Maht 260 lehekülgi
1914 aasta
Князь Никита Федорович
Raamatust
«По воле государя князь Никита Федорович Волконский был записан в Преображенский полк и отправлен в числе других молодых людей за границу для обучения разным наукам и искусствам. Он безостановочно ехал морем от Петербурга до Риги, откуда должен был продолжать путешествие на лошадях, направляясь в Курляндию, на Митаву…»
Žanrid ja sildid
Это роман о любви. И сила этой любви вполне сопоставима с той ценой, которую пришлось заплатить за нее главному герою.
Главный герой романа (как часто у М. Волконского – историческое лицо) – князь Никита Федорович Волконский (кстати, непрямой предок автора). Любовь всей своей жизни – Агрефену Петровну Бестужеву – он встречает в Митаве. Ради этой любви он расстается со всеми своими карьерными амбициями и, собственно, всю свою жизнь на этой любви и сосредотачивает.
Но это чувство вряд ли могло быть столь интересно, если бы не объект его любви – Аграфенушка. Хозяйка блистательного салона в Митаве, где у нее была толпа поклонников, у которых она имела (и, благодаря красоте и уму – небезосновательно) головокружительный успех. Впрочем, к ней в дом наведывались не только поклонники, но и герцогиня Курляндская Анна, будущая императрица Анна Иоанновна, а в начале 18 века – скучающая, никому не интересная (ни умом, ни внешностью) 21-летняя принцесса. Конфликт, который в те времена случился между Бестужевой и герцогиней, словно бы закольцовывает структуру романа и в финале меняет обеих героинь местами…
В отличие от преданного мужа, которому хорошо там, где любимая Аграфенушка, сама Аграфена Петровна нуждается в размахе, интригах и большой политической игре. Описание происходящего стараниями автора погружает нас в атмосферу Петербурга (и не только) первой трети 18 века.
Сюжет динамичный, действие происходит в разных местах (город и деревня, дворцы, дома, в России и за границей), и автор, не скупясь на детали, описывает интерьеры, одежду, мысли и чувства «больших» и «маленьких» людей той эпохи.
Роман драматичный, но в то же время светлый. Автор немного изменяет исторические факты (так, у Волконских был не только сын Миша, но еще четверо детей, а главный герой в реальности пережил жену на целых восемь лет, тогда как в романе он умер едва ли не раньше, чем она), но это лишь на пользу повествованию.
Какое счастье, что у Волконского так много романов!
— Помнишь, ты мне как-то говорил, что стоит только наблюсти — и много можно найти интересного вокруг себя.
— Не помню.
— Ты посмотри, вот видишь там это дерево?
— Вижу! — сказал Черемзин, не поворачивая головы.
— Ну, вот что я думаю. Вот я живу здесь, на земле, и проживу еще, может быть, ну, пятьдесят лет… Это — самое большее… И в каждую минуту этой жизни, стоит мне лишь захотеть, и я это дерево могу срубить, уничтожить… А может и так случиться, что это дерево, которое вот теперь совсем в моей власти и которое ничего, понимаешь, ничего не может мне сделать, переживет меня на сотни лет… и мои правнуки могут увидеть его, да, пожалуй, и праправнуков переживет… И выходит, что я ничтожнее дерева.
— На чем тебя и поздравляю, — вставил Черемзин.
— Ну, а на самом деле это вовсе не так, — продолжал Волконский, — потому что я могу любить… и люблю… и в этом — все, а остальное — вздор, и дерево — вздор… И, раз я могу любить, значит, не умру, потому что дух, которым я чувствую свою любовь, не погибнет, не может умереть, а в этом — весь я… суть-то моя в этом духе… Ты понимаешь меня?
князь Никита никогда еще не пробовал сухого винегрета из бараньих языков, приправленных разными пряностями, с которого начался обед. За этим первым блюдом следовал бесконечный ряд разных разностей: цыплята в уксусе, кабанье мясо с каштанами, телячьи сосиски, рыба сушеная и вяленая, дичь с золочеными клювами и ногами, паштеты из ласточек, артишоков, каплунов и бычьих языков, потом спаржа, сыры, засахаренные огурцы, компот из слив, наконец, торты и пироги итальянские, слоеные, на сливках и на белом вине. Волконский не только не мог все это съесть, но даже запомнить по порядку.
Arvustused, 1 arvustus1