Основной контент книги Не говори, что у нас ничего нет
Tekst, helivorming on saadaval
tekst

Maht 552 leheküljed

2016 aasta

16+

Не говори, что у нас ничего нет

livelib16
4,1
398 hinnangud
€4,70

Raamatust

Конец ХХ века стал для Китая темным пятном в истории. Культурная революция и в частности события на площади Тяньаньмэнь в 1989 году показали, что даже в цивилизованных странах не так уж безопасно. Во время подавления гражданских протестов погибло много людей. Еще больше протестантов были казнены или отправлены в тюрьмы, где они пребывают по сегодняшний день.

В центре событий оказывается небольшая семья музыкантов, на долю которых выпало множество непростых испытаний: голод, исправительные лагеря, борьба за выживание всеми мыслимыми и немыслимыми способами.

«Не говори, что у нас ничего нет» – это книга о людях, стране, культуре и даже о политике. Она охватывает целые десятилетия истории Китая, обличая правду, о которой так часто умалчивают учебники. Вы можете купить, скачать или читать онлайн роман Мадлен Тьен в сервисе электронных и аудиокниг в сервисе электронных и аудиокниг ЛитРес.

Vaata kõiki arvustusi

Книга со смыслом, книга, которая заставляет о многом задуматься, книга о судьбе нескольких китайских семей, живших в непростом ХХ веке. До этой книги я мало знала о жизни в Китае и, в особенности, как происходила революция в Китае, в результате которой стали править коммунисты. Читалась она морально тяжело, так как с первых страниц очевидно, что никакого просвета в жизни героев не случится. Мы немного знаем со страниц учебников истории и из рассказов наших бабушек и дедушек, каково жилось людям в Советском Союзе, но у меня сложилось такое впечатление, что в Китае было ничуть не легче: раскулачивания, чистки, трудовые лагеря, голод и нищета.

Язык у данного произведения достаточно легкий, читается без особых проблем. Да, и на фоне всё время звучит музыка Бетховена, Баха, Прокофьева, Шостаковича.

Одна из лучших книг, прочитанных за последние время, книга после которой нужно время, чтобы восстановиться с мыслями и продолжать жить дальше. Читать всем, а китаистам в особенности, чтоб лучше узнать историю этой странны, понять людей, их поведение. Раньше меня удивляло, почему в Китае никто тебе не скажет правду в лицо, все отличные актеры и ты никогда не узнаешь, что на самом деле люди думают о тебе. После прочтения этой книге, понимаешь в каком страхе они жили и через что им пришлось пройти, чтобы просто выжить. Хочется пожелать мира, процветания этой стране и чтоб не забывали свою историю.

Редкая птица дочитает до середины кирпича Тьен (это не я такая умная, это жестокая статистика), а ведь на шести с половиной сотнях страниц можно найти почти все модные нынче в просвещенном кругу темы (и такие близкие, что ни в сказке сказать, ни матом сформулировать): поиск эмигранткой корней внутреннего раздрая и собственной идентичности, прощение отцов и трагедии детей, шрамы тоталитаризма, бессмысленность бунта против системы (привет классическим антиутопиям) и мое любимое «кровь не водица».

Мари Цзян, гениальный математик со съехавшей от раздвоения — китайские корни и канадское настоящее — жизни кукушечкой, пытается отыскать истину о бросившем их и самоубившемся в 1989 году отце не в вине, а в забытых рассказах подружки детства Ай Мин, бежавшей в том же 1989 году после «событий» на площади Таньаньмень, о жизни выживании одной семьи в китайской Культурной революции (ККР).

Частью революционно настроенная, частью пацифистская, частью из бывшего помещичьего класса, вся она постепенно попадает под каток системы, несмотря на своевременные самокритики, отмежевания и умолчания, и вывозит это по-разному (или не вывозит). Старый революционер Папаша Лютня, молодой композитор Воробышек, репрессированные остатки ветви землевладельцев Завиток и Вэнь Мечтатель, их дочь скрипачка Чжу Ли. Никто из вшивых интелов не уйдет от справедливого народного гнева: раздавят, осудят, сошлют и перевоспитают.

Что-то знакомое слышится на каждой страничке — не только лишь в бряцанье сапог хунвейбинов по двору консерватории, но и в занятиях политинформации, которые молодежь частью старается отбыть, чтобы вернуться к своей жизни, а частью — принять всем сердцем каждое слово партии с солнца-Мао. А еще в молчании, которым ты пытаешься спасти то, что внутри, а потом оказывается, что внутри ничего и не осталось, кроме этого молчания.

К «событиям» на полщади Таньаньмэнь, ради которых мы вроде как и собрались, автор подходит будто бы исподволь, плавно переключая фокус с отношений внутри каждого поколения (четыре сотни страниц, ну) на отношения между поколениями — между отцами, которые выживали, отказываясь от себя и других, и детьми, которые не прочь отказаться от всего этого наследия.

Тьен удалось увернуться от декларирования одной из версий причин протестов: ее героиня присоединяется к студентам стихийно, не столько из-за гражданской позиции, сколько за подругой и в поисках себя. Но легче на финальных аккордах от этого, конечно, не становится.

«Как нам теперь со всем этим жить?..» — спрашивали жители Пекина после четвертого июня. Да вот так, собственно, и жить. Подмести тротуары, вытереть кровь и слезы, написать осуждения бунтовщиков и жить свою жизнь, полную мелких предательств и осторожности, говорит Тьен. Что нам остается?

К концу книги с ее материей что-то происходит: люди, о которых рассказывали истории, стали выглядеть намного более реальными, чем сама рассказчица (ощущение, о котором она упоминала по ходу произведения не раз). Он связан в том числе с концепцией времени у китайцев: вроде как там «послезавтра» — это день позади, а «позавчера» — впереди. («Эй, я тебе то же самое пытался объяснить, только про нас, а не про китайцев», — кричит мне с полки Прилепин . Ой, что ты начинаешь, и до тебя руки дойдут.)

Сама книга (всамделишняя) превращается в симфонию для скрипки и фортепиано — последнее и единственное сохранившееся — произведение композитора Воробушка, который так и не стал великим.

И одновременно другая книга (внутри реальной книги) — «Книга записей» — после стольких переписываний, изменений, зашифровок каждым переписчиком своей потери и боли становится больше чем просто книгой — памятником нерукотворным Китаю, его жертвам и конформистам, несчастному, но стойкому народу.

Несмотря на творящуюся в книге дичь, Тьен удается избежать как принудительного деления всех и вся на палачей и жертв, так и поиска в творящих жестокости людях внутреннего раненого ребенка. И оно и к лучшему — стиль книги и без того зубодробительный, если бы еще оценочности отсыпали, мы бы до вечера не разошлись.

Еще есть что-то странное в именах героев (и это не проблема перевода, такая же история в оригинале): есть среди них Jiang Kai (Цзян Кай) и Sparrow (Воробышек), Zhuli (Чжу Ли) и Flying Bear (Летучий Медведь). То есть китайские имена и почему-то расшифрованные английским китайские имена смешиваются для главных и второстепенных героев. Это не то чтобы неприятно (ладно, бесит), было бы логичнее сноски что ли какие-нибудь поставить, чай читатель не дурак, запомнит с одного раза.

Я вот тут еще подумала, что книга о китайских студентах 1989 года не должна быть такой остросоциалочкой для россиянина в 2021-м. Но вселенной, получается, плевать на мнение маленьких женек.

Отзыв с Лайвлиба.

Неспешная книга о Китае 20го века, тяжелая по происходящему и очень грустная.
Много временных переплетений, имена героев переведены, отчего в начале книга в голове все путается.
Есть о чем задуматься!

Отзыв с Лайвлиба.
В деревне, где я выросла, ночное небо было как вечность.

До сих пор, через несколько дней после прочтения, не уверена что выстаивла правильную оценку (хотя, какая оценка является "правильной"? Всё это очень-очень субъективно). Тогда перефразирую: что правильно выразила оценкой своё отношение к книге. Потому что, с одной стороны, есть в романе все те элементы, которые для меня ценны: переплетёние настоящего и прошлого, пласты семейных историй внутри истории страны, но... Не могу отделаться от ощущения, что Китай здесь показан с одной стороны. Однобоко. Так, как выгодно автору. Но, к сожалению, плохо ориентируясь в политической жизни этой большой и прогрессивной страны, не могу ничего утверждать.

Главная героиня, девочка 11-ти лет Мари Цзян и её мама живут в Канаде, пытаясь справиться со смертью покинувшего их семью отца. Он недавно покончил с собой. Но, как выясняется, перед смертью звонил и разговаривал со своим давним другом, музыкантом с ласковым именем Воробушек. Их дружба многое пережила, многое повидала, и вот теперь, в сложный для Китая 1989 год дочь Воробушка Ай Мин вынуждена бежать за границу, прячась от репрессий. Так завязывается дружба между главной героиней и китайской девушкой, которая рассказывает Мари историю своей семьи, историю страны и читать об этом невероятно интересно.

Как выглядело раскулачивание по китайски, как жили люди и во что верили, как предавали, как хранили верность, как отсиживали срок в тюрьме, прилежно исправляясь по велению партии, как прятали полные романтики, свободы и вольнодумства тетради, исписанные тончайшей каллиграфией - "самиздат" шестидесятых, сказали бы сейчас. Всё это подробно повествует книга. Роман очень поэтичен, несмотря на всю его реалистичность, и конечно мощными аккордами в нём звучит музыка - ведь отцы Ай Мин и Мари музыканты.

Несколько поколений одной семьи проходят перед читателем. Есть среди них верящие в учение товарища Мао, марионетки режима и есть те, кто чтит вековые законы добра и зла... Судьбы героев переплетаются в сложные, изящные иероглифы, поднимая вопросы морали, чести, долга перед родиной, любовью и свободой. Повторюсь, что у меня осталось впечатление некоторой односторонней точки зрения на события, происходящие в Китае. Но, опять таки, судить не мне - маловато информации по теме.

Дальше...

картинка Lanafly

Отзыв с Лайвлиба.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus

Opis książki

Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.

Raamat Мадлен Тьен «Не говори, что у нас ничего нет» — laadi alla fb2, txt, epub, pdf formaadis või loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
30 jaanuar 2019
Tõlkimise kuupäev:
2019
Kirjutamise kuupäev:
2016
Objętość:
552 lk 4 illustratsiooni
ISBN:
978-5-17-982644-6
Õiguste omanik:
Corpus (АСТ)
Allalaadimise formaat:
Tekst
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 22 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 13 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 24 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 3,3, põhineb 3 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 8 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 4 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 3,9, põhineb 69 hinnangul