Loe raamatut: «Под землями Кирк-Йэтема»

Font:

© Korx M., текст, 2023

© Издательство «Союз писателей», оформление, 2023

© ИП Соседко М. В., издание, 2023

Глава 1
Сломанное радио / Broken radio

Предпраздничная неделя в Кирк-Йэтеме, крошечном посёлке недалеко от города Келсо, выдалась самой шумной из последних рабочих дней. Казалось бы, маленькую, территорию ежедневно с утра до вечера облагораживали к Хогмани1 сотни жителей и работников местной власти. На домах и уличных фонарях постепенно появлялись длинные гирлянды в традиционных цветах – белом и голубом, переплетаясь с пышными венками из ягодного тиса, украшенными ленточками и блёстками. Дороги, едва припорошенные снегом, тщательно очищались специальными машинками, и люди за рулём этих самых машинок, для настроения, обвешивали их корпуса праздничными колокольчиками и бантиками. Нельзя было встретить ни одного прохожего, который бы не насвистывал рождественскую песенку Роберта Бёрнса или не нёс в бумажном пакете ёлочные игрушки. Нельзя было заглянуть в любой магазинчик – будь то свечная лавка или бакалея – и не услышать праздничную музыку по радио. Витрины и стёкла торговых точек были обклеены блестящими звёздами и снежинками, а внутри вместо привычных лампочек теперь светили гирлянды. Словом, посёлок готовился к встрече Нового года очень основательно, стараясь соблюсти все местные традиции и не забыть про личные предпочтения.

Из свечной лавки под странным названием «Огоньки у йети», запыхавшись, выбежал Джейк. Его джинсовая куртка с подшёрстком, надетая поверх футболки, была расстёгнута, а под мышкой торчало что-то большое, завёрнутое в серую плотную бумагу. Он ловко миновал пару улочек Кирк-Йэтема, быстро дыша через рот и отплёвываясь от редких снежинок и, скинув капюшон с головы, с пинка открыл дверь в магазин сладостей. Продавщица подпрыгнула от неожиданности, когда парень, поскользнувшись у порога, подлетел к прилавку и выложил на него длинный список, наскоро написанный косым почерком на клочке пергамента.

– Девять плиток молочного шоколада, четыре плитки белого, две плитки горького, пучок мяты, баллончик с взбитыми сливками, баночка солёной карамели и пакет маршмеллоу, – выпалил Джейк, даже не глядя в список. – Прекрасно выглядите сегодня!

– Спасибо, – улыбнулась женщина, отряхивая руки от сахарной пудры. – Готовитесь к Хогмани в школе? – Она принялась выгружать необходимые продукты на прилавок и неожиданно расчихалась от обилия пудры. – Простите!

– Сам не люблю посыпки такой консистенции из-за того, что вечно забиваются в нос, – ободряюще произнёс Джейк. – Да, уже вовсю украшаем академию вдоль и поперёк. И, как происходит каждый год, за покупками отправляют именно меня. – Он положил на деревянное блюдечко несколько купюр.

– Значит, можешь много утащить! – подмигнула продавщица и сложила покупки в большой пакет. – Солёную карамель привезли сегодня, и она ещё не до конца остыла. Если приготовите что-то на днях, получится очень вкусно!

– Это для чаепития в кружке радиотехники. Эрик попросил купить. Для школьного стола хватит и шоколада. Из него можно сделать множество блюд!

– Да-да! Чего только стоят свежие ягоды в шоколадной поливке и с кусочками мармелада сверху… – женщина вздохнула и, положив сверху продуктов чек, снова чихнула. Джейк помахал ей и пулей понёсся в следующий магазин – за хлопушками.

Улочки приветливо мигали обилием гирлянд и фонариков, которые изготавливали прямо на улицах из красного и золотого картона, почитая традиции Китая – родины этих украшений. Делать фонарики на новый год было довольно странной, но заманчивой затеей, и Джейк, проходя мимо очередной палатки, купил несколько штук и, не задумываясь о том, как он всё унесёт, направился дальше – в соседний переулок.

В лавке с хлопушками была небольшая очередь, и Джейк, раздражённо вздохнув, присел на пуфик у входа, свалив многочисленные покупки на колени. Среди народа, столпившегося у витрин, он разглядел учителя по немецкому языку и сел вполоборота, чтобы не ввязываться в неприятные разговоры по поводу оценок: с ними была откровенная беда. Однако старичок даже не заметил Джейка и, скинув в вязаную авоську коробку с хлопушками, вскоре вышел на заснеженную улицу. Парень облегчённо выдохнул.

– Пожалуйста, десять штук хлопушек с конфетти внутри, пять с игрушками. – Сказал Джейк, выкладывая деньги. – Какое счастье, что это предпоследний пункт назначения.

– Готовитесь встречать Хогмани в школе? – Задала абсолютно такой же вопрос, как и предыдущая продавщица, девушка за прилавком.

– Да, – ответил парень, складывая хлопушки в пакет с фонариками. – Большое спасибо!

И он, щурясь от мокрого снега, помчался по тропинке, ведущей к академии Лемминг – единственной школе в Кирк-Йэтеме, в которой он учился уже двенадцать лет2.

В это время Джулия, едва закончившая украшать ёлку у себя дома, в садоводчестве Миддл, посмотрела на настенные часы и с ужасом осознала, что опаздывает на мероприятие по подготовке академии к Хогмани. Она поспешно накинула поверх кардигана плюшевую курточку и, крикнув папе о том, что уходит, распахнула двери, впуская свежий морозный воздух, и побежала. От садоводчества до Кирк-Йэтема можно было дойти пешком за полчаса, но до начала собрания оставалось двадцать минут, и девушка буквально бежала, поскальзываясь на дороге. Спустя пять участков, наткнувшись на особенно неудачную замёрзшую лужицу, Джулия с громким хлопком плюхнулась прямо у чьей-то калитки и, скрипя зубами от злости, быстро поднялась, чтобы не навлечь свидетелей своего позора. Из-за забора тут же кто-то выглянул, со смехом глядя, как девушка выщипывает мокрый снег из плюшевых рукавов.

– Привет! – это оказалась Герми. Она не удержалась от очередного смешка, но осеклась и спросила: – Торопишься?

– Конечно! – ответила Джулия, принимаясь очищать заснеженные коленки. – А ты разве нет? Украшение академии начнётся через двадцать минут.

– Я на машине. Хочешь, подвезу тебя?

– С радостью.

– Тогда подожди минуту, я дочищу стёкла. Встань немного подальше, а то я не смогу выехать.

Джулия послушно подвинулась. Герми подмигнула ей и скрылась за забором, а через минуту выплыла наружу и открыла ворота, тут же вернувшись назад за машиной. На неровную дорогу, покачиваясь, выехал большой белый автомобиль, и Герми жестом пригласила Джулию садиться вперёд. Девушка, стряхнув с себя последние хлопья снега, аккуратно забралась в салон и приземлилась на кожаные сиденья с не меньшей опаской. Герми улыбнулась.

– Не бойся, не укусит.

– Она очень комфортная. – Сделала комплимент машине Джулия. – А что это за марка?

– Понятия не имею. Главное, что она удобная и плавная.

Пейзаж заснеженных участков садоводчества и отвратительная общая дорога, наконец, сменились трассой и полями, по которым предстояло проехать ещё минут десять, прежде чем покажутся ворота и флажки на них Кирк-Йэтема. Герми внимательно следила за дорогой, уверенно держа руль тонкими пальчиками, и казалось, что ей, как никому, на самом деле идёт вести машину. Пальто в чёрно-красную мелкую клеточку и такая же яркая помада на губах придавали ей вид деловой дамы, которая едет на важное собеседование. «Эрик упадёт, – невольно подумала Джулия. – В академии она обычно появляется в образах намного скромнее. А тут, за неделю до нового года, нарядилась. Необычно».

Герми, будто почувствовав взгляд Джулии, повернулась.

– Совсем забыла спросить, где будешь праздновать и с кем? – поинтересовалась она, тут же снова сосредоточившись на дорожном движении. – Ты ведь не из Миддл?

– В Лондоне у меня остались тётя, дядя, подруга и бабушка. – Ответила Джулия. – Но сильно сомневаюсь, что я уеду туда на Хогмани. Привыкла к новому месту, завела друзей, стало легче жить, и нашла много плюсов от переезда. Обратно как-то и не хочется. И родители не торопятся навещать родственников.

– Значит, отмечаешь здесь?

– Да. Если, конечно, мама и папа в последний момент не передумают и не увезут меня в Лондон прямо тридцать первого числа. А ты как будешь праздновать?

– С родителями, как и всегда. – Голос Герми немного погрустнел. – А так, мы с Эриком хотели сходить на каток. Не хотите составить нам компанию? Ну, в смысле, ты и Джейк.

– Я поинтересуюсь у него, – сказала Джулия и прокашлялась. – Кстати, что насчёт кружков? Будет новый набор в январе, куда пойдёшь?

Так, за обыденной болтовнёй, девушки не заметили, как прошёл остаток пути. Герми завела автомобиль на территорию Кирк-Йэтема и припарковалась у самых ворот. Предстояло пройти ещё несколько минут пешком, и Джулия, выпрыгнувшая из машины первая, радости от этого явно не испытала, запахивая курточку плотнее. Снег, хоть и редкий и лёгкий, компенсировался неприятным ветром, который даже внутри посёлка чувствовался, как ураган.

– Отвратительная погода, – изрекла Джулия, недовольно фыркая от летящего в лицо снега. – Скорее бы эта зима прошла!

– Не жалуйся, – сказала Герми, довольно ловя снежинки ладонями. – Зима – прекрасное время года, и в нашей стране она не самая холодная. В России зимой бывает и минус четыре градуса, в то время, как у нас – двадцать восемь с половиной3. Представляешь, какой там мороз?

– Не знаю и знать не хочу! – Отрезала Джулия и отвлеклась на вывеску над магазином сладостей. – Сколько до собрания? Успеем зайти? Хочу мармеладных мишек.

– Пять минут. Я подожду на улице.

Джулия скрылась за дверями магазинчика. Продавщица, уже уставшая от наплыва покупателей, сидела в небольшом плетёном креслице и внимательно слушала старенький радиоприёмник, который вещал о том, что Львы сегодня получат возможность финансовой прибыли. Увидев девушку, она тихо вздохнула и поднялась с насиженного места. Небольшое напыление сахарной пудры на прилавке поднялось, и женщина снова расчихалась.

– Простите! Беда с этой пудрой сегодня… Что для вас?

– Мармелад в форме мишек, пакетик со вкусом колы и два пакетика со вкусом черники. Спасибо. С приходящим праздником вас!

И, не дождавшись ответа, Джулия выскользнула наружу, пряча пакетики со сладостями в куртку. Засунув последний свёрток в карман, девушка снова поморщилась от ветреной погоды и застегнула плюшевую курточку на все пуговицы.

– Идём скорее, – Герми, посмотрев на наручные часики, укоризненно зашипела, и они с Джулией практически бегом преодолели последние пару тропинок, прежде чем войти на территорию академии. Через сад, тоже запудренный снегом и неуютно-белый в зимнюю пору, неслись на всех парах, спотыкаясь и поскальзываясь на замёрзших лужицах. В конце концов, на последней минуте до начала собрания, девушки буквально влетели в холл и помчались к нужной аудитории, наскоро закинув в шкафчики верхнюю одежду.

– Почти не опоздали, – просияла Джулия и постучала в дверь кабинета. – Привет!

В аудитории уже была вся группа старшеклассников, и все они возились с многочисленными коробками. На столах лежали мотки гирлянд, рулоны золотой и серебряной фольги, пачки цветной бумаги для изготовления флажков и картона, предположительно, для фонариков. Большой проектор показывал план расположения инвентаря и украшений в спортзале, коридорах и кабинетах. На кафедре была свалена пластиковая посуда и продукты, а в кожаном преподавательском кресле восседал Эрик, со скоростью света распаковывающий тарелки и стаканчики. Пока Герми протискивалась к очкарику сквозь толпу однокурсников, Джулия решила поискать Джейка и нашла его практически сразу: тот, сидя прямо с ногами на одной из парт, сортировал хлопушки по плюшевым подарочным носкам. Увидев подругу, он приветливо помахал ей, а когда она приблизилась, перепрыгнув через пару человек, прямо на полу разматывающих гирлянды, крепко обнял её и похлопал по плечу.

– Как обычно, с опозданием, – похихикал Джейк, размыкая объятия. – Мы уже почти всё сделали!

– Обманщик, – Джулия надулась и тоже взялась за сортировку хлопушек. – Я принесла тебе и Эрику мармелад. Ты, вроде, любишь с кока-колой?

– Спасибо. Обязательно перекусим, как только закончим с этим кошмаром. – Джейк закатил глаза, отправляя очередную хлопушку в носок. – С тех пор, как поступил в старшие классы, каждый год занимаюсь этой чепухой вместе с остальными. Причём мы украшаем практически всю академию. Благо, нас много. А когда мне было девять лет, старшеклассников было всего пятнадцать. Представляю, как они намучались с этим оформлением!

– Да уж, – ответила Джулия. – Не повезло, так не повезло. А ты пришёл раньше?

– Да. Я уже закупил сладости, хлопушки, – он подбросил в руках очередную, – свечки и китайские фонарики. Правда, покупку последних мало кто оценил, но ты посмотри, какая прелесть! – Парень указал на потолок, под которым неторопливо покачивались шесть фонариков из красного картона.

– Мне нравится. Но зажжёнными они явно поинтереснее смотрятся.

– Согласен. На Хогмани они точно будут светиться.

За разговорами друзья не заметили, как рассортировали все носки – их было всего пятнадцать. В комплект к хлопушке шла узкая декоративная свечка, брелок с фигуркой снежного человека и набор канцелярских скрепок. Носки должны были разыгрываться на общем школьном празднике.

– Наконец-то! – Джейк двумя руками сгрёб подарки в огромную коробку и спрыгнул со стола. – Эрик, что дальше делать?

Эрик всё ещё сидел на своём месте и запечатывал наборы пластиковой посуды, параллельно разговаривая с Герми, которая распутывала огромный моток гирлянды. Услышав, что его кто-то зовёт, очкарик заклеил скотчем очередной пакетик и закрутил головой.

– Принесите коробки с ёлочными игрушками из подвала! – прокричал он. – Джулия, привет, я тебя не видел.

– Привет-привет! – помахала девушка. – Сколько коробок нужно принести?

– Штук шесть, справитесь? – Эрик встал и, аккуратно обойдя Герми, принялся пробираться через парты к друзьям. – Хотя, помогу вам: больше унесём.

– Как скажешь. Надеюсь, в этом году там приличные игрушки. – Скривился Джейк. – Как вспомню прошлогодних облезлых гномов, даже дрожь пробирает. Позор.

Джулия еле сдержала смех. Друзья вышли в холл, в котором их тут же пробрал неприятный ветерок: сторож распахнул входные двери настежь и систематично вносил в помещение крошечные ёлочки, ставя их в угол рядом со шкафчиками.

– Добрый день, мистер Иннс. – Поздоровался со сторожем Эрик. – Вам помочь с транспортировкой ёлок?

– И вам доброго дня, Эрик. – Мужчина в клетчатом пуховике опустил на пол очередное дерево и поднял голову. – Полагаю, справлюсь. Как ваши дела?

– Украшаем академию с великим удовольствием, – встрял Джейк. – Вам точно не нужна помощь? Я бы с большим желанием потаскал ёлки, чем рыться в пыльном и грязном подвальном помещении в поисках таких же страшных, как и в прошлом году, игрушек.

– Не нужно, спасибо. Если потребуется твоё участие, Джейк, позову разгребать снег. – Хмыкнул мистер Иннс, и инициатива парня тут же испарилась. Он кивнул, и друзья двинулись дальше по коридору.

– Я наработался у родителей на участке! – прошипел Джейк, опираясь спиной на свой шкафчик. – Несмотря на мизерную территорию садоводчества, каждый участок не меньше твоего, Джулия. – Добавил он, заметив улыбку на лице девушки. – Хочу пить, – парень вытащил с полки бутылку лимонада. – Всё, можем идти.

Подвал находился прямо напротив кабинета физики и никогда не запирался ввиду того, что студенты часто разводили грязь в коридорах и аудиториях, и школьный уборщик, вне себя от ярости, по десять раз сновал по академии со шваброй и ведром, и в конце концов просто устал закрывать и открывать такое нужное помещение каждый раз, когда кто-нибудь проливал сок или просто приходил в грязной обуви. Вот и сейчас проблем с замком не возникло: Джейк спокойно толкнул носком кроссовка деревянную дверь, и она поддалась. Парень вошёл первым и поставил бутылку с лимонадом прямо на пол.

– Тут нет света? – поинтересовалась Джулия, и тут же умолкла: Эрик покрутил какое-то колёсико в стене, и комната озарилась тусклым свечением оранжевых лампочек, заляпанных какой-то жидкостью и наполовину перегоревших. – Что ж, хоть какое-то освещение. Где искать?

– Здесь, – Джейк указал на колонну больших картонных коробок и слегка щёлкнул по ней пальцами. – Я чувствую… Запах отвратительных, старых гномов! – Он наугад распаковал самую верхнюю коробку и выудил оттуда пластиковую ёлочную игрушку, размером с футбольный мяч. Это действительно было нечто похожее на садового гномика: старик с рыжей бородой в зелёном колпачке и такого же цвета костюме, с большим носом и веснушками. – Чистый ирландец!

– Я бы не повесила такое на общую ёлку, – сказала Джулия, скидывая на пол другую коробку. – Тут конфетти, причём, не запакованные. То есть, их серьёзно каждый год просто разбрасывают, а затем собирают с пола и кладут обратно?

– Да, – ответил Эрик, садясь рядом. – Я помню эти конфетти ещё с тех пор, когда был ребёнком. Особенно эти розовые. Их было очень сложно собирать, потому что они в форме кружочков.

– Мне нравится эта идея с украшениями всё меньше и меньше…

Джейк скинул с полки ещё пару коробок, и друзья склонились над ними. Коробки оказались запечатаны, и пришлось дополнительно искать канцелярский ножик, чтобы распороть слои скотча, которые, казалось, намотали как раз затем, чтобы никто не смог их отодрать. В первой коробке оказался старенький радиоприёмник и пара плакатов к Хогмани прямиком из девяностых, а во второй – комплект новых, нетронутых, блестящих ёлочных шаров разных цветов и размеров. Джейк довольно присвистнул, закрывая вторую коробку и отодвигая её в сторону.

– Первая удачная находка! – сообщил он. – И первая новая находка, купленная специально для этого праздника.

– Всё равно не списывай со счетов гномов, – назидательно произнёс Эрик. – Если эта коробка с шарами окажется единственной с нормальным наполнением, придётся взять их.

– Упаси боже, – сказал Джейк и взял в руки радио. – Включим какую-нибудь станцию, чтобы было веселее?

– Только не гороскопы, – ответила Джулия. – Мне за прошлую неделю в маминой машине столько всего нагадали, что страшно. Денежный кризис и разрыв в отношениях. Но откуда у меня деньги и отношения?

Друзья посмеялись и всё-таки решили включить радио. После нескольких их попыток найти активную станцию, приёмник, наконец, зашелестел тихим голосом, и Джейк подкрутил колёсико громкости, чтобы было лучше слышно.

– Прогноз погоды на двадцать второе декабря, – прозвучало из колонки. – Девятнадцать и четыре градуса утром, возможен небольшой снегопад и ветер. Днём температура повысится до двадцати четырёх и семи градусов. Осадки будут выпадать на протяжении всего дня. Берегитесь, гололёд! Я сама сегодня упала по дороге на работу…

– Благодарю, – Джейк отвесил картинный поклон в сторону радио и принялся за следующую коробку. – Ого, а тут полно мишуры! И, судя по запаху, тоже новой.

– Отлично, двигай в угол. И не забудь запечатать, а то в прошлом году…

– Я помню!

– В прошлом году ты не закрыл коробки с конфетти, и они просыпались прямо на лестницах. – С довольным лицом закончил фразу Эрик. – Так что не повторяй своих же ошибок.

– Ой, а сам в тот же Хогмани уронил несколько десятков пластиковых ложек в раковину, где мыли колбы из-под химических составов. – Джейк показал другу язык. – И всё пришлось покупать заново!

– Ты такая вредина, Джейк. – Джулия стукнула парня по спине ладонью. – Лучше помоги открыть.

В следующей коробке обнаружились рулоны подарочной бумаги.

– Ими можно обклеить декоративные подарки, – предложил Эрик. – Или мы не успеем это сделать?

– Берём. – Ответила Джулия, сдвигая коробку к другим двум. – Пока что у нас имеется сотня шаров, вагон мишуры и бумаги. Что ещё поищем?

– Гирлянды в классе. Значит, осталось самое главное – новогодняя звезда.

– А где её найти? Лично мне она не попадалась.

– На полке есть ещё несколько коробок, можно порыться в них, – с этими словами Джейк ловко сбросил пару на пол. – В этой опять гномы, – разочарованно протянул он. – А в этой… Снова шары.

Спустя ещё полчаса поисков под заунывное вещание ведущей про кризис на юге Великобритании, звезда на ёлку была найдена среди полной коробки ваты и вместе с ней благополучно отгружена в угол. Друзья, изрядно устав, вытерли пот со лба и решили посидеть минуту, прежде чем возвращаться в аудиторию на очередную работу. Джейк допил лимонад и засунул бутылку под стеллажи. Эрик проводил данное действие укоризненным взглядом.

– Что не так? Все мусорят. Всё равно уберут.

– Что вы можете сказать о повышении цен на брюссельскую капусту в преддверии национального праздника Хогмани? – спросило радио так неожиданно, что вся троица вздрогнула.

– Огорчает! – ответила Джулия. – Тушёная брюссельская капуста – самое вкусное на новогоднем столе4.

– И то верно. – Сказал Эрик. – Давайте вырубим уже это глупое радио. Джулия, ты ближе сидишь, щёлкни на серую кнопку.

– Сейчас, – девушка потянулась рукой к приёмнику и выключила его. – Всё. – И после этих слов радио заскрежетало и вспыхнуло, выбросив голубые искры в потолок. – Ни на что не намекаю, но ведь радиосистема не связана с электричеством…

В опровержение слов Джулии радиоприёмник выстрелил искрами ещё раз, выбив одну из лампочек. Она скрипнула, а затем лопнула с оглушительным треском, брызнув стеклом на полки, коробки и пол. Эрик, сидящий прямо напротив этой лампочки, подскочил.

– Что происходит?

Лопнула ещё одна лампочка, висящая над Джейком. Он успел откатиться в сторону, но всё равно попал под град осколков. Освещение подвала значительно снизилось. Теперь свет давала одна-единственная лампочка в углу. Радиоприёмник зашипел, будто настраивая звук сам себе.

– Я его выключала, – уверенно заявила Джулия. – Не понимаю, что за помехи. – Она осторожно протянула руку к радио и пощёлкала всеми кнопками. – Оно всё равно работает. Наверное, сломалось.

И тут, будто кто-то вставил в приёмник кассету с записью, он зашуршал, издавая звуки, больше похожие на распаковку коробок и пакетов. Последний сноп голубых искр вылетел в сторону, и единственная остававшаяся целая лампочка лопнула сразу после этого, но подозрительно тихо. Шорох из радио доносился всё громче, пока не стал похож на чей-то кашель.

– Мы подключились к чьему-то дому? – выгнул бровь Джейк. – Как такое возможно?

– Ты хоть знаешь, какими были первые радиоприёмники? – скептически спросил Эрик, подходя ближе. – Расскажу на досуге. – Он осторожно покрутил колёсики, но громкость не убавлялась. – Сломался, всё-таки. Неудивительно – сколько ему лет?

– Явно больше, чем противным розовым конфетти.

– И явно меньше, чем самым первым радио.

Приёмник вдруг заскрежетал, как будто что-то царапало его изнутри. Друзья испуганно переглянулись. Странные звуки усилились, словно нечто из корпуса радио пыталось прорваться наружу. Скрежет стал совсем невыносимым, имитируя звуки царапающих по доске ногтей, и Джулия, поморщившись, зажала уши и зажмурилась. И вовремя – в следующую секунду прямо из колонки раздалось мерзкое хихиканье, заглушающее все посторонние звуки, и радио взметнулось в потолок, ударилось об него так сильно, что на плечи посыпалась штукатурка, и рухнуло на пол, больше не издавая ни писка. Джейк и Эрик побледнели и, вскочив на ноги, отбежали к двери. Джулия, разжавшая уши немногим позже, сперва не поняла, почему парни стоят в углу и смотрят на неё круглыми глазами.

– Оно вырубилось? – спросила девушка шёпотом.

– Оно…

– Оно что?

– Уйдём отсюда, – выдавил Джейк и, подхватив половину выбранных коробок, поспешно протиснулся в холл. Эрик практически насильно вытолкал Джулию следом и, забрав оставшуюся часть реквизита, вышел из подвала и захлопнул дверь.

– Да что случилось? – спросила Джулия, когда парни миновали очередной поворот коридора. – Вы бежите так, как будто вас там собаки покусали.

– Я бы с удовольствием поделился с тобой своими впечатлениями, но у них вкус страха и ужаса. – Сказал Джейк, сгружая коробки на пол, чтобы открыть дверь в аудиторию.

– Я бы хотела знать, что вас так напугало! – Джулия преградила вход обоим парням и нахмурилась. – Только давайте без розыгрышей: после летних приключений до сих пор боюсь спать одна.

Эрик тяжело вздохнул.

– Возможно, мы что-то неправильно поняли, и это чья-то глупая шутка, но… – И он рассказал подруге о хихиканье из радиоприёмника и о том, как устройство само по себе подлетело и упал на пол. С каждым словом Эрика Джулия всё больше бледнела и вжималась в стену. – Ну, вот, зря рассказали. Только испугали тебя.

– Кто-то пошутил и всё, – ободряюще произнёс Джейк и откашлялся. – Но розыгрыш был удачным: я и сам немного напугался.

– Это не розыгрыш, – прошептала Джулия. – Я слышала о таком… Это – полтергейст.

1.Национальный новый год в Шотландии.
2.В Шотландии обучение начинается с пяти лет.
3.Градусы указаны в Фаренгейтах, примерно -6 и -25.
4.Традиционное новогоднее блюдо.
Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
08 jaanuar 2025
Kirjutamise kuupäev:
2023
Objętość:
340 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-00187-328-2
Allalaadimise formaat:
Audio
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 438 hinnangul
Mustand
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 290 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 715 hinnangul
Mustand, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 138 hinnangul
Mustand
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 57 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 525 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul