Loe raamatut: «Охваченный сумраком»

Font:

Глава 1

Дни, когда они были вместе

1889 год, Англия, Кингстон-апон Халл.

Еще год назад в этом доме витал аромат домашних блюд, а каждый уголок был наполнен тёплым светом свечей. Яркие, немного детские платья, нежные серьги на ушах и запах любимых цитрусовых духов. Всё это осталось лишь в воспоминаниях Александра Клиффорда. Говорят, что люди живы пока о них есть кому вспоминать. Но разве воспоминания смогут заменить живого? Разве воспоминание подойдет и обнимет? Или же оно сможет дать совет в трудную минуту? Конечно, нет, и он это прекрасно понимал.

Прошел год, но время не лечит, и эта боль будет преследовать и через сто лет, и даже через пятьсот. Вырванный кусок сердца невозможно вставить обратно, но даже если получится – оно не начнёт биться.

Год – это триста шестьдесят пять дней. Для кого-то это время, длиною в вечность, а для кого-то лишь мгновенье. Александру понадобилось столько времени лишь для того, чтобы просто перестать смотреть в пустую стену или потолок.

Можно плакать, смотреть в пустоту, но от этого никто не вернется и ничего не измениться. Александр это наконец понял. Столько времени он был в тишине, и пора было выходить в свет.

Подойдя к ростовому зеркалу, он начал долго рассматривать себя. Вдовца не покидало чувство, что в отражении не он, а кто-то другой. Бледный, неухоженный с безжизненным взглядом. Он взял ножницы и потянулся к запутанным волнистым волосам.

«Мне так нравятся твои волосы! Такие беленькие и густые. Я даже немного завидую!»

Рука остановилась так резко, будто её кто-то схватил.

– Верно, Анна так любила мои волосы. – вместо ножниц, он взял расческу и принялся бережно расчесывать пряди. Анна всегда твердила, что мужчина должен быть не менее ухоженный, чем женщина.

Александр почувствовал, как за низ брюк его тянут зубами.

– Оскар, ты проснулся, дружище.

Большой серый пес породы дирхаунд тоже был в глубокой печали, но оживился, когда заметил новые действия хозяина впервые за долгое время.

Александр наклонился и почесал за ухом пса

– Мне пора выходить на работу. Вечером я вернусь и погуляю с тобой, обещаю. – До смерти Анны пёс жил во дворе, но после Александр разрешил жить ему дома, чтобы хоть как-то затупить своё одиночество.

Те же узкие улочки, пустые магазины с сонными продавцами, изредка проходящий человек и запах весенних цветов. За год город ничуть не изменился. Он всё так же был тихим и уютным. Супруги работали в книжном издательстве «Море». Анна переводила иностранные книги на английский, а Александр писал детские рассказы. Им нравилась эта работа, они были вместе и делали то, что приносило удовольствие им и окружающим. Книги мужчины ценились, и он часто получал письма благодарности от родителей. Но теперь ему предстояло работать в издательстве одному. Но Клиффорд надеялся уйти с головой в работу, тем самым забыться. Когда он вошел в офис, то услышал восторженный голос своей коллеги:

– Александр, ты вернулся! – вскликнула Миссис Одри. Она была коллегой Александра, худенькая пожилая женщина с седыми зализанными в редкий пучок волосами. – Столько времени прошло.

– Мне нужно было время, чтобы прийти в себя. Смогу ли я вновь приступить к работе? – мужчина впервые за год улыбнулся. Раньше у него просто не было сил на это.

– Тебя все очень ждали и надеялись, что ты вернешься к нам. Спасибо, нам тебя не хватало. Твоё место, как и прежде около окна. Я просила его не занимать никому потому, что в глубине души я верила – ты придешь. – Одри занимала не последнюю должность в «Море», поэтому спокойно могла распоряжаться местами работников.

Клиффорд благодарно кивнул ей и сел в свой рабочий уголок.

Часы тянулись медленно, он всё не мог придумать сюжет новой сказки. В голову лезли совсем другие мысли. Чаще истории у него рождались на ходу. Как ни странно, именно так у него получалось лучше всего, а вот сидячее положение в офисе над листами сковывало его сознание и вгоняло сон. Он неустанно смотрел в окно за людьми в надежде поймать вдохновение.

И вот, очередной рабочий день близился к концу, а он набросал всего пару строк. Сотрудники «Моря» не спеша, уже расходились по своим домам. Клиффорд пошел домой. В окнах постепенно зажигались свечи, счастливые дети встречали уставших родителей с работы, из домов доносились ароматы различных блюд.

Дома Александра встретил Оскар, он прыгал на хозяина и радостно лаял.

– Да, Оскар, я помню про своё обещание. Пойдём, пройдемся.

Они долго бродили по улицам города, так долго, что уже наступила глубокая ночь. Свет в окнах давно погас, а на улице царила тишина, которую нарушало тихое журчание фонтана вдалеке. Оскар занимался своими собачьими делами, а Александр следовал за ним, словно это пёс вывел его на прогулку, а не наоборот. Вдруг Оскар начал громко лаять на факел, освещавший улицу и будто заигрывать с ним. Александр поднял голову и увидел маленький огонёк, который отделился от общего факела, освещавшего улицу, и полетел в другую от них сторону.

– Что это? – Александр не испугался, а скорее испытал интерес, смешанный с удивлением. –

Пёс побежал за загадочным огоньком.

– Оскар, стой! – не успев ничего толком понять, Александр бросился вдогонку за псом. Налево, направо, они следовали по лабиринту узких запутанных улиц. У реки они резко остановились. Огонь покружился вокруг мужчины, а затем полетел по узенькой лунной дорожке, которая заполонила своим светом реку. Александр с Оскаром еще долго смотрели им вслед, пока он не скрылись за горизонтом. Пёс радостно вилял хвостом и с разных сторон обегал хозяина.

– Умел бы ты говорить рассказал бы мне о том, кто это был? Я уверен, что ты знаешь ответ на этот вопрос – улыбчиво сказал он, взяв взбудораженного пса за щёки. – Анна верила в чудеса, в том числе и в огни, которые блуждают по всему свету, будто что-то ищут. Следующую сказку я напишу именно про них. В поисках таких же, как они, огни пролетят над рекой, а потом продолжат свой путь уже над морем. Это будет большое путешествие для крохотных существ.



Глава 2

Письмо

На следующий день Александр полностью, как и хотел, погрузился в работу. Несмотря на бессонную ночь, он был полон сил и вдохновения.

– Александр! – окликнула его Миссис Одри, – Прошу прощения, что отвлекаю от работы, но пока вас не было, накопилось очень много писем для вас. – Одри положила на стол толстую стопку писем.

– Благодарю вас, миссис Одри. И отдельное спасибо, что сохранили их. – Клиффорд благодарно кивнул женщине и взялся перебирать письма.

Александр примерно понимал, какое будет содержание писем: первые – скорбящие с однотипными словами, что адресатам очень жаль, хотя они даже не были знакомы лично с писателем. Вторые от тех, кто ждет его возвращения и новых произведений, но даже там они упоминали об его утрате. От однотипной писанины Александра потянуло в сон. Он уже хотел было закончить с чтением, как вдруг его внимание привлекло необычное на вид письмо. Оно было упаковано в самодельный старый конверт и небрежно подписано. Внутри конверта лежал такой же старый потрепанный лист, словно это была одна и та же бумага.

« Здравствуйте, Александр! Меня зовут Дженни, я пишу письмо с целью поблагодарить вас за чудесные сказки. Читать ваши работы это невероятное удовольствие! И пусть они предназначены для детей, они интересны и для взрослых. Это и делает ваши сказки еще более волшебными. Вы невероятно талантливый человек, которым я восхищаюсь! Я живу недалеко от Кингстона и очень бы хотела встретиться с вами и пообщаться лично. Надеюсь, вы не сочтете моё предложение о встрече слишком бестактным и грубым. Буду ждать вашего ответа. С уважением, Дженни!»

В этом письме нет скорби, нет «понимающих» его слов от незнакомых людей, что и зацепило Александра. Одно единственное письмо из семидесяти штук.

– Она предлагает мне встретиться. – уточнил сам для себя Александр.

Задумчиво он постукивал по столу пальцами, об который звонко ударялось обручальное кольцо мужчины.

– Миссис Одри, вы случайно не знаете девушку по имени Дженни? – окликнул он женщину, сидевшую недалеко от него.

– Нет, впервые о такой слышу. – она была погружена в работу и дала ответ даже не посмотрев на коллегу.

Зачем-то Александр еще пару раз перечитал письмо, а затем подумал:

«С другой стороны, а почему бы и нет»

Он взял чистый лист бумаги и написал ответ:

«Спасибо за добрые слова, Дженни. Я принимаю ваше предложение о встречи и буду ждать вас в следующую субботу в три часа дня в кафе «Птица», которое находится у реки».

Александр не особо любил новые знакомства, но сейчас ему этого не хватало как никогда раньше. В конце концов, если человек пришелся не по душе – всегда можно прекратить общение.

Неделя пролетела очень быстро, и как Александр и писал в назначенную дату он пришёл в кафе «Птица». У писателя были большие сомнения в том, что Дженни вообще придет на встречу, поэтому никакие темы для диалога или ответы на возможные вопросы он не готовил. Да и не видел в том особого смысла.

Войдя в кафе, он оглядел множество круглых столиков с белыми скатертями. За ними располагались в основном аристократичные женатые пары, тихо беседующие между собой. Внимание Александра зацепил самый дальний столик, стоящий в углу около большого окна с выходом на реку. За ним сидела девушка в белом платье и ярко рыжими волосами. Она задумчиво смотрела в окно и иногда водила глазами, словно за кем-то следила.

– Прошу прощения, вы Дженни? – он аккуратно подошел к девушки.

Она резко вскочила со стула, от которого раздался ужасный скрип, и вытаращила свои изумленные серые глаза.

– Извините, я напугал вас? – Александр не ожидал такую бурную реакцию.

– Да, я Дженни! – девушка резко поменяла своё лицо с удивленного на доброе и улыбчивое.

– Очень приятно, Я Александр Клиффорд. Позволите сесть к вам?

– Да, конечно, садитесь! – она сказала эти простые слова с необычайной радостью. – Ваши рассказы – они просто невероятны! Почему вы так долго не выпускали книги?

– У меня были проблемы в семье, и мне нужно было время, чтобы прийти в себя. – он решил, будет странно загружать незнакомого человека подробностями.

Дженни притихла и посмотрела в окно. Александр сменил тему и спросил:

– Ну, а вы сами откуда приехали?

– Я живу в особняке. Старый, «Битлер». – протараторила девушка. – По расстоянию это приблизительно в сорока километрах от Кингстона. И пожалуйста, если вы не против, можно на «ты»? – уже более спокойно и медленно продолжала она.

– Так получается, ты живешь около моря, да? – поинтересовался он.

– Да, это так. Мы… – Дженни резко замолчала, потом поправила себя и продолжила. – Вернее я живу прямо рядом с утёсом.

Александр понял, что скорее всего девушка живёт одна, но почему так спросить не решился.

– Кафе называется «Птица»! Это так здорово! Я очень люблю этих крылатых. У меня и у самой есть птичка, маленький соловей. – при диалоге Дженни бурно жестикулировала, и чтобы показать птицу она расправляла пальцы, и делала руки похожие на веер, будто это крылья.

– Да, это очень здорово. – Клиффорд не понимал, к чему сказала эту информацию девушка, но возможно, ей просто захотелось поделиться или сделать атмосферу более расслабленной.

– Ох, Александр, твои книги прекрасны, и я не устану это повторять! Я бы хотела быть как ты. Знаешь, а я даже пыталась что-то писать, но, сказать честно, пока выходит не очень. Возможно, мне просто нужно сменить обстановку и тогда ко мне придет вдохновение. Сказать по правде, я тоже очень хочу написать рассказ, но сама не справляюсь, а помочь некому. Мой дом уже давно погрузился в гробовую тишину. Кингстон прекрасен и я хочу тут задержаться, но мне нужен проводник. Ты не мог бы помочь мне освоиться здесь? Хотя бы пару дней, показать красивые места и место, где мне можно остановиться. – казалось Дженни не стеснялась в диалоге ничего, а говорила всё как есть и думается.

Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
05 august 2021
Kirjutamise kuupäev:
2021
Objętość:
54 lk 7 illustratsiooni
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:

Selle raamatuga loetakse