Esmalt populaarsed
От маленького, в числовом страничном выражении, книга тем не менее заставляет задуматься о существенно большем) возможно ли не носителю языка понять суть после перевода текста? Ответ нет. И с этим выводом автора я согласен. Автор, не залезая в дебри, берет буквально строчку из произведения и наглядно показывает трудность передачи её значения, изложенного автором, после осуществления перевода. Рекомендую к прочтению.
Я знал, что переводить поэзию на иностранный язык всегда трудно, особенно если этот язык китайский. Но чтобы настолько менялся смысл при переводе я не догадывался. Спасибо автору за проделанную работу.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Žanrid ja sildid
Vanusepiirang:
16+Ilmumiskuupäev Litres'is:
05 märts 2021Kirjutamise kuupäev:
2021Objętość:
26 lk 5 illustratsiooniÕiguste omanik:
Автор
Arvustused raamatule «Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов», 2 arvustust