Loe raamatut: «Diccionario de términos musicales», lehekülg 2

Font:

aussi (fr.)- tan, también, además, asimismo

aussi piano que posible (fr.)- tan lento como sea posible

austero (it.)- austero, serio

Ausweichung (al.)- inflexión a otra tonalidad

Auszierungen (al.)- adornos

autentico (it.), authentique (fr.), authentisch (al.), authentic (ing.)- auténtica [cadencia]

autre fois (fr.)- otra vez

auxiliary (ing.)- auxiliar [nota]

avant (fr.)- antes, anterior

avanti (it.)- adelante

ave (lat.)- saludo; Ave María- himno a la Virgen María

avec (fr.)- con

avec émotion (fr.)- emocionado

avec grâce (fr.)- con gracia

avec lassitude et langueur (fr.)- decaído, cansado

avec le bois de l’archet (fr.)- [tocar] con la vara del arco

avec le pouce (fr.)- con el pulgar

avec ravissement et tendresse (fr.)- con encanto, ternura

avec soin (fr.)- con cuidado

avec sourdine (fr.)- con sordina

avec un profond sentiment de tristesse (fr.)- con profundo sentimiento de tristeza

avivando (it.)- animándose

avoided cadence (ing.)- cadencia evitada

avvicinandosi (it.)- acercándose

azione (it.)- acción, drama

azione sacra (it.)- drama sagrado, oratorio

B

B (al.)- la nota Si bemol; (ing.)- la nota Si natural

B Quadrat (al.)- becuadro

b quadratum (lat.)- becuadro

babillage (fr.)- tarareo

Baccanale (it.), Bacchanal (al.), bacchanale (fr.), bacchanalia (ing.)- bacanal, fiesta en honor de Baco

bacchetta (it.)- 1) batuta; 2) baquetas para los instrumentos de percusión; 3) vara del arco

back (ing.)- tapa inferior de los instrumentos de cuerda

background (ing.)- acompañamiento musical o sonoro; fondo musical

backwards (ing.)- hacia atrás, en sentido contrario

badin (fr.)- jocoso, festivo

badinage (fr.), badinerie- broma; nombre de las piezas de carácter juguetón en las suites del siglo XVIII

bagatelle (fr., ing.)- bagatela (pieza breve de carácter ligero)

bagpipe (ing.)- gaita

baguette (fr.)- 1) batuta; 2) vara del arco; 3) baquetas para los instrumentos de percusión

baisser (fr.)- bajar

bal (fr.)- baile

balancement (it.)- balanceo;

1) adorno usado en el siglo XVIII;

2) manera específica de tocar el clavicordio

ballabile (it.)- 1) bailable, a manera de una danza; 2) ballet; 3) frag­mento bailable en una ópera o ballet

ballad (ing.)- 1) balada; 2) pieza lenta con tema de 32 compases en la música de jazz

ballade (fr.), Ballade (al.)- balada

ballad- opera (ing.)- ópera basada en la música popular

ballare (it.)- bailar

ballata (it.)- balada

ballet (fr.), Ballett (al.)- ballet

balletto (it.)- 1) ballet; 2) pequeña danza; 3) piezas rápidas de carácter bailable tipo alemanda; 4) suites de cámara compuestas por danzas (siglos XVII-XVIII)

Ballmässig (al.)- movimiento de danza

ballo (it.)- baile, ballet, danza

ballonzare (it.)- bailar

ballus (lat.)- baile

Band (al.)- tomo

band (ing.)- 1) conjunto instrumental; 2) tocar con toda orquesta (término en jazz); lo mismo que tutti

banda (it.)- 1) orquesta de alientos; 2) grupo adicional de instrumentos de metal en una orquesta sinfónica o de ópera

banjo (ing.)- banjo (instrumento de cuerda pulsada)

bar (ingl.)- 1) compás; 2) barra de compás

barbaro (it.)- bárbaro, brusco

barcarola (it.), barcarolle (fr., ing.)- barcarola (canción de gondoleros venecianos)

bard (ing.), Barde (al.), barde (fr.), bardo (it.)- bardo (cantante popular de los antiguos celtas)

bardone (it.), viola di bardone, viola di bordone- instrumento de cuerda parecido a la viola da gamba; lo mismo que barítono

barely audible (ing.)- apenas perceptible

bargaret (ing.)- pastoral

bariolage (fr.)- manera de tocar en los instrumentos de cuerda (tocar rápido en las cuerdas vecinas: oprimidas o sueltas)

Bariton (al.)- barítono (voz masculina)

baritone, barytone (ing.)- barítono: 1) voz masculina; 2) instrumento de viento de metal

baritono (it.)- barítono: 1) voz masculina; 2) instrumento de viento de metal; 3) instrumento de cuerda (Haydn compuso muchas piezas para este instrumento), lo mismo que viola di bardone, viola di bordone

Barkarolle (al.)- barcarola (canción de gondoleros venecianos)

bar-line (ing.)- barra de compás

barocco (it.)- 1) caprichoso; 2) estilo barroco

barre (fr.)- barra de compás

barrel-organ (ing.)- organillo

Baryton (al.)- 1) instrumento de cuerda (Haydn compuso muchas piezas para este instrumento), lo mismo que viola di bardone, viola di bordone; 2) instrumento de viento de metal, lo mismo que barytonhorn

baryton (fr.)- barítono (voz masculina)

Barytonhorn (al.)- instrumento de viento de metal

Barytonoboe (al.)- oboe barítono

Barytonschlüssel (al.)- clave de barítono

bas (fr.)- grave

bas dessus (fr.)- soprano bajo (mezzosoprano)

baskische Trommel (al.)- pandero

Baß (al.), bass (ing.), basse (fr.)- 1) bajo (voz masculina); 2) parte más baja de una obra polifónica;

3) nombre genérico de los instrumentos musicales de registro bajo

bass clarinet (it.)- clarinete bajo

bass clef (ing.)- clave de bajo

bass trombone (ing.)- trombón bajo

bassa (it.)- 1) abajo; 2) antigua danza

bassa ottava (it.)- [tocar] octava abajo

Bassaite (al.)- la cuerda más grave

bass-drum (ing.)- tambor grande

basse á pistones (fr.)- barítono (instrumento de viento de metal)

basse chiffrée (fr.)- bajo cifrado

basse continue (fr.)- bajo continuo

basse contrainte (fr.)- tema repetitivo en el bajo, lo mismo que bajo obstinado

basse d’harmonie (fr.)- figle

basse danse (fr.)- antigua danza de carácter suave

basse de Crémone (fr.)- fagot

basse de hautbois (fr.)- corno inglés

basse de viole (fr.)- viola de gamba

basse double (fr.)- contrabajo

basse-contre (fr.)- voz baja

basses d’Alberti (fr.)- bajos de Alberti (un patrón de acompañamiento en la mano izquierda en el piano; se encuentra frecuentemente en la música de Haydn y Mozart)

basse-taille (fr.)- barítono (nombre antiguo de voz masculina)

Baßflöte (al.)- flauta bajo

Baßgeige (al.)- contrabajo

Baßhorn (al.)- serpentón, tuba barítono

bassi (it.)- 1) contrabajos; 2) indicación para que los contrabajos y los violonchelos toquen juntos

bassi di Alberti (it.)- bajos de Alberti (un patrón de acompañamiento en la mano izquierda en el piano; se encuentra frecuentemente en la música de Haydn y Mozart)

Baßklarinette (al.)- clarinete bajo

Baßklausel (al.)- movimiento del bajo (de dominante a tónica) en la cadencia perfecta completa

Baßlaute (al.)- laúd bajo

basso (it.)- 1) bajo (voz masculina); 2) parte más baja de una obra polifónica; 3) nombre genérico de los instrumentos musicales de registro bajo; 4) contrabajo

basso buffo (it.)- bajo cómico

basso cantante (it.)- bajo de registro alto

basso cifrado (it.)- bajo cifrado

basso continuo (it.)- bajo continuo

basso di camera (it.)- contrabajo mediano

basso generale (it.)- 1) bajo cifrado; 2) antiguo nombre de estudio de la armonía

basso numerato (it.)- bajo cifrado

basso ostinato (it.)- basso obstinado (tema repetitivo en el bajo)

basso profundo (it.)- bajo profundo

basso seguente (it.)- bajo cifrado

basson (fr.), bassoon (ingl.)- fagot

Baßposaune (al.)- trombón bajo

Baßschlüssel (al.)- clave de bajo

bass-string (ing.)- cuerda más baja en los instrumentos de cuerda

Baßtrompete (al.), bass trumpet (ing.)- trompeta bajo

Baßtuba (al.), bass tuba (ing.)- tuba bajo

bassus (lat.)- bajo, grave

bass-viol (ing.)- contrabajo

bass-voise (ing.)- bajo cantante

baton (ing.), bâton (fr.)- batuta

battement (fr.)- 1) antiguo adorno (tipo trino); 2) batimento (en

acústica)

battere il tempo (it.)- marcar el tempo

battere la musica (it.)- dirigir

batterie (fr.)- conjunto de instrumentos de percusión

battery (ing.)- adornos

battimento (it.)- adorno del canto

battre (fr.)- golpear, marcar

battre la mesure (fr.)- marcar el compás

battu (fr.)- golpeado

battuta (it.)- 1) golpe; 2) compás; 3) batuta

bäuerisch (al.)- rústico

Bauernflöte (al.)- uno de los registros del órgano

bayan (rus.)- instrumento folclórico ruso

Be (al.)- bemol

beak (ing.)- boquilla de los instrumentos de viento de madera

Beantwortung (al.)- 1) respuesta en una fuga; 2) voz imitativa en un canon

bearbeited (al.)- arreglado; Bearbeitung- arreglo

beat (ing.)- 1) compás, marcar compás; 2) tiempo fuerte de un compás; 3) intensidad rítmica en ejecución (término en jazz); 4) golpe

beat time (ing.)- marcar compás

beaucoup (fr.)- mucho

beben (al.)- temblar, hacer un trémolo, vibrar

bebop (ing.)- estilo en jazz

Bebung (al.)- “temblar”, manera específica de tocar el clavicordio

bec (fr.), becco (it.)- boquilla de instrumentos de viento de madera

bécarré (fr.)- becuadro

Becken (al.)- platillo

Becken an der großenTrommel befestig (al.)- platillo sujetado al tambor grande

Becken aufgehängt (al.)- platillo suspendido

bedächtig (al.)- lento, pensativo

bedeutend (al.)- significativamente

bedeutungsvoll (al.)- con significado

beffroi (fr.)- tam-tam ( un tipo de gong más grande)

before (ing.)- antes

Begeisterung (al.)- entusiasmo, inspiración

beggar’s opera (ing.)- ópera de pobres

begin (ing.)- empezar

begleitend (al.)- acompañando, en carácter de acompañamiento; begleiten- acompañar

Begleitung (al.)- acompañamiento

behaglich (al.)- cómodo, tranquilo

bei (al.)- cerca de, junto a

beide (al.)- ambos

beinahe (al.)- casi

bel canto (it.)- canto hermoso (término de la escuela vocal de Italia)

belebend (al.), belebt- animado, vivo

bell (ing.)- 1) campana; 2) boquilla de un instrumento de viento

bellico (it.), belliqueux (fr.)- bélico, con espíritu guerrero

bellows (ing.)- fuelle para aumentar la presión del aire (en el órgano)

bells (ing.)- campanas

belly (ing.)- 1) tapa en el piano; 2) tapa superior de los instrumentos de cuerda

bémol (fr.)- bemol

bémolisée (fr.)- nota con bemol

bemolle (it.)- bemol

ben (it.), bene- bien, buen, bueno

ben marcato (it.)- bien marcado

ben tenuto (it.)- sosteniendo bien [sonido]

bend (ing.)- manera específica en la música de jazz cuando la nota ejecutada se baja un poco y después regresa a su altura

Benedictus (lat.)- “Bendito sea el que viene en el nombre del Señor”- inicio de una de las partes de la misa o del réquiem

beneplacido (it.)- según gusto, deseo

bequadro (it.)- becuadro

bequem (al.)- cómodo, tranquilo

berçant (fr.)- meciendo

berceuse (fr.)- canción de cuna

bergamasca (it.), bergamasque (fr.)- danza de la provincia de Bérgamo en Italia

bergerette (fr.)- canción pastoral

bergerie (fr.)- pastorale

berlingozza (it.)- danza popular italiana

beruhigend (al.)- calmando, tranquilizando

beruhigt (al.)- tranquilo, calmado

beschleunigend (al.)- acelerando

Beschluß (al.)- conclusión

beschwingt (al.)- 1) alegre, animado; 2) balanceándose

Besetzung (al.)- grupo, parte [de un conjunto, una orquesta, un coro]

besonders (al.)- particularmente, excepcionalmente

bestimmt (al.)- decidido

betonen (al.)- acentuar; betont- acentuado, destacado

Betonung (al.)- acento, golpe

bevortretend (al.)- destacando

bewegt (al.)- agitado, animado

bewegtgehend (al.)- andante pero con movimiento

bewegter (al.)- más aprisa

bewegter gehend (al.)- animando

Bewegung (al.)- movimiento

bezifferter Baß (al.)- bajo cifrado, bajo numerado

Bezug (al.)- 1) juego de cuerdas para los instrumentos; 2) cerdas de un arco

bianca (it.)- blanca

bicinium (lat.)- canto a dos voces, dúo

bien (fr.)- bien, bueno, buen

bien articulé (fr.)- bien articulado

bien en dehors (fr.)- bien destacado

biffara (it.)- uno de los registros del órgano

big band (ing.)- conjunto de jazz integrado por 14-20 músicos

Bild (al.)- cuadro

binaire (fr.)- binario

Bind (ing.), Bindebogen (al.)- ligadura

bis (al.)- hasta

bis (lat.)- dos veces

bis unca (lat.)- semicorchea

bis zur unhörbarkeit abhnehmen (al.)- disminuyendo el sonido hasta ser inaudible

bisbigliando (it.)- 1) susurrando; 2) tipo de trémolo en arfa

bischiero (it.)- clavija en los instrumentos de cuerda

biscroma (it.)- fusa

bis-diapason (lat.)- doble octava

bisogna (it.)- necesario

bitonalità (it.), Bitonalität (al.), bitonalité (fr.), bitonality (ing.)- bitonalidad

bitterlich (al.)- con amargura

bizzarro (it.)- capricho; con bizzaría, bizzarramente- caprichoso, caprichosamente

black-bottom (ing.)- danza americana

blanche (fr.)- blanca

Blasebälge (al.)- fuelle para aumentar la presión del aire (en el órgano)

blasen (al.)- soplar

Bläser (al.), Blasinstrumente- instrumento de viento

Blas-Quintett (al.)- quinteto de instrumentos de viento

Blatt (al.)- caña en los instrumentos de viento de madera

Blechblasinstrumente (al.)- instrumento de metal

Blechmusik (al.)- música para instrumentos de metal

blic de bois (fr.)- cajita de madera (instrumento de percusión)

block-chord (ing.)- acorde de cinco notas dentro de una octava (término de jazz)

Blockflöte (al.)- 1) flauta dulce;

2) uno de los registros del órgano

blue (ing.)- azul, agobiado, abatido; blue notes- en modo mayor III, v y VII grados descendidos; blue scale- escala de blues (término de jazz)

blues (ing.)- 1) estilo musical de los negros norteamericanos;

2) tempo lento en la música bailable de eua

bluette (fr.)- bagatela, una pieza breve

bocca (it.)- boca

bocchino (it.)- boquilla en los instrumento de viento de metal

Bock (al.)- gaita

Bockstriller (al.)- trino irregular

Boden (al.)- tapa inferior de los instrumentos de cuerda

bögen (al.)- arcos

Bogen (al.)- 1) arco; 2) pabellón en los instrumentos de metal

Bogenfrosch (al.)- talón del arco

Bogenführung (al.)- manera de tocar con el arco

Bogeninstrumente (al.)- instrumentos de cuerda

Bogenmitte (al.)- [tocar] al centro del arco

Bogenstange (al.)- vara del arco

Bogenstrich (al.)- golpe de arco

Bogenwechsel (al.)- cambio de arco

bohémiènne (fr.)- a la manera

gitana

bois (fr.)- instrumento de viento de madera

boisterous (ing.)- estrepitoso

boîte à musique (fr.)- cajita mu­sical

bolero (it., esp.)- bolero (danza española)

bombarda (it.), bombarde (fr.), Bombart (al.)- bombarda: 1) antiguo instrumento de viento de madera (antecesor del oboe); 2) uno de los registros del órgano

bombardon (fr.), Bombardon (al.), bombardone (it.)- bombardón:

1) antiguo instrumento de viento de madera; 2) instrumento de viento de metal de registro bajo (siglo XIX); 3) uno de los registros del órgano

bombo (it.)- 1) instrumento de percusión; 2) antiguo término que significa la repetición rápida de una nota

bon (fr.)- bueno, preciso

bones (ing.)- “huesos”- castañuelas españolas

bongos – pequeños tambores

boogie woogie (ing.)- 1) manera de tocar el piano que se caracteriza por un patrón rítmico repetitivo en el bajo; 2) danza de los años treinta del siglo XX

bop (ing.)- estilo de jazz

bordone (it.), Bordun (al.)- bordón: 1) sonido continuo e incambiable de las cuerdas sueltas de lo instrumentos de cuerda; 2) una nota (o varias) que se mantiene o se repite persistentemente, por lo general en el bajo; 3) sonidos graves que se producen en la gaita; 4) uno de los registros del órgano

bossa nova (port.)- danza latino­americana

bottiglie (it.), bottles (ing.), bouteilles (fr.)- botellas (usadas como instrumentos de percusión)

bottom (ing.)- tapa inferior de los instrumentos de cuerda

bottone (it.), bouton (fr.), button (ing.)- botón en los instrumentos de cuerda

bouché (fr.)- cerrado, tapado

bouche (fr.)- 1) boca; 2) orificios para soplar en los instrumentos de viento

bouche close (fermée) (fr.)- [cantar] con boca cerrada

bouchon (fr.)- tapón (en flauta)

bouffe (fr.)- cómico

bouffon (fr.)- comediante, artista de ópera cómica del siglo xviii

bouffonade (fr.)- espectáculo

cómico

bounce (ing.)- tiempo moderado (término de jazz)

bourdon (fr.)- bordón: 1) sonido continuo e incambiable de las cuerdas sueltas de los instrumentos de cuerda; 2) una nota (o varias) que se mantiene o se repite persistentemente, por lo general en el bajo; 3) sonidos graves que se producen en la gaita; 4) uno de los registros del órgano

bourrée (fr.)- antigua danza francesa (siglos xvii-xviii)

bout (fr.)- punta, fin; du bout de l’archet- [tocar] con la punta del arco

boutade (fr.)- 1) capricho; 2) danza alegre; 3) fantasía instrumental;

4) un pequeño ballet en forma improvisada

bow (ing.)- arco

bowed instruments (ing.)- instrumentos de cuerda

bow-hair (ing.)- cerdas del arco

bow-tip (ing.)- punta del arco

brace (ing.)- abrazadera (llave que agrupa pentagramas en una partitura), lo mismo que acolada

branle (fr.)- danza francesa del siglo XVI

brass (ing.)- cobre

brass instruments (ing.)- instrumentos de viento de metal

brass-band (ing.)- 1) fanfarria;

2) orquesta de instrumentos de viento; 3) conjuntos instrumentales de los negros norteamericanos que tocaban en las calles

Bratsche (al.)- viola, alto

bravoure (fr.)- bravura, valor, valentía

Bravurstück (al.)- pieza de bravura

break (ing.)- ruptura: 1) pequeña improvisación melódica sin acompañamiento rítmico (término de jazz); 2) breve silencio después de una frase

brechen (al.)- arpegiar

bref (fr.)- breve, corto

breit (al.)- amplio, largo, ancho, abierto

breiten Strich (al.)- con movimiento amplio del arco

breve (it.)- 1) breve, corto; 2) nota igual de duración a dos redondas

brevis (lat.)- breve

bridge (ing.)- 1) puente en los instrumentos de cuerda; 2) parte central de una pieza de jazz que contiene modulación

bright (ing.)- brillante

brillant (fr.), brillante (it.)- brillante

Brille (al.)- válvula de forma de anillo en los instrumentos de viento

brindisi (it.)- canción de brindis, canción jovial que invita a beber

brio (it.)- brío, vigor, espíritu, fuego

brisé (fr.)- 1) quebrado; 2) acorde ejecutado en forma de arpegio

briskly (ing.)- vivo, vivamente

broad (ing.)- amplio, largo

broderies (fr.)- 1) adornos; 2) bordados

bruissement (fr.)- susurro, murmullo

bruit (fr.)- ruido; bruyant- ruidoso

brumeux (fr.)- brumoso

Brummstimme (al.)- canto sin palabras

Brummtopf (al.)- instrumento de percusión (el sonido se obtiene mediante fricción del dedo húmedo en la membrana); lo mismo que Rummelpott, Reibtrommel

brunette (fr.)- canción pastoral

brushes (ing.)- escobillas para el tambor

brusque (fr.)- brusco

Brust (al.)- pecho

Brustregister (al.)- registro de pecho

Bruststimme (al.)- voz de pecho

Brustwerk (al.)- registros del órgano

bruyamment (fr.)- ruidosamente, estrepitosamente

bruyant (fr.)- ruidoso, estrepitoso

buca (it.)- orificio sonoro en los instrumentos de viento

buccina, bucina (lat.)- bocina:

1) trompeta grande de Roma Antigua; 2) cuerno o trompeta de caza de la época medieval

Buch (al.)- libro

Buchstabenschrift (al.)- notación musical

bucolique (fr.)- pastoral

buffo (it.)- 1) cómico; 2) papel cómico en una ópera

Bügel (al.)- pabellón en los instrumentos de viento

Bügelhorn (al.)- 1) instrumento de viento de metal; 2) corneta

bugle (fr., ing.)- 1) instrumento de viento de metal; 2) corneta

bugle à clef (fr.)- corneta con válvulas (instrumento de viento de metal)

Bühnenmusik (al.)- 1) música ejecutada en un escenario en una ópera o una opereta; 2) música para un espectáculo dramático

burden (ing.)- 1) estribillo que repite la misma música y el mismo texto después de cada estrofa en una canción; 2) voz baja en gaita burdoun (ing.)- bordón: 1) sonido continuo e incambiable de las cuerdas sueltas de los instrumentos de cuerda; 2) una nota (o varias) que se mantiene o se repite persistentemente por lo general en el bajo); 3) sonidos graves que se producen en la gaita; 4) uno de los registros del órgano

burla (it.)- 1) broma, burla; 2) pieza pequeña de carácter festivo o humorístico

burlesca (it.)- burlesca- pieza pequeña de carácter festivo o humorístico

burlesque (fr.)- burlesco, cómico

burletta (it.)- vodevil; un espec­táculo musical ligero

bussando (it.)- golpeando

bussolotto (it.)- pabellón en los instrumentos de viento