Arvustused raamatule «Позолота», 34 ülevaadet

Разочарована этой книгой, вынуждена бросить на середине, потому что нет сил читать дальше. Очень удивлена, ведь я читала другие книги автора и мне они понравились.

Главная героиня Позолоты - совершенно плоский персонаж, лубочная картинка, странная, неинтересная. Поступки героини глупые, сюжет неинтересный. А ведь это только первая часть.


Сильно разочарована книгой и автором.

Не сдержалась и прочитала бумажную версию. Я в целом очень люблю ретеллинги от Мариссы Мейер (серию "Лунные хроники") + книга популярна в зарубежном тиктоке, поэтому ждала с нетерпением. Осталась в полнейшем восторге! Очень крутой ретеллинг классической сказки. Теперь очень хочу вторую часть.

Бросила читать на середине. Какая то нудятина и депресняк. Фрагмент увлек, казалось дальше будет интересное развитие сюжета, но в итоге поняла, что читать скучно.

Ждала,когда появится информация о предзаказе книги в Литрес. И вот появилось уведомление о том,что "Скоро в продаже"! Несомненный подарок поклонникам Мариссы Мейер, новинка-ретеллинг одной из известных сказок братьев Гримм .Не скажу какой,чтобы не спойлерить,хотя это и так очевидно) Эта книга-первая часть серии.

...потому что они делают, а потом все, уже поздно думать, уже надо разгребать проблемы! Но обо всем по порядку.

Обложка у книги шикарная. Именно из-за нее я когда-то и обратила внимание на книгу, она сразу дает настрой на интересную и темную историю. А когда я еще узнала, что этот роман — ретейлинг на сказку про Румпельштильцхена, — у меня перед глазами пронеслись все сезоны «Однажды в сказке», и я поняла, что надо. Надо читать. Но вот я прочитала, и мне уже так не кажется.

Поначалу все было хорошо. Небольшая тихая деревушка, в которой живут от силы человек десять и те друг другу дальние родственники, рядом с деревней дремучий и жуткий лес, пропитанный страшными историями о жутких тварях и пропавших детях, а на краю деревни между лесом и людьми обитает дочка мельника — главная героиня Серильда. Я причем сразу полезла в оригинал, чтобы выяснить, не перевод ли это какой-нибудь Грейс, мало ли, наши переводчики на многое способны, но нет, она и в оригинале Серильда, видимо автор заглянула в словарик славянских языков, и подтверждение этому будет и дальше, но об этом в постскриптуме.

Серильда, разумеется, не такая как все, она не хочет шить, она хочет рассказывать истории, и у нее есть к этому предрасположенность, причем не мифический «талант», а прям благословение бога, который отметил ее золотыми глазами, чтобы ни мы, ни кто-либо другой не сомневался и не забывал — она особенная. И естественно, «особенность», сопровождаемая языком без костей, не может не довести до беды.

В одну ночь Серильда слышит шум — в дверь стучат моховицы, которых девушка до этого встречала только в книгах и в своих историях, и просят спасти их от Дикой Охоты. И девушка их спасает — врет прямо в глаза страшному и ужасному королю, что умеет прясть золото. А потом мы удивляемся, почему нас похитили. Ты могла сказать все, что угодно. Буквально. Что ты питаешься лунным светом, чтобы лучше петь, что тебя злая мачеха послала за подснежниками, но ты врешь, что умеешь делать золото! Но это ладно, это можно списать на то, что в ретейлинге должны быть составляющие сказки, а эта составляющая — одна из главных. Но вот следующая составляющая...

Когда главную героиню бросают в темницу с веретенным колесом, и она плачет в солому о судьбе-судьбинушке, которая так к ней повернулась, приходит дух по имени Злат, который говорит, что сможет спрясти золото из соломы, если девушка ему чем-то заплатит. На счастье, у нее находится золотой кулон. Во вторую ночь он также ей напоминает — магия не дается даром, как бы я ни хотел тебе помочь, как бы я к тебе не относился, я не смогу магичить просто так, мне надо чтобы ты заплатила. Не мне. Магии. И она платит золотым кольцом. Все. Больше у нее драгоценностей не остается. О чем думаю я весь «месяц» до следующей ночи, в которую ее опять украдут в замок: «Где достать золото? Нам надо достать что-то золотое, чтобы заплатить духу. Почему Серильда так спокойна? Она уже что-то нашла? Она должна что-то найти, иначе магия не сработает, и все, нас казнят! Или сделают что похуже! Почему она не ищет золото!?» О чем думает героиня: «Так хочу увидеть Злата, так хочу увидеть Злата, ой, интересно, как там Злат? Злат, Злат, Злат... Поскорее бы увидеть Злата!»

И только из-за этого — из-за тугоумия главной героини мы пришли к этой безумной сделке с первенцем. Если бы она хоть один вечер за месяц уделила не рассказыванием баек в таверне, а поиску какой-нибудь золотой безделицы... Просто... Я понимаю, почему подобное происходит в оригинале сказки — там у девушки были три ночи подряд: в первую она отдала кулон, во вторую — кольцо, и на третью у нее ничего не осталось, и она придумала отдать обещанного первенца; это правда похоже на то, что у нее не было другого выхода. У этой же... выходов было столько же, сколько неупокоенных душ томятся в этом проклятом замке! Но мы притворяемся, что это был единственный.

Злат же... невероятно очаровательный мальчик, я все понимаю, Серильда в стрессовой ситуации, это тоже добавляет эмоций, но... Любовь? Серьезно? И настолько всепоглощающая и срывающая крышу, что ты падаешь к нему в объятия, несмотря на то, что буквально час назад пообещала ему же в уплату за услуги своего первенца? Вот эти вещи, без которых яко бы не строится сюжет, настолько для меня испортили характер главной героини, которая вначале была умной и доброй — заботилась о детишках в деревне, об отце, читала книги, рассказывала невероятные истории, смогла обмануть самого Эрлкинга, а в конце... мы тупо бежим навстречу опасностям, не думая о последствиях. Ее почти каждый встречный спрашивает: «Что ты будешь делать? Что ты собираешься предпринять? У тебя есть какой-то план?» Она в лучших традициях Скарлетт О’Хары отвечает, что подумает об этом завтра, и не думает!

А вот Эрлкинг реально крут. Пусть он и звучит так, будто его брата зовут Эрлгрей, но он действительно внушает ужас. Его жестокости нет предела, это видно, это чувствуется. За этим интересно наблюдать. Была бы еще ему в пару героиня, которая могла бы думать, а не только обещать, что она это сделает, а так... мне кажется, во второй книжке я буду болеть за него. Вот правда, мне жалко Злата... и Серильду, и всех остальных людей, которые из-за нее пострадали, но... как-то они не стремятся свергнуть страшного и ужасного короля... Впрочем, и Король только и делает что охотится раз в полнолуние.

Ладно, посмотрим, может очередным своим вывертом Серильда настолько отвернет меня от себя, что я брошу читать. А может наоборот все исправится и вторая часть будет даже лучше. Да, звучит совсем не реалистично, но мы же сказки читаем, должна же хоть где-то оставаться надежда на чудо.

P. S. Так забавно было слышать от Серильды вопрос человеку, плетущему золото из соломы: «Злат? Какое необычное имя, интересно, от какого слова оно произошло и что значит...» Мне кажется, в таких случаях надо делать какие-то приписки, типа, на языке героини это не очевидная игра слов, потому что иначе Серильда начинает казаться, мягко говоря, не самой умной девушкой. Начинает казаться... а потом ты в этом убеждаешься.

Arvustus Livelibist.

Я нежно люблю серию «Лунные хроники», поэтому взяла новый роман без капли сомнения, даже не открыв книгу. Первые главы, когда знакомишься с миром, шли довольно бойко. Но чем дальше в лес, там скучнее становилась история. И вот уже я пробегаю страницы взглядом по диагонали, вот пролистываю главы, добираюсь до конца и — упс, это первая книга серии, продолжение to be continued. Ну, знаете ли! Оно того не стоит! Даже моё стремление к доведению начатого до конца было утоптано. Невероятно скучная главная героиня, совершенно никакой главный герой (у меня он вообще вызывал гадливенькое чувство брезгливости), соответственно про их любовную линию не могу сказать ничего хорошего. Никакущие второстепенные персонажи, которые забываются прямо по ходу сюжета. Да и сама история Румпельштильцхена не из моих любимых, но это мои личные антипатии сказочных сюжетов. Увы, автор до собственной планки не смогла допрыгнуть. Ну а мне урок — не так рьяно вестись на имя. Всё-таки удачный дебют автора не гарантирует качества последующих произведений.

картинка odva

Arvustus Livelibist.

«Позолота» - это ретеллинг знаменитой сказки про Румпельштильцхена. Это сказка братьев Гримм о злом карлике, способном создавать золото из соломы, прядя её.

Автор, как и всегда, очень изящно, неповторимо и интересно преподнесла своё виденье этой истории. Получилась мрачная, невероятно притягательная сказка. Мне книга понравилась! Сначала вроде как развивается все достаточно безобидно, но ближе к концу вдруг стало все серьезно. Но тем интереснее!


Arvustus Livelibist.

Повезло, что книга у меня была в аудиоверсии, иначе я давно бы ее прикрыла.

Плюсы: 1) Красивая и классная обложка, из-за которой хочется иметь книгу на полке 2) Многими любимая история про Румпельштильцхена (привет "Однажды в сказке", где это один из любимых героев) 3) Интересная концепция с золотыми нитями, которые могут сковать любое могучее существо

Минусы: 1) Плоская и тупая главная героиня 2) Не интересные и скучные второстепенные персонажи 3) 0 веры из 0 в любовную линию между героями 4) Откровенная нелогичность в действиях героев

Теперь хотелось бы побухтеть подробнее. Если в начале и в середине книги абсурдность еще как-то можно было стерпеть (потому что нелогичность в действиях героев встречалась раз в пару глав), то к концу их стало настолько много, что хотелось пробить себе лоб. Для начала, все в городе верят, что Серильда приносит одни несчастья. Над ней насмехаются, обижают словесно и вообще девчонка ощущает себя забитой, но, если честно, я этого особо не прочувствовала. Героиня работает в местной школе с маленькими детьми, где, по сути, является помощником учителя, но при этом девушка постоянно унижает свою "начальницу", обзывая ту ведьмой и сочиняя про нее различные противные сказки. Это что же получается, тебя унижают, а ты унижаешь в ответ? Какой пример тогда подаешь детям? Что самое интересное, сама женщина тоже не со всеми ладит, поносит по чем зря (ака сварливая бабка), однако, ее вроде бы как бы уважают. Внимание, абсурд: в конце книги эта бабулька окажется реально ведьмой, которая будет помогать ГГшке и переживать за нее. Внимание, абсурд: Серильда всегда говорит, как любит своих деток, которых обучает, но обожает им рассказывать истории об отрубленных головах, смертях, призраках и т.п. . Даже когда дети заплакали и попросили что-то адекватное и доброе, героиня просто: не, фиг вам, будете слушать мои ужасы.

Серильда не умеет держать язык за зубами, и потому постоянно встречает в различные ситуации из которых потом не знает, как выбраться. Примерно так и начинается эта книга и, казалось бы, читателю должно быть интересно, как героиня будет со всем этим справляться, но написано дико скучно. Девушка проводит три полнолуния в замке Ольхового короля, так как наврала ему, что умеет прясть из соломы золото и, дескать, золото получится только из той соломы, которая собрана только в определенное время. Внимание, абсурд: девушка реально думала, что ее ложь окажется проглоченной просто так и король забудет обо всем. Нет, серьезно? Какому корою не хотелось бы вечный источник золота у себя под рукой?

В замке девушка знакомится со Златом и сначала нам говорят, что он призрак, потом, вроде, не призрак, но и не жилец, а в конце вообще говорят, что он проклят, но при этом рассказывается сцена, где парня, по сути, убивают. Ну, смотрите: кекс с драконами был? Был. Кекс с эльфами был? Был. Почему бы не сделать с призраком? Отличная идея, подумала автор, и написала. Потом она всячески пыталась отмахнуться, что да не призрак это, не мертвец, да я сама не знаю, кто это, отстаньте, пото расскажу. Примерно так я это вижу. Мало того, что герои влюбляются в друг друга буквально с первого взгляда, так Серильда еще успевает от этого же призрака забеременеть. Сразу же. Мгновенно. Вот так-то, девочки, кто-то годами мучается, а тут, оказывается, всего-то надо призрака найти и сразу все получится!

Не верится также и в самого персонажа, в Серильду. Дело в том, что девушка теряет отца во время гонки с дикой охотой и хоть бы словом обмолвилась, что ей грустно! Нет, серьезно!! Внимание, абсурд: отца, такого любящего и доброго, она теряет примерно в середине книги и за все время НУ ВОТ НИ РАЗУ не всплакнула. Наоборот, она все время твердила: ой, он вернется. А дальше на страницы 2 описание того, как она бы обняла Злата. Ну сразу понятно, отец пошел нафиг, как только встретила прекрасного блондина. И так всю книгу дальше, если и вспоминает, то так автор и пишет: потом всплакну. Когда потом? Когда несколько лет пройдет? По идее, человека, у которого из родных и близких был только один человек (простите за тавтологию), его ломает. Такая потеря чуть ли не сводит с ума, а героине хоть бы что, лишь бы Злата полапать!

Героиня всю книгу только врет, врет, врет, врет. И нет бы остановиться, но она же не может. Ложь, это как клубок ниток, однажды запутав, не распутаешь никогда. Вот и тут также - начав врать, не закончишь это делать никогда. А то, как она пыталась выпытать себе жизнь у Ольхового короля в конце книги - тот еще тихий ужас. Да и мужик тоже не промах - взял, да поверил. Более того, у мужика есть возлюбленная, ради которой готов горы свернуть, но при этом: я беру эту смертную в жены! Будь я на месте возлюбленной короля, свернула бы чуваку шею за такое. Даже если бы он это объяснял потом, что делал ради моего (ну, т.е. возлюбленной короля) спасения.

Многие отмечают необычайную жестокость в данной книге. Согласна, иногда автор чересчур описывала какие-то ужасы, которые, как по мне, казались местами лишними и выглядели ужасами ради ужасов. Сюда же, в копилку странностей, можно поместить лгбт, которое внезапно приписали (хотя я отчаянно надеялась, что мне послышалось, но нет). У данного произведения есть еще вторая часть. Но браться за этот асбурд я, пожалуй, лучше не буду.

Arvustus Livelibist.

Еще одна потрясающая книга, любимого автора. Ей очень хорошо удается переделывать старые сказки, на новый лад. И если предыдущие ее книги были более-менее добрыми и позитивными, то это мрачная и жестокая. Дочь мельника Серильда с детства награждена даром Бога лжи и умеет сочинять потрясающие истории. Сочинив однажды лживую историю, она становиться заложницей Дикой охоты, правит которой король Эрлкинг. И каждое полнолуние она обязана ткать ему золото из соломы, хотя не обладает таким даром. Но если она откажется Эрлкинг убьет ее отца и всех, кто ей дорог. На помощь ей приходит юноша, который называет себя Златом. Когда Серильда выясняет, для чего Дикой охоте столько золотых нитей, она пытается сбежать, а потом и обмануть короля Эрлкинга, устроив поддельную смерть. Но это ей не удается, ведь он похитил дорогих ей детей. И чтобы спасти их, Серильда возвращается в замок короля и заключает с ним сделку. Ей дается временная отсрочка, во время которой Серильда решает разрушить проклятие, а также спасти невинные души и себя.

Главная героиня Серильда, девушка храбрая, но местами действует бездумно, на эмоциях. Все смерти в книге лежат на ее совести. Очень жалко Злата, который ничего о себе не помнит, но все-таки помогает незнакомой девушке. Эрлкинг слишком жестокий, в книге из-за него умерли все, кто был дорог Серильде. По сути ей нечего больше терять и остается только месть.

Arvustus Livelibist.

"Неэффективно", "популярная", "школьная программа", "современные историки", "сюжетная линия", "крутой", "оптимист", "имитация" — это что за средние века, в стиле "Шрека"? Переведено-то в целом хорошо, но вот стиль скорее на современный смахивает, про архаизмы никто даже не слышал. Хоть разок бы поменять "пальцы" на "персты" или "показалось" на "почудилось", "привиделось" — и всё, совсем другими красками текст играет и повторений не так много. Но нет же, будем придерживаться стандартного стиля переводов Майер, ранее работавшей над научно-фантастическими историями... Намёк понят. Ведь тут мир сказочной старины поистине фантастический — харчевни наравне с библиотеками и бесплатными школами для оборвышей со всей округи.

Серильда, главная героиня, на редкость странная — не в том смысле, который описан в книге, а поступками. Язык у неё сам по себе развязывается и выдаёт чудесатейшие сказочки, но когда нужно скрыться, базар она спокойно контролирует и врёт исключительно "по делу"; а когда узнаёт, что из-за её добрых сказочек про похищающих и пожирающих людей живьём тварей одной — дорогой ей — девочке снятся кошмары, мысленно всплакнёт и продолжит чесать про тех же тварей... Да ты золотее своих ниток из соломы! Да и в принципе она (на мой взгляд, конечно) из себя не представляет персонажа, с которым получится себя ассоциировать, что уж говорить о переживаниях за её шкурку. Покер фейс на всех сценах, покер фейс!

Да и остальные в её городке престранные товарищи: орут на каждом углу, что Серильда несчастье, неурожаи приносит, но вот детей наших учить — на здоровье, новых, если что, нарожаем. Отец Серильды, зная, как исчезла жена, за столько лет даже не попробовал сменить место жительства и каждое полнолуние молится, что дочка с шилом в одном месте не пойдёт по маминым следам... На авось всё.

По поводу возможной правдивости сочинённых Серильдой историй я догадывалась пораньше, чем об этом заговорили. И про то, что король в оригинальной сказке на дочери мельника женился, я помнила, так что и этого ожидала. Но в остальном Мариссе таки удалось удивить. Не всё так очевидно, как в дебютном романе (да, я снова про Синдер, которая — о боги! — оказалась пропавшей лунной принцессой). Правда, досадно, что она выбрала проторенную кучей других молодёжных авторов дорогу и вписала переделанную сказку не в антиутопический мир, а фэнтези с дивным народцем во главе с Ольховым Королём (серьёзно, про эти штучки уже только ленивый не писал). Персонажами я не прониклась (если только Эрлкингом, который, как подобает харизматичному злодею, до последней строки остался беспринципной сволочью, а не раскис), но ближе к концу сюжет увлёк, напустил напряжённой атмосферки. Да и понимаешь, что 18+ здесь в кои-то веки за дело стоит, а не за одно упоминание однополой романтики (опять, да, в то время ж обычное дело))).

В общем, после тотальнейшего разочарования с "Отступниками", "Позолота" приятно удивила (только не названием, хе-хе, слово "guilded" — явно не существительное. Ну прямо как с "Холодным сердцем").

А следующий отрывок для меня вылитая отсылка к фанфикшену:

— У меня появилась блестящая идея. Вы сами закончите историю. — Как это? – недовольно спросил Фриш. – Это же совсем не то! Если мы будем сами рассказывать, у Анны все сразу начнут целоваться и тут же переженятся. — А рассказывать будешь ты, – возразила Анна, – ты всех поубиваешь! — Оба варианта имеют право на существование...

Да, так и есть, поэтому проверим, чем закончится вторая книжка.

Arvustus Livelibist.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Tekst, helivorming on saadaval
€4,59
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
05 september 2022
Tõlkimise kuupäev:
2022
Kirjutamise kuupäev:
2021
Objętość:
460 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-17-137852-3
Allalaadimise formaat:
Esimene raamat sarjas "Позолота"
Kõik sarja raamatud
Tekst
Keskmine hinnang 3,8, põhineb 27 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 3,7, põhineb 86 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 11 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 7 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 6 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 3,5, põhineb 15 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 3,9, põhineb 17 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 3,8, põhineb 9 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 26 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 55 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 36 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 34 hinnangul