Loe raamatut: «Сон»

Font:

Раннее утро пришло медленно, как болезнь, что подкрадывается незаметно, пока ты спишь. Солнце выползало из-за горизонта, нехотя, лениво, будто не хотело смотреть на этот мир, что лежал под ним, холодный и серый, как труп, что слишком долго пролежал под снегом. Его свет – слабый, золотистый, но безжизненный – лизал окна большого коттеджа, что стоял на краю леса, одинокий, как маяк, что давно перестал светить. Хрустальный иней покрывал стёкла, поблёскивая в этом тусклом сиянии, как серебряные узоры, вырезанные невидимой рукой – не художником, а чем-то, что знало этот дом лучше, чем его жильцы. Снаружи доносился писк птиц, что суетились у заснеженной кормушки, но их чириканье было резким, нервным, как будто они пели не от радости, а от страха, что кто-то следит за ними из теней. Морозный воздух просачивался внутрь через щели в старых рамах, колючий, как иглы, что впиваются в кожу, и смешивался с густым запахом сосновой смолы и дыма от камина, что витал в комнате, как призрак зимней сказки, что давно забыла, как заканчиваться.

Я сидел в вестибюле, у камина, где огонь жадно лизал поленья, шипя и плюясь искрами, что падали на каменный пол, как звёзды, что тонут в чёрной воде. В руках у меня был свежий номер газеты, её страницы шуршали под пальцами, но буквы расплывались перед глазами, как чернила, что текут по мокрой бумаге. Заголовки кричали о чём-то громком – войны, катастрофы, смерти, – но они были пустым шумом, как вой ветра за окнами, что не трогает душу. Я не читал их, не хотел. Мой взгляд скользил по залу, где жизнь текла медленно, вязко, как смола, что капает с сосен за стенами этого дома.

У барной стойки стоял бармен – худой, с длинными пальцами, что двигались с ловкостью паука, плетущего сеть. Он жонглировал стаканами, крутил их в воздухе, и стекло звенело, как тонкий лёд, что трескается под ногами. Две длинноволосые девушки, сидящие напротив, хохотали, их смех был звонким, как колокольчики, но пустым, как эхо в заброшенном доме. Они хлопали в ладоши, их глаза блестели, но в этом веселье было что-то натянутое, как будто они смеялись, чтобы не слышать тишины, что давила на этот зал, как крышка гроба. Их голоса вплетались в общий гул – мягкий, ленивый, что поднимался от гостей, утопающих в диванах, чьи подушки были слишком мягкими, слишком глубокими, как трясина, что засасывает тебя, пока ты не заметишь. Они пили кофе, чёрный и горячий, его запах смешивался с хрустом круассанов, что ломались под пальцами, как кости, что слишком долго лежали на морозе.

Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
21 detsember 2024
Kirjutamise kuupäev:
2024
Objętość:
7 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
29 признаний в любви
Марина Савицкая
Tekst PDF
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 92 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 156 hinnangul
Жизнь без стресса
Светлана Литвинцева
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 72 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 117 hinnangul
Mustand
Keskmine hinnang 5, põhineb 145 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 280 hinnangul
Симуляция
Светлана Литвинцева
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 74 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 11 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 38 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 26 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 79 hinnangul
Mustand
Keskmine hinnang 5, põhineb 78 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 164 hinnangul