Роман с Грецией

Tekst
Путешествие в страну солнца и оливок
10
Arvustused
Puudub laos
Märgi loetuks
Teatage, kui raamat jõuab müügile
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Роман с Грецией
Роман с Грецией
Audioraamat
Loeb Юлия Яблонская
Lisateave
Raamatu kirjeldus

Эта книга – признание в любви ко всему греческому. Редактор «Нью-йоркера» Мэри Норрис увлеклась языком и культурой Греции – и это оказался роман на всю жизнь. Год за годом она возвращалась туда, чтобы окунуться в «винноцветное» море, прогуляться по старинным улочкам Афин, отыскать следы греческих богов и богинь и найти ответы на свои вопросы. Так родилась эта книга, в которой одинаково увлекательно рассказывается о древнем алфавите, причудливой мифологии, знаковых местах и приключениях автора на земле оливковых деревьев. На ее страницах вас ждут встречи с чувственными греческими словами, многовековой культурой и средиземноморским колоритом. Осторожно: страсть к Греции заразительна!

На русском языке публикуется впервые.

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
18+
Lisatud LitResi:
29 mai 2020
Tõlke kuupäev:
2020
Kirjutamiskuupäev:
2019
Maht:
230 lk. 2 illustratsiooni
ISBN:
978-5-00146-971-1
Tõlkija:
О. В. Терентьева
Copyright:
Манн, Иванов и Фербер (МИФ)
Sisukord
Kas raamat rikub seadust?
Raporteeri raamat
Raamat Мэри Норрис "Роман с Грецией" — laadige alla epub, mobi, fb2, txt, pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.
Muud versioonid
Роман с Грецией
Puudub laos
Loeb Юлия Яблонская

Отзывы 10

Сначала популярные
Илл Лир

Незамысловатая и искренняя книга о любви к Греции и греческому языку, литературе, всему греческому миру в целом. Вдохновляющее чтение для начинающих лингвистов-энтузиастов. Именно так следует изучать язык, «глубоко копая» в страну, ее историю и народ.

Tati_Bo

Совсем не то, чего я ожидала! Исходя из названия, я представляла что-то вроде "Ешь.Молись.Люби" только в греческой интерпретации. Но "Роман с Грецией" не является художественной литературой. Это скорее нон-фикшн. Хотя я бы назвала книгу попсой для научных сотрудников Филологам она также будет интересна. Так, книга все же интересная! И даже очень. Просто мне она в процессе чтения напоминала путеводитель по страницам истории и архитектуры Греции.

Вы слышали о Парфеноне в Нэшвилле? А про статую Афины работы Ле Куайра? О красоте мозаики в монастыре Дафны, о важности Византии и про малоазийскую катастрофу? Скольких авторов вы знаете, которые писали о Греции, а некоторые даже поселились в этой стране солнца и крепких напитков? И собственно говоря, что это за крепкие напитки? А в книге обо всем этом есть. Мэри Норрис (редактор журнала New Yorker) рассказывает о том, как вошел в ее жизнь греческий язык, культура и история и, собственно, сама Греция. В конце книги на страницах для заметок я списала все свободные места. Попсой я назвала книгу потому, что автор доступно и легко все объясняет. Для меня лично, эта книга - погружение в собственные воспоминания: мое знакомство с мифами, Одиссеем (впервые ознакомилась с его историей ближе благодаря фильму А.Кончаловского), мое знакомство с греческой письменностью (это было на пароме по пути на остров Крит). И как бонус: одна из немногих обложек, в которую я влюбилась - такая же, как и у оригинала.

Вера Марченко

Половина книги посвящена греческому языку и его изучению автором. От книги с таким названием ожидается больше о собственно Греции. Личный опыт автора любопытен, конечно, но как-то не тянет на полноценную книгу о прекрасной и любимой стране.

AlenaSeoul

Мэри Норрис работает редактором в американском журнале «Нью-Йоркер». В какой-то период жизни она решила изучать греческий язык. Но ей этого показалось мало, поэтому она подключила еще и древнегреческий, а журнал оплатил языковые курсы. Так, любовь к языку переросла в любовь ко всему греческому: мифологии, обычаям, стране и архитектуре.

В этой книге вы не найдете большого разнообразия достопримечательностей и подробного описания греческой кухни. Это больше биография, чем трэвел книга. Упоминая богинь, Мэри сравнивает себя с ними, вспоминая сюжеты из «Одиссеи», она путешествует по пути главного героя. Она описывает алфавит, восхищается им, сравнивает древнегреческий с современным греческим и ищет греческие слова в английском языке. «Благодаря греческому языку, названия частей тела и врачебных профессий звучат серьезнее и внушительнее, и некоторые врачи могут использовать это в своих интересах», - замечает Мэри. Книга о том, как страсть к греческому языку кардинально изменила ее жизнь, начиная от отношения к религии и заканчивая любовью к себе.

Иногда, читая про её чувства и размышления о греческом, я видела себя, свою любовь к Корее и всему корейскому. Больше всего мне понравилось, как она рассуждает про изучение языка: «Изучая иностранный язык, нужно вести себя смиренно, признавать свое невежество и приготовиться к тому, что вы будете выглядеть глупо. Мы учим язык, совершая ошибки. Нужно так много всего учитывать, чтобы не сказать лишнего».

Однако, мне не понравилась структура текста. В одном абзаце автор вспоминает прошлое, а уже в следующем мы гуляем по греческим улочкам. Такой сумбурный пересказ очень тормозил чтение и усложнял усваивание текста. Тем не менее, я рекомендую книгу к прочтению, если вам нравится читать про опыт людей и как принятые решения влияют на их жизнь.


Татьяна

Осилила половину книги(такое случается крайне редко). Почти весь текст это описание особенностей греческого языка, алфавита и разных заковыристостей. Остальная часть текста личная биография. Впечатления о стране и людях – хорошо если один процент. Это книга будет интересна только лингвистам, изучающим греческий язык.

Оставьте отзыв