Lugege ainult LitRes'is

Raamatut ei saa failina alla laadida, kuid seda saab lugeda meie rakenduses või veebis.

Loe raamatut: «The Learned Women»

Font:

PERSONS REPRESENTED

CHRYSALE, an honest bourgeois

PHILAMINTE, wife to CHRYSALE

ARMANDE & HENRIETTE, their daughters

ARISTE, brother to CHRYSALE

BÉLISE, his sister

CLITANDRE, lover to HENRIETTE

TRISSOTIN, a wit

VADIUS, a learned man

MARTINE, a kitchen-maid

LÉPINE, servant to CHRYSALE

JULIEN, servant to VADIUS

A NOTARY.

ACT I

SCENE I. – ARMANDE, HENRIETTE

ARM. What! Sister, you will give up the sweet and enchanting title of maiden? You can entertain thoughts of marrying! This vulgar wish can enter your head!

HEN. Yes, sister.

ARM. Ah! Who can bear that "yes"? Can anyone hear it without feelings of disgust?

HEN. What is there in marriage which can oblige you, sister, to…

ARM. Ah! Fie!

HEN. What?

ARM. Fie! I tell you. Can you not conceive what offence the very mention of such a word presents to the imagination, and what a repulsive image it offers to the thoughts? Do you not shudder before it? And can you bring yourself to accept all the consequences which this word implies?

HEN. When I consider all the consequences which this word implies, I only have offered to my thoughts a husband, children, and a home; and I see nothing in all this to defile the imagination, or to make one shudder.

ARM. O heavens! Can such ties have charms for you?

HEN. And what at my age can I do better than take a husband who loves me, and whom I love, and through such a tender union secure the delights of an innocent life? If there be conformity of tastes, do you see no attraction in such a bond?

ARM. Ah! heavens! What a grovelling disposition! What a poor part you act in the world, to confine yourself to family affairs, and to think of no more soul-stirring pleasures than those offered by an idol of a husband and by brats of children! Leave these base pleasures to the low and vulgar. Raise your thoughts to more exalted objects; endeavour to cultivate a taste for nobler pursuits; and treating sense and matter with contempt, give yourself, as we do, wholly to the cultivation of your mind. You have for an example our mother, who is everywhere honoured with the name of learned. Try, as we do, to prove yourself her daughter; aspire to the enlightened intellectuality which is found in our family, and acquire a taste for the rapturous pleasures which the love of study brings to the heart and mind. Instead of being in bondage to the will of a man, marry yourself, sister, to philosophy, for it alone raises you above the rest of mankind, gives sovereign empire to reason, and submits to its laws the animal part, with those grovelling desires which lower us to the level of the brute. These are the gentle flames, the sweet ties, which should fill every moment of life. And the cares to which I see so many women given up, appear to me pitiable frivolities.

HEN. Heaven, whose will is supreme, forms us at our birth to fill different spheres; and it is not every mind which is composed of materials fit to make a philosopher. If your mind is created to soar to those heights which are attained by the speculations of learned men, mine is fitted, sister, to take a meaner flight and to centre its weakness on the petty cares of the world. Let us not interfere with the just decrees of Heaven; but let each of us follow our different instincts. You, borne on the wings of a great and noble genius, will inhabit the lofty regions of philosophy; I, remaining here below, will taste the terrestrial charms of matrimony. Thus, in our several paths, we shall still imitate our mother: you, in her mind and its noble longings; I, in her grosser senses and coarser pleasures; you, in the productions of genius and light, and I, sister, in productions more material.

ARM. When we wish to take a person for a model, it is the nobler side we should imitate; and it is not taking our mother for a model, sister, to cough and spit like her.

HEN. But you would not have been what you boast yourself to be if our mother had had only her nobler qualities; and well it is for you that her lofty genius did not always devote itself to philosophy. Pray, leave me to those littlenesses to which you owe life, and do not, by wishing me to imitate you, deny some little savant entrance into the world.

ARM. I see that you cannot be cured of the foolish infatuation of taking a husband to yourself. But, pray, let us know whom you intend to marry; I suppose that you do not aim at Clitandre?

HEN. And why should I not? Does he lack merit? Is it a low choice I have made?

ARM. Certainly not; but it would not be honest to take away the conquest of another; and it is a fact not unknown to the world that Clitandre has publicly sighed for me.

HEN. Yes; but all those sighs are mere vanities for you; you do not share human weaknesses; your mind has for ever renounced matrimony, and philosophy has all your love. Thus, having in your heart no pretensions to Clitandre, what does it matter to you if another has such pretensions?

ARM. The empire which reason holds over the senses does not call upon us to renounce the pleasure of adulation; and we may refuse for a husband a man of merit whom we would willingly see swell the number of our admirers.

HEN. I have not prevented him from continuing his worship, but have only received the homage of his passion when you had rejected it.

ARM. But do you find entire safety, tell me, in the vows of a rejected lover? Do you think his passion for you so great that all love for me can be dead in his heart?

HEN. He tells me so, sister, and I trust him.

ARM. Do not, sister, be so ready to trust him; and be sure that, when he says he gives me up and loves you, he really does not mean it, but deceives himself.

HEN. I cannot say; but if you wish it, it will be easy for us to discover the true state of things. I see him coming, and on this point he will be sure to give us full information.

SCENE II. – CLITANDRE, ARMANDE, HENRIETTE

HEN. Clitandre, deliver me from a doubt my sister has raised in me. Pray open your heart to us; tell us the truth, and let us know which of us has a claim upon your love.

ARM. No, no; I will not force upon your love the hardship of an explanation. I have too much respect for others, and know how perplexing it is to make an open avowal before witnesses.

CLI. No; my heart cannot dissemble, and it is no hardship to me to speak openly. Such a step in no way perplexes me, and I acknowledge before all, freely and openly, that the tender chains which bind me (pointing to HENRIETTE), my homage and my love, are all on this side. Such a confession can cause you no surprise, for you wished things to be thus. I was touched by your attractions, and my tender sighs told you enough of my ardent desires; my heart offered you an immortal love, but you did not think the conquest which your eyes had made noble enough. I have suffered many slights, for you reigned over my heart like a tyrant; but weary at last with so much pain, I looked elsewhere for a conqueror more gentle, and for chains less cruel. (Pointing to HENRIETTE) I have met with them here, and my bonds will forever be precious to me. These eyes have looked upon me with compassion, and have dried my tears. They have not despised what you had refused. Such kindness has captivated me, and there is nothing which would now break my chains. Therefore I beseech you, Madam, never to make an attempt to regain a heart which has resolved to die in this gentle bondage.

ARM. Bless me, Sir, who told you that I had such a desire, and, in short, that I cared so much for you? I think it tolerably ridiculous that you should imagine such a thing, and very impertinent in you to declare it to me.

HEN. Ah! gently, sister. Where is now that moral sense which has so much power over that which is merely animal in us, and which can restrain the madness of anger?

ARM. And you, who speak to me, what moral sense have you when you respond to a love which is offered to you before you have received leave from those who have given you birth? Know that duty subjects you to their laws, and that you may love only in accordance with their choice; for they have a supreme authority over your heart, and it is criminal in you to dispose of it yourself.

HEN. I thank you for the great kindness you show me in teaching me my duty. My heart intends to follow the line of conduct you have traced; and to show you that I profit by your advice, pray, Clitandre, see that your love is strengthened by the consent of those from whom I have received birth. Acquire thus a right over my wishes, and for me the power of loving you without a crime.

CLI. I will do so with all diligence. I only waited for this kind permission from you.

ARM. You triumph, sister, and seem to fancy that you thereby give me pain.

HEN. I, sister? By no means. I know that the laws of reason will always have full power over your senses, and that, through the lessons you derive from wisdom, you are altogether above such weakness. Far from thinking you moved by any vexation, I believe that you will use your influence to help me, will second his demand of my hand, and will by your approbation hasten the happy day of our marriage. I beseech you to do so; and in order to secure this end…

ARM. Your little mind thinks it grand to resort to raillery, and you seem wonderfully proud of a heart which I abandon to you.

HEN. Abandoned it may be; yet this heart, sister, is not so disliked by you but that, if you could regain it by stooping, you would even condescend to do so.

ARM. I scorn to answer such foolish prating.

HEN. You do well; and you show us inconceivable moderation.

SCENE III. – CLITANDRE, HENRIETTE

HEN. Your frank confession has rather taken her aback.

CLI. She deserves such freedom of speech, and all the haughtiness of her proud folly merits my outspokenness! But since you give me leave, I will go to your father, to…

HEN. The safest thing to do would be to gain my mother over. My father easily consents to everything, but he places little weight on what he himself resolves. He has received from Heaven a certain gentleness which makes him readily submit to the will of his wife. It is she who governs, and who in a dictatorial tone lays down the law whenever she has made up her mind to anything. I wish I could see in you a more pliant spirit towards her and towards my aunt. If you would but fall in with their views, you would secure their favour and their esteem.

CLI. I am so sincere that I can never bring myself to praise, even in your sister, that side of her character which resembles theirs. Female doctors are not to my taste. I like a woman to have some knowledge of everything; but I cannot admire in her the revolting passion of wishing to be clever for the mere sake of being clever. I prefer that she should, at times, affect ignorance of what she really knows. In short, I like her to hide her knowledge, and to be learned without publishing her learning abroad, quoting the authors, making use of pompous words, and being witty under the least provocation. I greatly respect your mother, but I cannot approve her wild fancies, nor make myself an echo of what she says. I cannot support the praises she bestows upon that literary hero of hers, Mr. Trissotin, who vexes and wearies me to death. I cannot bear to see her have any esteem for such a man, and to see her reckon among men of genius a fool whose writings are everywhere hissed; a pedant whose liberal pen furnishes all the markets with wastepaper.

HEN. His writings, his speeches, in short, everything in him is unpleasant to me; and I feel towards him as you do. But as he possesses great ascendancy over my mother, you must force yourself to yield somewhat. A lover should make his court where his heart is engaged; he should win the favour of everyone; and in order to have nobody opposed to his love, try to please even the dog of the house.

CLI. Yes, you are right; but Mr. Trissotin is hateful to me. I cannot consent, in order to win his favour, to dishonour myself by praising his works. It is through them that he was first brought to my notice, and I knew him before I had seen him. I saw in the trash which he writes all that his pedantic person everywhere shows forth; the persistent haughtiness of his presumption, the intrepidity of the good opinion he has of his person, the calm overweening confidence which at all times makes him so satisfied with himself, and with the writings of which he boasts; so that he would not exchange his renown for all the honours of the greatest general.

HEN. You have good eyes to see all that.

CLI. I even guessed what he was like; and by means of the verses with which he deluges us, I saw what the poet must be. So well had I pictured to myself all his features and gait that one day, meeting a man in the galleries of the Palace of Justice [footnote: the resort of the best company in those days.], I laid a wager that it must be Trissotin – and I won my wager.

HEN. What a tale!

CLI. No, I assure you that it is the perfect truth. But I see your aunt coming; allow me, I pray you, to tell her of the longings of my heart, and to gain her kind help with your mother.

Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
13 oktoober 2017
Objętość:
70 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Public Domain
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 1078 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 302 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 151 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 375 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 586 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 393 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 1136 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 1110 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 2 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 18 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul