Arvustused raamatule «Белград», lehekülg 3, 26 ülevaadet

Длинные, нудные описания посредственным языком без завязки и интриги. Скучно читать. И за это дают литературные премии? Убогость русского языка очевидна. У автора нет таланта прозаика. Завтра же все забудут.

asanri, зато в повестке очернения жизни релокантов, за это и дали премию

Эта книга прекрасна! Она меня нашла в момент небольшой усталости от современной литературы, а точнее от того стиля, который используют некоторые авторы. Часто они пытаются показать жизнь настоящей, реальной, поэтому и выбирают такой же язык (и никакого осуждения за это). Просто в какой-то момент захотелось прочитать что-то современное, но такое, чтобы и читать было именно "красиво" . И это произведение оказалось в точности таким. Диалоги, описание переживаний героев, их эмоции, попытки найти решение, которое вот уже почти тут, но его не ухватить... Это все написано так точно и так поэтично, что не оторваться. Но при этом и сюжет постоянно держит в напряжении (в хорошем смысле), до самого конца. Главную героиню хочется и осудить, и погладить по голове и сказать, что все будет хорошо. Персонажи тут самые настоящие: они неоднозначные, сложные. Это просто люди, которые хотят жить счастливую жизнь, но все время в их планы вмешиваются обстоятельства. После прочтения сразу же пошла восстанавливать в памяти Даму с собачкой, что было очень приятным продолжением истории (хотя, конечно, хрогологически все совсем по-другому). Если вы ищете что-то очень интересное сюжетно, что-то великолепно написанное, что-то непростое, что-то, после чего вы ещё несколько дней будете ходить и думать, а потом трясти всех друзей, чтобы они тоже прочитали, и наконец-то обсудить с ними, то это именно та книга. P. S. была на нескольких встречах с Надей Алексеевой, она оооооочень приятный, горящий своим делом и интересный человек. Вдвойне чудесно, когда автор оказывается очень хорошим человеком в жизни

Arvustus Livelibist.

Мигрантская или, что наверно будет точнее, "релокантская" проза все активнее мелькает в литературных новинках и конечно же эта тема не может не вызывать интереса читателей - кто-то хочет лучше понять релокантов, кто-то посмеяться над ними, кто-то хочет прочесть о проблемах, с которыми столкнулся и сам. Думаю, нас ждет еще много интересных романов об этих событиях, но и неинтересных, к сожалению, тоже. Для меня "Белград" стал второй книгой о релокантах (не будем здесь учитывать творчество Ремарка) после "Курорта" Антона Секисова и в отличие от первой работы, здесь предложен совершенно другой взгляд на проблему.

Для начала хотелось бы сказать о форме романа, т.к. считаю ее главным плюсом произведения. Действие происходит в двух точках времени и пространства - в Белграде в настоящем времени, куда релоцировалась главная героиня Аня со своим мужем-айтишником и в Ялте в недавнем прошлом, где та же Аня писала книгу о Чехове. Кроме того у нас есть "роман в романе" - текст того самого творения главной героини, посвященного встрече Чехова с его женой Ольгой Книппер, возвышенно называемого в книге "апокрифом", а по существу являющегося обычным фанфиком.

Пьесы Чехова здесь являются практически вездесущими, сначала они проникают в жизнь Ольги Книппер (не настоящей, а той, что в фанфике), а затем вторгаются и в жизнь самой Ани в виде чисел, животных, людей и даже галлюцинаций. В итоге, написав роман о том, как Ольга Книппер, сама того не желая, становится героиней пьес своего мужа, Аня и сама незаметно для себя становится героиней Чехова - дамой с собачкой. В некотором смысле получается, что автор попадает в события своего же романа, что довольно забавно и дает легкий флёр постмодернизма. Финал книги тоже чеховский - оборванный, неясный. Да и наверняка было еще множество отсылок к Антон-Палычу, которых я не заметил, а вот настоящие ценители творчества классика должны были.

Однако же одними отсылками сыт не будешь, а плюсы-то на этом и заканчиваются. Сюжета практически нет, из релокантских проблем и злоключений - только закончившиеся деньги на карте при походе в Икею (вот это жесть, врагу не пожелаешь!). Да и главной героине не получается сопереживать - уж больно она вялая и никчемная. Но все повествование крутится вокруг нее - других персонажей даже сложно хоть как-то оценить, настолько мало уделено внимания их чувствам и характерам. Собственно, все они и появляются в книге лишь для того, чтобы как-то досадить (преимущественно) главной героине.

Несмотря на некоторые достоинства романа, назвать его удачным я никак не могу. Более того, есть у меня некое ощущение, что для того, чтобы понять события, происходящие в последние годы с нами и вокруг нас, отрефлексировать их и выразить в виде художественной литературы, может потребоваться еще какое-то время и не стоит торопиться, пожив полгода в другой стране и совершив пару визаранов, пытаться все это сразу выплеснуть на бумагу, хоть вам эти события и кажутся невероятно яркими.

Arvustus Livelibist.

Пожалуй, я так и не смогла определиться с собственным отношением к этому роману. Если «Полуночница» казалась текстом, написанным по вдохновению, то «Белград» - скорее по заданию. И дело даже не в теме релокантов, хотя и в ней тоже, а вот в общем ощущении. При этом, я не могу сказать, что он плох, нет! Это хорошо написанная вещь. Но… местами она как-то уж слишком выверена, размечена, слишком подчинена готовой схеме. Не знаю, оммаж ли это в сторону Набоковского «Дара», или просто вот так вышло. При этом меня восхитило то, как прописан чеховско-ялтинский морок. Хочется оставить вот только это, а прочее выкинуть, как сиюминутное против настоявшегося… Но давайте все же к сути.

Собственно, книга состоит из трех планов:

1) Аня и ее муж Руслан, сбежавшие в 2022 году в Белград и влачащие там существование, так называемые «релоканты». Руслан работает, Аня приезжает к нему женой и слоняется без дела и цели.

2) Аня несколько ранее в Ялте, пишет там роман по заданию издательства и насквозь пропитывается той, чеховской атмосферой начала 20-го века.

3) История Чехова и Ольги Книппер, которая проступает из теней на набережных и дверей чеховской дачи, сгущается из теплого южного воздуха.

Написала выше, что я бы вообще убрала из книги весь Белград – серый, унылый, скучный, неприветливый, как и все то, что там происходит. Справедливости ради, с оценкой города я очень согласна, у меня (правда, как у туриста, а не эмигранта) были очень похожие от него впечатления. Но с другой стороны, может быть такая контрастная рамка действительно нужна солнечной курортной истории?

«Ялта плавилась под солнцем, липы по улице Кирова точно макнули верхушками в теплый, слегка загустевший желток».

Ялтинская часть гораздо ярче, теплее и интереснее, словно здесь смотришь цветное кино, а там было нерезкое черно-белое. При этом, что интересно, вся эта история взаимоотношений Чехова с Ольгой Книппер, она написана вовсе не с точки зрения какой-нибудь очередной антоновки: «Ах, Чехов!» (что не скрою, мне весьма импонировало). Чехов тут не особо симпатичный семейный деспот (уверена, что он таким и был), эдакий ленивый барчук на минималках, укрощающий Ольгу, дающий советы Бунину (и вот личность Бунина меня внезапно заинтересовала настолько, что сейчас читаю уже про него), мечтающий о Цейлоне, воспринимающий как должное заботу сестры Мапы (Мапа от Мария Павловна – какое ужасное прозвище!).

Причем все это – немного морок и фантасмагория, проступающие то там, то здесь в реальном Анином мире. То, старушка в театре, то парочка у скамейки с видом, то проносящийся поезд. Как и сам текст – не столько реальная история, сколько впечатление об истории. И об этом (немного оправдывась и в тексте тоже):

«– Да и фиг с ней, с реальной биографией, – заявила Татьяна. – Пишите апокриф – острее выйдет. Но помните о читательницах. Я же вас наставляла! Вы им ничего не даете: ни страстей, ни постели… В третьей главе – одна лодыжка».

На самом деле, и страсти, и постели – все это будет. Удивительным образом одновременно немного фантазийное и при этом очень настоящее, гораздо более реальное, чем тот же Белград, который постоянно фоном, в дымке и неопределенности происходящего, и в итоге превращающийся в такую же фантасмагорию, только в холодном, словно мертвом мире, из которого ушел театр.

Такой еще момент. Я не люблю Чехова, с его личной жизнью знакома поверхностно, и меня не цепляли и не коробили возможные допущения и додумывания. Боюсь, что ценители Антона Павловича будут более строги.

Много изящного – сквозная тройная линия дам с собачками, вписанный цейлонский рай, Бунин с Темными аллеями, казино с аллюзией к Игроку Достоевского, но при этом совершенно гоголевское по общей картинке. Ольга, теряющая себя в героинях чеховских пьес, Аня, себя в них ищущая. Наверное еще что-то есть, что я не уловила. От этих разбросанных штрихов возникает ощущение уверенной профессиональности, но они же – та самая разметка, замечая которую видишь лекала.

Белградская часть для меня была малоинтересна и как-то несколько провисла. Возможно, просто я не увидела там внутреннюю арматуру в силу политической безграмотности, а романтическая история от безысходности – ну не то, чем я готова восхищаться.

Конец странный. С одной стороны, я никак не могу вспомнить, откуда эта непрямая цитата (это же цитата?). С другой – в первый момент он вообще показался оборванным. Я даже проверила, точно ли это все.

В общем, это было интересно. И плюсы тут жирнее, чем минусы. Но не из тех книг, что станешь рекомендовать.


Arvustus Livelibist.
Надя Алексеева мне нравится. Вообще, после «Полунощницы» считаю её талантливой писательницей, которая даёт надежду на возрождение нашей русской литературы. Мне нравится, что она пишет без пошлости и чернухи, используя русский язык, как художник краски. Так, Валаам у нее был окрашен цветами русской северной природы, который иногда покрывает молочно-белая пелена тумана. В «Белграде» свои краски. Яркий, солнечный Крым, от солнца слезятся глаза, а в противовес серый пасмурный Белград. И с одной стороны, мы видим что-то родное, важное, из глубины сердца, а с другой, чужое, пустое. На самом деле, мне только сейчас пришла мысль, что соприкосновение действительности Ани и действительности Чехова (Белград-Ялта) - это и есть тоска по Родине. А «здесь даже солнца не видно»… Эти метафоры, пересечения понравились в книге. Теперь про остальное…
1. Для меня существенный минус в любой книге её непонятная хронология. Иногда было сложно перепрыгивать из Чеховской Ялты в Ялту начинающей писательницы. Возможно, Надя специально сделала этот шаг, чтобы связать Аню с Чеховым, но это не совсем получилось. Дополнительные нити в виде видений мне показались вообще лишними.
2. Аня. Героиня романа оказалась пустышкой. Всю жизнь ей руководили. Мама, друзья, муж. Она и замуж вышла, просто потому что ей так сказали. Попыталась быть писателем. Не получилось. Уехала из страны без видимых причин. Просто как все. Ни работы, ни любви, ни стремлений. Печальный персонаж, который в итоге (как мне показалось) всё же осознает, что что-то она делала не так. Но результата всё равно не показали, остались только фантазии читателей.
3. Очень много лишних персонажей. Много имен и линий персонажей, которые никак не влияют на сюжет. Непонятно.
4. Антон Павлович прекрасен. Да, много фантазий на его биографию, но все мы хотели бы, чтобы любимые писатели не умирали и были счастливы, разве нет? Единственное, конечно, как мне кажется, Чехов бы тосковал по Родине, не смог бы он бросить то, что так любил.
5. Тема иммиграции после 2022 подана очень аккуратно, без обвинений в ту или иную сторону. Но, если честно, чувства жалости релоканты не вызвали. Для меня, это люди, потерявшие самое святое, непонятно ради какой цели. Важно, что дома их всё равно ждут.

В итоге, был получен роман с крайне скучным главным героем, мечтающим жить как-то иначе, но не так, как сейчас. Получили Чехова с альтернативным финалом. Получили иммигрантов без Родины и без стремлений. И получили книги о сегодняшнем человеке, который потерял саму суть жизни.
Arvustus Livelibist.

Вторая книга автора и она более мягкая в сравнении с «Полунощница».

Книга о любви, творчестве и поиске себя, и о том, как приживаются релоканты в чужой стране.

Здесь история молодой писательницы Анны, которая написала свой дебютный роман о А.П. Чехове и вслед за мужем Русланом уехала из Москвы в Белград. И вот она изучает город, людей и невольно задумывается о своем браке и отношениях, вспоминает поездку в Ялту, когда писала роман и ещё была в раздумьях о замужестве.

В основном мы будем видеть Анну и её мысли, а вот мыслей Руслана совсем нет, хотя мне бы хотелось больше развитий в этой линии.

Параллельно идёт история любви и жизни А.П. Чехова и Ольги Книппер, а ещё там будет сестра Чехова и Бунин, получился такой роман в романе.

После него, кстати, появилось желание больше узнать о Чехове.


P.S. В планах прочитать «Жизнь Чехова» Дональда Рейфилда.


Arvustus Livelibist.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Tekst, helivorming on saadaval
3,6
70 hinnangut
€4,77
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
03 jaanuar 2025
Kirjutamise kuupäev:
2024
Objętość:
300 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-17-165592-1
Allalaadimise formaat: