Tsitaat raamatust "Рапунцель: принцесса без башни"
объясниться с ним на какой-то дикой смеси фраторского (на котором была кулинарная книга и который Сыч немного понимал), горийского и да, тримидирского (правда, в нем познания брюнета ограничивались дюжиной слов, и треть из них была бранными), правда, я в нормарском, которым, как оказалось, отлично владел Ронг, и вовсе знала всего лишь, как переводится мое имя. Фальшивое.
Teised tsitaadid
Žanrid ja sildid
Vanusepiirang:
16+Ilmumiskuupäev Litres'is:
27 oktoober 2025Kirjutamise kuupäev:
2025Objętość:
130 lk 1 illustratsioonÕiguste omanik:
Автор