Maht 100 lehekülge
2025 aasta
0+
Raamatust
Кинигэ ааптара, саха бэйиэтэ Михаил Иванов уонна Астрахань тылбаасчыт бэйиэтэ Юрий Щербаков бииргэ таһаарыылаахтык үлэлээбиттэрэ син балачча кэм буолла. 2018 сыллаахха Дьокуускай куоракка «Оҕо сааспыт ардаҕа» диэн М. Иванов хоһооннорун хомуурунньуга тахсыбыта. Кинигэҕэ Ю. Щербаков тылбааһа киирбитэ. Кинилэр үлэлэрэ элбэх хаһыаттарга, маассабай бэчээккэ тахсыбыта. Ол иһигэр «Литературнай хаһыакка», «Литературнай Арассыыйаҕа», «Литература күннэригэр», «Арассыыйа сурааччытыгар», ону таһынан норуоттар икки ардыларынааҕы литературнай альманахтарга «Белорусь-Арассыыйа», «Казахстан – Арассыыйа». «Уһуктуу» диэн М. Иванов хоһоонноро уонна бэйиэмэлэрэ киирбит хомуурунньуга «От края до края» диэн бүтүн Арассыыйатааҕы конкруска.
Автора книги, якутского поэта Михаила Иванова и астраханского поэта-переводчика Юрия Щербакова связывает давнее творческое сотрудничество. В 2018 году в Якутске вышел сборник стихотворений М. Иванова «Детства босоногого дожди», в который вошли переложения на русский язык, сделанные Ю. Щербаковым. Их совместные работы многократно публиковались в газетах «Литературная газета», «Литературная Россия», «День литературы», «Российский писатель», в международных литературных альманахах «Созвучие. Беларусь – Россия», «Казахстан – Россия». В книгу «Пробуждение», ставшую лауреатом всероссийского конкурса художественного перевода «От края до края», вошли лучшие стихи и поэмы Михаила Иванова на якутском языке и их переводы на русский, выполненные Юрием Щербаковым.
