Доброй ночи, иди отдыхай.
Этот день был твоим испытанием.
Твоя стойкость достойна признания.
Всё в порядке, теперь выдыхай.
Доброе утро, чемпион,
И это только начало.
Не важно, в каком ты году был рождён,
Пришёл новый день, солнце встало,
И это только начало.
Доброй ночи тебе, чемпион,
И это только начало.
Не важно, в каком ты году был рождён —
На небе уже звёзд немало,
И это только начало.
С добрым утром, рыбка.
Это – поразительно,
Но твоя улыбка
Очень заразительна.
Рыбка, доброй ночи.
Это – поразительно,
Ты, на фоне прочих,
Просто ослепительна.
Доброе утро. Цени
Воздух, которым дышишь,
Синее небо над крышей.
«Спасибо» тихонько шепни
И смело вперёд шагни.
Доброй ночи. Цени
Сердца спокойный стук,
Удивительный мир вокруг.
«Спасибо» тихонько шепни
И сладко теперь усни.
Дутро!
Ты можешь ошибиться,
Ты можешь оступиться,
Ты можешь разозлиться
И разбивать сердца.
Пусть сердце громко бьётся,
И крик наружу рвётся —
Дойти тебе ПРИДЁТСЯ
До самого конца.
Споно!
Ожидают тебя испытания
И ошибок своих осознание,
Но награда придёт за старания —
Ты пройдёшь этот трудный путь.
Ты докажешь свою теорию,
Защитишь свою территорию,
Ты напишешь свою историю,
Только нужно сперва
ОТДОХНУТЬ.
Что ж, друзья мои, доброе утро!
И на солнце бывают пятна.
Ошибаться порою трудно,
Добиваться – всегда приятно!
Что ж, друзья мои, сладко спите!
И на солнце бывают пятна.
Шоколадок побольше возьмите,
Чтоб тернистый мог стать приятным.
Дутро!
Приятель, дела подождут,
Удели себе пару минут:
Выпей крепкий кофе в тишине,
Вспомни, что ты увидел ты во сне,
Разбери завалы на столе,
А теперь вперёд к своей мечте!
Споно!
Приятель, сны подождут,
Удели себе пару минут:
Телефона звук отключи,
Тёплую ванну прими,
Вспомни счастливые дни
И сладко теперь усни!
Доброе утро!
Уделяя время, вкладывая душу,
Делаешь вселенную
ты немного лучше.
Доброй ночи!
Уделяя время, вкладывая душу,
Сделал ты вселенную
несомненно лучше!
Дутро.
Уходя, утюг отключи
И не забудь ключи.
Споно.
Перед тем, как уснуть,
Помечтать не забудь.
Дутро.
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ,
ТЫ МНЕ НУЖЕН —
Словно нитями, этими фразами
Наши души невидимо связаны.
Затяни узелки потуже.
Даже если мы видимся редко,
Я ВСЁ ВРЕМЯ НА СВЯЗИ, ДЕТКА.
Споно.
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ТЫ МНЕ НУЖЕН —
Словно нитями, этими фразами
Наши души невидимо связаны.
Затяни узелки потуже.
Если что-нибудь будет надо,
Я НА СВЯЗИ С ТОБОЙ. Я РЯДОМ.
Доброе утро.
Не ожидай в безделье чудеса,
Ведь кое-что ты можешь сделать сам.
Спокойной ночи.
Ожидание чуда – сну не помеха.
Тем, кто выспался,
легче добиться успеха.
Доброе утро, солнце.
Просто сделай кого-то счастливым —
Это тебе зачтётся
И назад во сто крат вернётся.
Спокойной ночи, принцесса.
Всегда оставляй в своём сердце
Для счастья немного места.
Доброе утро, страна, Земля,
солнечная система.
Доброе утро, галактика, вселенная,
мультивселенная.
Доброе утро, друзья, привет,
мои драгоценные!
Спокойной ночи, страна,
Земля, солнечная система.
Спокойной ночи, галактика,
вселенная, мультивселенная.
Спокойной ночи, друзья,
сладких снов, мои драгоценные!
Спокойной ночи, клетки,
молекулы, атомы, кварки.
Спите спокойно, детки,
день был сегодня ярким.
Дутро!
Проснулся грустный и смурной?
Поверь, ты не один такой.
Спешишь за счастьем и мечтой?
Поверь, ты не один такой.
Себя ты этим успокой:
Ты вовсе не один такой.
Споно!
Пришёл усталый и больной?
Поверь, ты не один такой.
Доволен жизнью и судьбой?
Поверь, ты не один такой.
Что ни случилось бы с тобой —
Ты будешь не один такой.
Доброе утро!
Новый день встречай лицом к лицу!
Tasuta katkend on lõppenud.
€4,06
Vanusepiirang:
12+Ilmumiskuupäev Litres'is:
11 september 2022Tõlkimise kuupäev:
2022Kirjutamise kuupäev:
2018Objętość:
138 lk 200 illustratsiooniISBN:
978-5-17-150933-0Tõlkija:
Õiguste omanik:
Издательство АСТKuulub sarja "Новая лирика. Мировые хиты"