Maht 420 lehekülgi
2015 aasta
Война. Истерли Холл
Raamatust
История борьбы, мечты, любви и семьи одной женщины на фоне жесткой классовой вражды и трагедии двух Мировых войн…
Казалось, что размеренная жизнь обитателей Истерли Холла будет идти своим чередом на протяжении долгих лет. Внутренние механизмы дома работали как часы, пока не вмешалась война. Кухарка Эви Форбс проводит дни в ожидании писем с Западного фронта, где сражаются ее жених и ее брат. Усадьбу превратили в военный госпиталь, и несмотря на скудость средств и перебои с поставкой продуктов, девушка исполнена решимости предоставить уход и пропитание всем нуждающимся. Пока не оправдываются худшие ее ожидания – очередная телеграмма приносит страшные новости.
Книга хорошая – по содержанию. Перевод – безобразный, в отличие от первой части. Уважаемый Литрес! Где вы находите таких переводчиков? Или это Гугл старается? Или берем – как в поговорке – ценой подешевле?
Сам роман захватывает. Но что за перевод? Литрес, сколько можно? Это уже не первая книга, что перевод как из транслейта. Никакого художественного перевода нет. Многие монологи теряют свой смысл, скорее всего из- за употребления автором идиом. Что за свинство?!
Отвратительный перевод! Даже Гугл-транслейт справился бы лучше. Один из примеров: Дворецкий спустил портмоне Ричарда на первый этаж. (Как я понимаю, речь о багаже. Даже не представляю, какое именно слово было в оригинале). И такое безобразие на каждой странице. Перевод первой книги был вполне приличный.
Продолжение рассказа о смелой и упорной Эви Форбс также увлекает, как и первая часть до войны. Сердце замирает от переживаний за неё, её близких… Яркие чувства на фоне ужасающей войны и лучший учебник истории Англии, вдумчивое освещение борьбы за равноправие и размышления, актуальные в любые времена.
Переживания, люди, чувства, жизнь ка́к она есть. книга читается на одном дыхании. Жизнь это испытание было, есть и будет, именно это понимаешь при прочтении такой истории
Arvustused, 10 arvustust10