Tasuta

Дело Стоуна

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Глава 13

Яркий свет ослепил глаза Уокера. Он слегка приподнялся с кровати и понял, что оказался в больнице. Резкая боль пронзила плечо, заставив его сжать зубы и снова лечь. Тут в палату зашла Элизабет.

– Джеймс, как ты? – еле сдерживая слезы, спросила она.

Уокер перевел на нее уставшие глаза и слегка улыбнулся.

– Жив я, успокойся, – проговорил он, и на его лице появилась слабая усмешка.

Элизабет крепко обняла инспектора.

– Я очень рада, что ты жив! – воскликнула девушка, дрожащей рукой сжимая руку Уокера.

Прошла неделя. Инспектор Уокер поправился. Как только его выписали, он этим же вечером пригласил Элизабет на свидание. При встрече Уокер подарил ей ее любимые цветы – молочно-белые пионы с ярко выраженным стойким душистым запахом. Они гуляли по набережной, освещенной яркими фонарями, и разговаривали.

– Как хорошо, что тебя выписали, – сказала Элизабет, прижимая к груди подаренный букет.

Она была в нежно-розовом платье, кружевной накидке и белоснежных туфлях. Ее светлые волосы были завиты. Уокер был одет в черный элегантный костюм и белоснежную рубашку с черной бабочкой.

Именно, когда девушка чуть не потеряла Уокера, поняла, как много он для нее значит.

– Да. Я рад, что все позади: террористическая группировка разоблачена, участники расстреляны. Теперь можно спокойно наслаждаться вечерней прохладой и красотой города, – ответил инспектор.

Действительно, преступление было раскрыто начиная с пропажи личного дела Стоуна, которое, как оказалось, взяла Элизабет Хилл для того, чтобы помочь Эмили, продолжая кражей этого же личного дела, но уже Алексом Райли, которое нашли при обыске у него в квартире, ну и заканчивая поимкой террористической группировки под руководством Стоуна до его ареста и Райли после этого. Что касается Роберта Стоуна, за его преступления ему дали пожизненный срок тюремного заключения.

Наконец, они дошли до прогулочного моста, украшенного лепестками роз и перламутровыми фонариками, который соединял два берега широкой реки. Под ним проплывали лодки, предназначенные для влюбленных. Этот романтичный мостик и был символом любви. Инспектор не зря привел сюда Элизабет, ведь она ему давно приглянулась.

Он остановился на середине моста и безотрывно, как завороженный, посмотрел на восхищенную красотой девушку. Она подняла на него глаза. В их взгляде друг на друга за спокойствием и умиротворением скрывался ураган страстей.

– Я очень за тебя испугалась, – проговорила Элизабет, – Когда увидела тебя лежащим в крови там, в ветряной мельнице…

Уокер кивнул головой.

– Ты мне понравилась при первой же встрече, – тихо сказал он.

Они снова замолчали. Каждый из них почувствовал себя самым счастливым человеком; каждый был погружен в свои немые любовные флюиды. Элизабет и Уокер спустились к воде.

Они еще долго наслаждались прелестными видами, но вдруг, в реке инспектор заметил небольшую колбу, к которой была приклеена надпись на латинском языке. К счастью, Уокер в совершенстве владел этим языком и без труда сумел перевести надпись. На его лице тут же появилось серьезное выражение, скорее граничащее с настороженностью.

– Что там, Джеймс? – спросила Элизабет, заметив, как изменилось лицо Уокера.

– Начинается новая война миров… – произнес инспектор, напряженно глядя куда-то в даль.