"Ещё раз про важное: нет в «Захвате Московии» никакой иной реальности, кроме языковой, из чего и следует исходить при его оценке и понимании, ведь по сути, книга эта – гимн главному нашему богатству и той самой главной партии страны слов, которая единственная никогда и никому из моих земляков не изменит."
Есть такое мнение (Дмитрий Бавильский в журнале «Топос»). Но я с ним не соглашусь. То есть языковые игры-парадоксы тут создают совершенно уникальный портрет героя, с лингвистической точки зрения роман доставляет. Но рядом с великолепнейшим лингвистическим карнавалом (который, впрочем, вряд ли оценят люди за пределами круга филологов, профессиональных и любителей), так вот тут же растекаются реки пошлости и незамысловатого либерального дискурса. Которые, на мой взгляд, книгу портят. Я ненавижу, когда предъявляют подобные претензии, но почему нельзя было сделать по-другому? Михаил Гиголашвили вроде уехал, а в произведении у него типичная для современного российского романа тягомотина «на злобу дня». Причем исходит она из недр общества, что, с одной стороны, правда (ведь в России у каждого найдется время потолковать о том, как все плохо, и предложить, как исправить страну), а с другой стороны, все эти разглагольствования – сотрясение воздуха и только. Люди всю книгу ноют, все они – картонные клишины, хоть некоторые из них с виду даже мясистые.
В общем, вроде как задумка прекрасная, языковые игрища чудесны – но они тонут в этих глупостях про протитуток, продажную милицию, вечно пьющих людей и прочее классическое (и какие-то невыносимо плоские шутейки).
Arvustused
3