Loe raamatut: «Entrevistas Del Siglo Corto»

Font:

Marco Lupis

UUID: e804ce6e-39b2-11e8-ba18-17532927e555

Este libro se ha creado con StreetLib Write (http://write.streetlib.com).

tabla de contenidos

1  ENTREVISTAS

2  Copyright© 2017

3  Introducción

4  Subcomandante Marcos

5  Peter Gabriel

6  Claudia Schiffer

7  Gong Li

8  Ingrid Betancourt

9  Aung San Suu Kyi

10  Lucia Pinochet

11  Mireya Garcia

12  Kenzaburo Oe

13  Benazir Bhutto

14  Rey Costantino de Grecia

15  Hun Sen

16  Roh Moo-hyun

17  Hubert de Givenchy

18  Maria Dolores Miró

19  Tamara Nijinsky

20  Franco Battiato

21  Ivano Fossati

22  Tinto Brass

23  Peter Greenaway

24  Suso Cecchi d’Amico

25  Rocco Forte

26  Nicolas Hayeck

27  Roger Peyrefitte

28  José Luis de Vilallonga

29  Baronesa Cordopatri

30  Andrea Muccioli

31  Xanana Gusmao

32  José Ramos-Horta

33  Monseñor do Nascimento

34  Khalida Messaoudi

35  Eleonora Jakupi

36  Lee Kuan Yew

37  Khushwant Singh

38  Shobhaa De

39  Joan Chen

40  Carlos Saúl Menem

41  Pauline Hanson

42  General Volkogonov

43  Gao Xingjian

44  Wang Dan

45  Zang Liang

46  Stanley Ho

47  Palden Gyatso

48  Gloria Macapagal Arroyo

49  Cardenal Sin

50  General Giap

51  Almirante Corsini

52  Monseñor Gassis

53  Men Songzhen

54  Epilogo

55  Agradecimientos

56  Notas

Del mismo autor:

El Mal Inútil

Los Caníbales de Mao

Cristo se Detuvo en Shingo

Acteal


A bordo de un helicóptero del ejército de EE. UU. durante una misión

Periodista, fotoperiodista y escritor, Marco Lupis fue corresponsal del periódico La Repubblica de Hong Kong.

Nacido en Roma en 1960, trabajó como corresponsal y se especializó en todo el mundo, especialmente en América Latina y el Lejano Oriente, para los principales periódicos italianos ( Panorama, Il Tempo, Il Corriere della Sera, L'Espresso e La Repubblica ) y RAI ( Mixer, Format, TG2 y TG3 ). Trabajando a menudo en la zona de guerra, estuvo entre los pocos periodistas que siguieron las masacres seguidas por la declaración de independencia en Timor Oriental, los sangrientos enfrentamientos entre cristianos y musulmanes en las Molucas, la masacre de Bali y la epidemia de SARS en China. Con su correspondencia, ha cubierto durante más de una década toda la zona Asia-Pacífico, con sede en Hong Kong, abriéndose camino a las islas de Hawái y a la Antártida. Entrevistó a muchos protagonistas de la política mundial y especialmente de Asia, como la Premio Nobel de Birmania Aung San Suu Kyi y la Primera Ministra paquistaní Benazir Bhutto, a menudo denunciando violaciones de los derechos humanos en sus artículos. Su reportaje también fue publicado por periódicos españoles, argentinos y estadounidenses. Marco Lupis vive en Calabria.

ENTREVISTAS

del siglo corto

Marco Lupis

Encuentro con los protagonistas de la política, la cultura y el arte del siglo XX.

Traducido por Maximiliana Rey

Edición Tektime


TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

Copyright© 2017

por Marco Lupis Macedonio Palermo de Santa Margherita

Todos los derechos reservados al autor

interviste@lupis.it

Primera edición italiana 2017

ISBN:

Copyright © 2018 Tektime

Esta obra está protegida por el Derecho de autor.

Está prohibida cualquier reproducción, incluso parcial, no autorizadas.

"El periodista es un historiador del día a día”

Albert Camus

A Francesco, Alessandro y Caterina

Introducción

Tertium non datur

Era otoño en Milán, en ese lejano mes de octubre de 1976 cuando, caminando brevemente por Corso Venecia hasta el teatro de San Babila, iba a hacer la primera entrevista de mi vida.

Tenía dieciséis años y junto con mi amigo Alberto estaba llevando a cabo una transmisión de información desde el título, no muy original, "Espacio Joven" en una de las primeras estaciones de radio privadas de Italia, Radio Milano Libera .

Eran años realmente fabulosos aquellos, donde todo parecía suceder y realmente sucedió. Años maravillosos. Años terribles. Fueron los años de plomo , los de la protesta juvenil, de los círculos autogestionados, de las huelgas en la escuela, de las manifestaciones que casi siempre resultaron en la violencia. Años de enorme entusiasmo, llenos de una agitación cultural que parecía querer explotar, ya que era vivaz, cautivador, todo lo abarcaba. Años de lucha, e incluso a veces de las personas que murieron: por un lado, los jóvenes de la izquierda, y por el otro los de la derecha. En comparación con hoy en día todo era muy simple: o estabas de una parte, o estabas de la otra. Tertium non datur .

Pero, por encima de todo, fueron los años en los que cada uno de nosotros tenía la impresión, y a menudo mucho más que una simple impresión, de ser capaz de cambiar las cosas. Tener éxito -y a nuestra manera- de hacer la diferencia.

Nosotros, en esa excitación de entusiasmo, cultura y violencia, nos movimos en el mundo real. Navegando para ver. Los bombardeos, las bombas, las Brigadas Rojas fueron un trasfondo constante de nuestra adolescencia - o juventud, dependiendo de la edad - pero en general no nos impresionaron mucho. Rápidamente habíamos aprendido a vivir de una manera que no era tan diferente de lo que más tarde llegaría a mí en los años venideros, entre los pueblos que viven en medio de un conflicto o una guerra civil. Su vida se había adaptado a esas condiciones extremas, un poco como nuestra vida de entonces.

Mi amigo Alberto y yo, la diferencia que realmente queríamos intentar hacer, para esto, armados con un entusiasmo desbordante y mucha, mucha inconsciencia, a una edad en la que los niños de hoy pasan tiempo publicando autofotos en Instagram y cambiando sus teléfonos inteligentes, leímos todo lo que se nos cruzó por delante, participamos en la kermes musical, en ese momento mágico en el que el rock nació y se extendió, en mega conciertos en parques, en clubes de cine. Por esta razón, con la cabeza llena de ideas y una grabadora en nuestros bolsillos, nos apresuramos al teatro de San Babila en la húmeda tarde de octubre de hace cuarenta años.

La cita fue por las dieciséis, cerca de una hora antes que iniciara el espectáculo de la tarde. Nos condujeron a los pasillos subterráneos donde estaban los camarines de los actores, hasta aquel reservado para el protagonista. Y allí nos esperaban para nuestra entrevista, la primera de mi "carrera" como periodista, Peppino de Filippo.

No recuerdo mucho de esa entrevista, y por desgracia, las cintas con las grabaciones de los episodios de nuestra transmisión se han perdido, en uno de los muchos movimientos de mi vida.

Pero aún recuerdo esa delgada descarga eléctrica, ese estremecimiento de energía que precede - lo habría entendido sucesivamente mil veces - una entrevista importante.

Una reunión importante, porque cada entrevista es mucho más que solo una serie de preguntas y respuestas.

Peppino de Filippo estaba al final, moriría hace unos años, de una carrera teatral y cinematográfica que ya había hecho historia. Él nos recibió sin dejar de maquillarse, frente al espejo. Él fue educado, cortés y servicial, y fingió no sorprenderse al encontrar a dos malditos niños frente a él. Recuerdo sus gestos calmados y metódicos mientras hacía el truco de la escena, que me pareció pesado, denso y muy claro. Pero recuerdo especialmente una cosa: la profunda tristeza de su mirada. Una tristeza que me impactó intensamente, porque lo percibí intensamente. Tal vez sintió que su vida había llegado a su fin, o tal vez era solo la prueba de lo que siempre se había dicho de los comediantes, es decir, al hacer reír a todos, en realidad son las personas más tristes del mundo.

Hablamos de teatro, de su hermano Eduardo, por supuesto. Él nos contó cómo nació el escenario, siempre por ahí con la compañía de familia.

Salimos después de casi una hora, un poco confundido y con la grabadora de casete llena hasta el final.

Esa no fue solo la primera entrevista de mi vida. Fue especialmente cuando me di cuenta de que el trabajo del periodista sería la única opción posible para mí. Y fue el momento en el que experimenté por primera vez esa extraña alquimia, casi una magia sutil que se establece entre el entrevistado y el entrevistador.

Una entrevista puede ser la fórmula matemática de la verdad o una actuación inútil y vanidosa. La entrevista es también un arma poderosa en manos del periodista, que tiene el poder de elegir complacer al entrevistado o servir y apasionar al lector.

En lo que a mí respecta, la entrevista también es mucho más; es una confrontación psicológica, es una sesión de psicoanálisis. En el cual tanto el entrevistado como el entrevistador permanecen involucrados.

Como Marchese de Vilallonga más tarde me dijo, en una de las entrevistas en este libro, "el secreto está en el estado de gracia que se crea cuando el periodista deja de ser tal y se convierte en el amigo a quien se le cuenta todo. También lo que no le dice a un periodista”.

La entrevista es la práctica del arte socrático de mayéutica, la habilidad del periodista para extraer los pensamientos más sinceros del entrevistado, de empujarlo a bajar el guardia, de sorprenderlo mientras cuenta y se cuenta sin filtros.

No siempre se logra esta magia particular. Pero cuando sucede, entonces nos enfrentamos a una buena entrevista. Algo más que una ida y vuelta estéril, nada que ver con la imprudente vanidad del periodista que solo señala una primicia .

En más de treinta años de actividad periodística conocí celebridades, jefes de estado, primeros ministros, líderes religiosos y políticos. Pero debo admitir que no es con ellos que he sentido una verdadera forma de empatía.

Para la formación cultural, y familiar, debería haberme sentido de su lado, de la parte de aquellas mujeres y hombres que estaban en el poder, que tenían el poder de decidir sobre el destino de millones de personas, sus vidas y, a menudo, su muerte. A veces el futuro de pueblos enteros.

Pero nunca ha sido así. La empatía, la corriente de simpatía, la emoción y la excitación que sentí cuando conocí a los rebeldes, los luchadores, los que estaban listos – y lo demostraron– a sacrificar sus vidas, a menudo tranquila y agradable, por sus ideales.

Eran un jefe revolucionario con el pasamontañas, se reunieron en una cabaña en la selva en México, o de una madre coraje que estaba tratando, con dignidad, pero con firmeza, para saber la verdad sobre el horrible final de sus hijos, desaparecidos en el Chile de Pinochet.

Ellos son los verdaderos poderosos.

Grotteria, agosto 2017

*****

Las entrevistas recogidas en este libro han sido publicadas, en un período que va desde 1993 a 2006, sobre los periódicos para los que he trabajado en el curso de los años, como enviado o el corresponsal, en su mayoría de América latina y el Lejano Oriente: el semanario Panorama y L’Espresso , y diarios Il Tempo, Il Corriere della Sera y La Repubblica y algunos para la RAI .

Mantuve deliberadamente la forma original en la que se escribieron, a veces en la estructura tradicional de la pregunta/respuesta, y otras veces en el más coloquial de los entrecomillados .

Elegí preceder a las entrevistas individuales con una introducción que ayudaría al lector a orientarse en el espacio y el tiempo en el que se crearon.

1

Subcomandante Marcos

¡Venceremos! (tarde o temprano)

Chiapas, México, San Cristóbal de Las Casas, Hotel Flamboyant. El mensaje estaba escondido debajo de la puerta de la habitación:

Es necesario partir hoy a la Selva.

Cita en la recepción a 19.

Llevar botas de montaña, una manta,

una mochila y comida enlatada.

Solo tengo una hora y media para armar estas pocas cosas. Mi objetivo es en el corazón de la jungla. En la frontera entre México y Guatemala, donde comienza la Selva Lacandona, uno de los pocos lugares del mundo completamente inexplorados. Por el momento, solo hay un "operador turístico" muy especial capaz de llevarme hasta allí. Llama al subcomandante Marcos y la Selva Lacandona es su último refugio.

*****

Lo que, todavía hoy, probablemente me hace sentir más orgulloso en mi carrera es, sin duda, esta reunión con el subcomandante Marcos en la selva Lacandona de Chiapas, México, en abril de 1995, por el semanario Sette del Corriere della Sera; primer periodista italiano en entrevistarlo (Realmente no sé si acababa de ir a ver al simpatizante y omnipresente Gianni Minà antes), pero mucho antes de que el mítico subcomandante, con su eterno pasamontañas negro, dio vida en los años siguientes a una especie de auténtica "oficina de prensa de la guerrilla" quien subía y bajaba de su refugio en la selva a periodistas de todas partes.

Habían pasado casi dos semanas desde que, en los últimos días de marzo de 1995, el avión de la Ciudad de México aterrizó en el pequeño aeropuerto militar de Tuxla Gutiérrez, capital de Chiapas. En la pista rodaban aviones con insignias del ejército mexicano y vehículos militares apostados en los bordes. En una tierra tan grande como un tercio de Italia vivían tres millones de habitantes.

La mayoría de ellos con sangre india en las venas: doscientos cincuenta mil descendientes directos de los mayas.

Estaba en una de las áreas más pobres del mundo: el noventa por ciento de los indios no tenían agua potable. Sesenta y tres por ciento eran analfabetos.

Me pareció muy claro: por un lado, los terratenientes blancos, pequeños y ricos. Por otro lado, los campesinos, muchos, y quienes tomaron en promedio siete pesos: menos de diez dólares por día. Para estas personas, la esperanza de sublevación comenzó el 1 de enero de 1994. Mientras México firmaba un tratado de libre comercio con los Estados Unidos y Canadá, un soldado encapuchado revolucionario declaró la guerra al país: a caballo, armados con fusiles - algunos reales (pocos), otros falsos, de madera - dos mil hombres del Ejército de Liberación Nacional Zapatista ocuparon San Cristóbal de Las Casas, la antigua capital de Chiapas, Palabra de la Orden: "Tierra y libertad".

Hoy sabemos cómo terminó la primera ronda, la decisiva: los cincuenta mil soldados que fueron enviados con sus vehículos blindados ganaron la marea de la revuelta. ¿Y Marcos? ¿Cuál fue el final del hombre que de alguna manera había revivido la leyenda de Emiliano Zapata, el héroe de la revolución mexicana de 1910?

*****

7 pm, Hotel Flamboyant: nuestro contacto llega a tiempo. Se llama Antonio, es un periodista mexicano que en la Selva subió no una, sino diez, veinte veces. Por supuesto, ahora no es como hace un año, cuando Marcos estaba relativamente tranquilo con su familia en el pequeño pueblo de Guadalupe Tepeyac, cerca de la Selva, armado con un teléfono móvil, computadora, conexión a Internet, preparado para recibir los enviados de tv americana. Hoy nada ha cambiado para los indios, pero para Marcos y su gente todo ha cambiado: después de la última ofensiva del gobierno, los líderes zapatistas realmente tuvieron que esconderse en la montaña. No hay teléfonos allí, no hay electricidad. Ni caminos: nada.

El colectivo (como llaman a estos extraños microbuses de taxi) corre rápido entre las curvas cerradas de la noche. En el interior hay un olor a sudor y tela húmeda. Se tarda dos horas para llegar a Ocosingo, un pueblo a las puertas de la selva. En las animadas calles, las niñas con largo cabello negro y rasgos indios se ríen. Y tantos soldados, en todas partes. Las habitaciones del único hotel no tienen ventanas, sólo una rejilla en la puerta. Parece estar en una cárcel. En las noticias de la radio: "Hoy el padre de Marcos ha declarado: mi hijo, el profesor universitario Rafael Sebastián Guillen Vicente, 38 años, nacido en Tampico, es el subcomandante Marcos".

A la mañana siguiente tenemos un nuevo guía. Se llama Porfirio. Él también es indio.

A bordo de su camión, se necesitan casi siete horas de baches y polvo para llegar a Lacandon, el último pueblo. Ahí termina el camino de tierra. Y comienza la Selva. No llueve, pero el barro aún llega a las rodillas. Se duerme en algunas barracas en la jungla, a lo largo del trayecto. Después de dos días de marcha apretada y agotadora, en la inhóspita jungla, sofocada por la humedad, llegamos a la aldea. La comunidad se llama Giardin ; estamos en el área de Montes Azules . Casi doscientas personas viven allí. Todos viejos, niños y mujeres. Los hombres están en guerra. Nos recibieron bien. Pocas personas saben español. Todos hablan tzeltal, el dialecto maya. "¿Encontraremos a Marcos?" Preguntamos. "Puede darse", dice Porfirio.

A las tres de la mañana nos despertamos con cuidado: debemos irnos, no hay luna, sino muchas estrellas, a media hora de marcha para llegar a una cabaña. En el interior puedes sentir la presencia de tres hombres. Es todo negro, como sus pasamontañas. En el retrato provisto por el gobierno, Marcos es un profesor graduado en filosofía con una tesis sobre Althusser y una especialización al Sorbona de París. Ahora, para romper el silencio en la cabaña, llega una voz en francés: "Tenemos solo veinte minutos. Prefiero hablar en español, si no hay problemas. Soy el subcomandante Marcos. Es mejor no usar la grabadora porque si la grabación fue interceptada, sería un problema para todos, en primer lugar para usted. Aunque oficialmente estamos en un momento de tregua, en realidad me están buscando en todos los sentidos. Pregúntame lo que quieras".

¿Por qué se hace llamar subcomandante?

Dicen de mí: "Marcos es el jefe". No es verdad Los líderes son ellos, el pueblo zapatista, solo tengo funciones de responsabilidad militar. Me instruyeron para hablar porque sé español. Mis compañeros hablan a través de mí. Solo obedezco

Diez años de clandestinidad son muchos... ¿Cómo vives en la montaña?

Leo. De los doce libros que traje conmigo en la Selva, uno es el Canto General , de Pablo Neruda. Otro es el de Don Quijote ...

Y ¿entonces?

Y luego los días, los años pasan en nuestra lucha. Ver la misma pobreza todos los días, la misma injusticia... No puedes quedarte aquí sin el deseo de luchar, cambiar, aumentar. A menos que seas un cínico o un hijo de puta. Luego están las cosas que los periodistas generalmente no me preguntan. Y es que aquí en la Selva, a veces, debemos comer ratones y beber la orina de los compañeros para no morir de sed en largas transferencias... todo acá.

¿Qué falta? ¿Qué ha dejado?

Me falta el azúcar. Y un par de medias secas. Siempre mantener los pies mojados, día y noche, en el frío, es algo que no deseo para nadie. Y luego el azúcar: es lo único que la Selva no te da, tienes que hacer que venga de lejos, para la fatiga física sería necesario. Para aquellos de nosotros que venimos de la ciudad, ciertos recuerdos son una especie de masoquismo. Repetimos: "¿Recuerdas los helados de Coyoacán? ¿Y los tacos de la División del Norte? Recuerdos. Aquí si se captura un faisán u otro animal hace falta esperar tres o cuatro horas para que esté listo, Y si la tropa está desesperada por el hambre y lo come crudo, al día siguiente es diarrea para todos. Aquí la vida es diferente, todo se ve de otra forma... Ah, sí, me preguntó qué dejé en la ciudad. Un boleto para el metro, una montaña de libros, un cuaderno lleno de poesía... y algunos amigos. No muchos, algunos.

¿Cuándo mostrará su cara?

No lo sé. Creo que nuestro pasa-montañas también tiene un significado ideológico positivo, corresponde a la concepción de nuestra revolución, que no es individual, que no tiene cabeza. Todos somos Marcos con el pasa-montañas.

Pero para el gobierno, ella esconde su rostro porque tiene algo que esconder...

Esos no entendieron nada. Pero el verdadero problema no es ni siquiera el gobierno, sino las fuerzas reaccionarias de Chiapas, los agricultores y los terratenientes de la zona, con sus "guardias blancas" privadas. No creo que haya mucha diferencia entre la actitud racista tradicional de un hombre blanco de Sudáfrica contra un hombre negro y la de un terrateniente de Chiapas en comparación con un indio. Aquí la esperanza de vida para un indio es de 50-60 años para los hombres y 45-50 para las mujeres.

¿Y los niños?

La mortalidad infantil es muy alta. Ahora también le cuento la historia de Paticha. Una vez, hace algún tiempo, al pasar de un área de la Selva a otra, pasamos por una pequeña comunidad, muy pobre, donde un camarada zapatista siempre nos recibía con una niña de tres a cuatro años. Llamaron a Patricia, pero su nombre lo pronunció como "Paticha". Le pregunté qué quería hacer cuando fuera grande, y ella siempre me respondió: "la guerrilla". Una noche la encontramos con fiebre alta. No teníamos antibióticos y habrá tenido cuarenta o más fiebre. La ropa mojada se secó sobre ella como una estufa. Ella murió en mis brazos. Patricia no tenía un certificado de nacimiento. Y no tenía uno de muerte. Para México nunca existió, ni siquiera su muerte ha existido alguna vez. Aquí, esta es la realidad de los Indios de Chiapas.

El Movimiento Zapatista ha socavado todo el sistema político mexicano, pero no ha ganado.

México necesita democracia y personas por encima de las partes que la garanticen. Si nuestra lucha fuera útil a alcanzar este objetivo, no habrá sido una lucha vana. Pero el ejército Zapatista no se convertirá nunca en un partido político. Desaparecerá. Y el día en que esto suceda significará que tendremos democracia.

¿Y si esto no sucede?

Militarmente estamos rodeados. La verdad es que difícilmente el gobierno querrá ceder porque el Chiapas y la selva Lacandona en particular, literalmente flotan sobre un mar de petróleo. Y el petróleo de Chiapas es la garantía que el estado mexicano le ha dado a los Estados Unidos por los miles de millones de dólares que Estados Unidos le ha prestado. No puede mostrarles a los estadounidenses que no tiene el control de la situación.

¿Y tú?

Nosotros, sin embargo, no tenemos nada que perder. Y la nuestra es una lucha por la supervivencia y por una paz digna.

La nuestra es una lucha justa.

2

Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
16 mai 2019
Objętość:
282 lk 4 illustratsiooni
ISBN:
9788873044109
Tõlkija:
Õiguste omanik:
Tektime S.r.l.s.
Allalaadimise formaat:

Selle raamatuga loetakse