Основной контент книги Драконы моря
Tekst

Maht 160 lehekülgi

2020 aasta

16+

Драконы моря

€0,49

Raamatust

Рыжебородый викинг Орм вновь пускается на поиски приключений. В этот раз его ждут сокровища Гардарики, спрятанные его братом, и сражения с печенегами.

Vaata kõiki arvustusi

Исторический роман шведского писателя Гуннарa Бенгтссона «Рыжий Орм» был написан в сороковые годы прошлого века и с тех пор стал наиболее читаемой книгой по всей Скандинавии. Позже книга была переведена на английский язык известным переводчиком Майклом Мейером и вышла под названием «Long Ships» или «Длинные корабли».

У этого романа в России сложилась интересная судьба. Первый раз он был переведен с английского варианта в 1993 году мало кому известным молодым человеком Федором Успенским и вышел под названием «Драконы Моря» в издательстве Крон-Пресс стотысячным тиражом, став ныне библиографической редкостью. Но, к сожалению, наш переводчик перевёл и сдал в издательство только три части книги из четырёх. Финальная часть, там где главный герой Орм искал сокровища спрятанные его братом на Руси, в изданный роман не вошла. После Фёдор Борисович Успенский, ныне академик РАН и известный ученый, к книге не возвращался.

После чего появились слухи, что мол на самом деле, всё переводили в восьмидесятые ещё при Советской Власти, и кровая гэбня, зарубила четвертую часть, как не лицеприятно описывавшую Киевскую Русь.


Справедливости ради, надо отметить, что в девяностые и позже вышло ещё два уже полных перевода (они доступны в Сети), но, как говорится, по качеству они даже рядом не валялись с с блестящим творением Ф. Б. Успенского (не зря же он всё-таки российский лингвист, специалист по русской антропонимике, автор исследований в области скандинавской филологии, истории и литературы древней Скандинавии и древней Руси).


В 2014 году за книгу взялся известный персонаж по имени Гоблин aka Дмитрий Пучков и сделал ( по переводу Федора Борисовича) аудио вариант


ныне доступный всем. Он даже озвучил первую главу из четвертой части по неканоническим переводам, но дальше не пошёл. Может быть ему не понравилось качество, не знаю.

Тем не менее, почва была всё ещё непаханной, и я устал ждать адекватного перевода, да ещё похожего по стилю на работу Успенского.

И перевёл сам.

Ф.Б,Успенский одобрил (лично). Так что, читайте и наслаждайтесь…

Спасибо вам большое за ваш труд! Книга шикарная, перевод великолепный! Если бы не вы я бы так и не узнал что было дальше.

Спасибо за перевод! Пришел сюда после аудиокниги Дмитрия Юрьевича Пучкова и с удовольствием прочитал конец истории. Легко читается. Хочется продолжения.

Очень большой молодец автор перевода четвертой части!

Близко к Успенскому, которого только и можно читать в данной стилистике.

Наш любимый Снурри с благодарностью опрокинул не один кубок в чертогах Одина, спасибо

Хорошее изложение и показ нравов того времени. Всем Русофилам обязательно к прочтению. Кем были первые князья, кто их потомки, и почему мы крестимся

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Raamat Михаила Ахметова «Драконы моря» — laadi alla fb2, txt, epub, pdf formaadis või loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
12 mai 2021
Kirjutamise kuupäev:
2020
Objętość:
160 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 19 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 39 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 9 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 3,8, põhineb 12 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 17 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 11 hinnangul