Loe raamatut: «Нелюбовь»

Font:

To you, baby, the one and only…


Редактор Юлия Афонасьева

Корректор Юлия Афонасьева

© Наташа Виардо, 2025

ISBN 978-5-0064-1188-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От автора

К любви стремится каждый человек. Однако ее невозможно обрести в условиях внутренней опустошенности и мрака. Прежде чем строить здоровые и гармоничные отношения, необходимо наладить связь с самим собой, пройдя через все ступени эмоционального опыта ― как болезненного, так и радостного. Только преодолев этот путь, можно ощутить внутреннюю целостность и свободу. В противном случае любые попытки отношений будут обречены на провал, поскольку в основе их будет лежать НеЛюбовь. Невозможно ждать взаимности от окружающих, если внутри царит пустота.

Самопознание ― это непрерывный процесс. Это путешествие! И да, оно сопряжено с испытаниями и открытиями. Но оно того стоит, потому что ведет к обретению собственной идентичности и определению жизненных ориентиров.

История, изложенная в моей книге, основана на реальных событиях. Она призвана вдохновить читателей на собственный путь самопознания и зажечь в них мечты. Возможно, кто-то наконец начнет жить именно так, как на самом деле хочет, не отравляя больше жизнь ни себе, ни другим.

Любовь и счастье ― это не просто состояния, а результат кропотливой работы над собой. Они не приходят сами по себе, а являются плодом осознанности и самопринятия. Желаю каждому читателю обрести внутренний свет и гармонию, которые станут прочной основой для счастливой и полноценной жизни, наполненной любовью и взаимностью.

Благодарности

На пути моего становления как автора со мной рядом были два дорогих моему сердцу человека: Ксю и Герман. Я безмерно признательна вам, дорогие, за неисчерпаемую поддержку и терпение в моменты моих творческих взлётов и падений. Ваша искренняя любовь, советы и конструктивная критика не позволили мне сдаться! Ваш вклад в создание этой книги воистину огромен. Я люблю вас!

Мама, твой оптимизм и вера в мои силы стали источником вдохновения на протяжении всей моей творческой деятельности. Бесконечно люблю тебя!

От всего сердца выражаю благодарность всем, кто помог этой книге появиться на свет. Я рада, что прошла этот непростой, но невероятно увлекательный путь вместе с вами!

Наташа Виардо

Глава 1

9:00. Коворкинг распахнул двери и впустил в себя всех ранних пташек, жаждущих начать рабочие будни каждый за своим ноутбуком.

Усевшись за привычный стол, я задумчиво уставилась в окно, пробегая мысленно по задачам текущего дня. Вздохнув, раскрыла ноутбук. Система активировалась и сразу же потребовала перезагрузки. Не оспаривая требования Windows, я нажала «перезагрузить» и откинулась на спинку стула. Три минуты ожидания. Пахло свежемолотым кофе и булочками с корицей. Эти запахи я всегда ассоциировала с уютным и неспешным началом дня. Хотелось наслаждаться и подольше откладывать рабочий старт. Я покрутила головой, разминая шею, и вдруг мой взгляд остановился на показавшемся знакомым молодом человеке. О, такие мужчины имеют свойство врезаться в память!

Где я его видела?

Выдающаяся внешность. Я не могла бы не обратить на него внимания. Редкий случай органичной и не переслащенной мужской красоты. Умеренная брутальность. Ярко выраженная внешняя мужественность. Хочется подпереть щеку кулачком и, уставившись на него, получать эстетическое удовольствие. При этой мысли я хихикнула себе под нос. Потом отвела глаза, изо всех сил пытаясь вспомнить, точно ли мы с ним где-то пересекались.

Чиангмай – сравнительно небольшой город на севере Таиланда, состоящий преимущественно из древних буддийских храмов и монастырей. Тем не менее это еще и культурная столица страны: модный, современный, стремительно развивающийся, гостеприимный и изобилующий возможностями город для всех, кто работает удаленно, но не желает быть поглощенным хаосом и суетой больших мегаполисов вроде Бангкока.

Настоящий колорит Юго-восточной Азии лично мне удалось почувствовать именно здесь. И дело не столько в средневековой тайской архитектуре (так уж сложилось, что я люблю восточную культуру и искусство), а именно в уникальной атмосфере, дружелюбной и расслабленной. Я приезжала сюда в первую очередь увидеть многочисленные старинные храмы и ступы, полюбоваться пышной природой северного Таиланда. К тому же климат в Чиангмае довольно влажный и тёплый, но изнуряющей жары, как в Бангкоке, на севере страны не бывает. А мне, любительнице длительных пеших прогулок, это как нельзя кстати подходило.

Однако, как только я перестала исследовать город и его ближайшие окрестности как турист, он подарил мне шанс погрузиться в его самобытность. Это оказалось бесценным! Замедлившись, я замечала то, что раньше не имело значения, и становилась завсегдатаем таких мест, в которые обычный путешественник даже не додумался бы заглянуть. Я постепенно сливалась с потоком местных жителей, улавливая ритмы города в стремлении стать своей.

Мне повезло. Я действительно своя в Чиангмае уже второй год. Город принял меня фактически сразу. Это была взаимная любовь с первого взгляда. Еще в далеком 2012 году, когда впервые приехала сюда отдыхать, я поняла, что мы не просто друзья. Это нечто большее! Чем я, собственно, и дорожила с первого дня. Каждый год я находила возможность провести в Чиангмае хотя бы пару недель. Мне никогда не надоедало. Я часами бродила по городу, исследуя каждый квартал. Мне нравилось неспешно обходить все храмы, колоритные рынки и живописные окрестности города. Я словно перепроверяла серьезность своих намерений и чувств к нему. И город каждый раз широко раскрывал объятия и бережно заботился обо мне, показывая новые грани.

Однажды вечером, накануне очередного вылета домой, я заблудилась в одном из старых районов и попала на территорию еще не знакомого мне древнего монастырского комплекса. Не чувствуя ног от усталости, я с облегчением уселась на холодный мраморный пол храма, чтобы передохнуть, сложила ладони вместе на уровне груди и замерла от восторга: на меня в упор смотрела большая позолоченная статуя Будды, величественно восседавшего в позе лотоса с вытянутой вперед ладонью, будто жестом призывая немедленно остановиться, сесть и задуматься. Три метра могущества, покоя и баланса. Статуя словно подмигивала мне, переливаясь в солнечных лучах, которые заглядывали в храм через узкие деревянные окна, и призывая все-таки подчиниться и поразмышлять о чем-нибудь значимом и важном. Эти минуты стали сакральными для меня, потому что обращение к Будде произошло спонтанно и от сердца. Я поделилась с ним самым желанным, озвучила ему свою мечту однажды перебраться жить в Чиангмай и попросила благословения и возможности на реализацию задуманного, если, конечно, сам Будда не будет возражать. Будда, скорее всего, долго думал, давать ли мне этот шанс. Потому что с той секунды пройдет почти семь лет, прежде чем я начну потихоньку переезжать.

 
                                      * * *
 

Мой ноутбук успешно перезагрузился и намекал, что пора бы взяться за работу. Я еще раз бросила взгляд в сторону красавца. Боже, ну где же мы виделись?

Открыв рабочую почту, я обнаружила пару писем спам-рассылки. Достало. Открыв, пролистала в самый конец письма, и нажала «отписаться». Система без лишних вопросов перекинула меня на новую страницу с сообщением «natalylaluna@gmail.com, вы успешно отписались…» Взгляд на собственное имя, написанное латиницей, заставил вспыхнуть в памяти смутное воспоминание. Laluna… La Luna. Я даже вздрогнула от неожиданно посетившего меня осознания.

Галерея современного искусства «La Luna»! Бинго! Вот где я его видела! На прошлой неделе заходила туда узнать, не появились ли новые книги в их книжной лавке. Книг не появилось, зато стартовала новая выставка черно-белых фотографий местного модного фотографа. Я обожала фотовыставки и всегда посещала их с большим воодушевлением. Каждый снимок – словно отдельная жизненная история. Только без слов. Смотри и ищи свою глубину. Я писательница, и такое вдохновение для меня никогда не бывало лишним. Вот и в этот раз я решила посмотреть и вошла в пустой просторный зал. Белые стены, высокие потолки. Окна в пол распахнуты настежь. Очень много воздуха в этом залитом солнцем пространстве. Фотографии внушительных размеров развешены на канатах, спускавшихся с потолка. Креативная подача. От легкого дуновения ветра или передвижений посетителей по залу фотографии качались в разные стороны, словно оживая и рассказывая о ночной жизни Китайского квартала в Бангкоке.

Было забавно сновать между фотографиями, которые так и норовили шлепнуть тебя то по лицу, то по затылку. Уворачиваясь от одной из них, я, пригнувшись, увидела, как в зал вошел молодой европеец. Он снял солнечные очки и огляделся. Волосы светло-русые, стянутые в низкий пучок. Высокий, загорелый, атлетично сложен. Плечи обтягивала льняная белая рубашка, расстегнутая до середины груди. Бежевые льняные чиносы. Белые «найки». Стиль ― однозначно не пустое слово для него.

Парень органично влился в стильное пространство глянцевого черно-белого шика и затерялся среди фотографий, а я заулыбалась сама себе от двойного удара концентрированной красоты.

Дойдя до последней фотографии этой не особо впечатлившей меня выставки, я остановилась. На кадре был изображен сидящий на деревянном ящике татуированный пожилой китаец. Лицо изуродовано шрамами. На одной руке нет пальцев. Взгляд человека устремлен прямо в объектив фотоаппарата, отчего возникло чувство, будто он смотрит прямо мне в глаза. И от этого взгляда по спине пробежал холодок. Я сморщилась, склонив голову набок. Что в этом взгляде? Почему он так смотрит? Я подошла к описанию фотографии, но оно было на тайском, поэтому мне пришлось гадать.

Снова отошла от фотографии на несколько шагов. Стою и зачем-то пытаюсь понять. В голову ничего так и не пришло, кроме идей о подпольной жизни китайской мафии. «Странный сборник противоречивых новелл ― эта выставка», ― мысленно сказала я себе и собралась уходить.

Фотография вдруг качнулась в сторону, и передо мной возник тот парень. От неожиданности я резко шагнула назад, застенчиво улыбнувшись и получив его улыбку в ответ.

Господи, как горячо! Он действительно красив.

– Очень неожиданно размещены фотографии, ― он произнес это приятным низким голосом на хорошем, чистом английском и прошел мимо. Я успела лишь кивнуть, а потом направилась к выходу из зала.

Мое сердце почему-то ускорило бег, и я ощутила, как меня на доли секунды от волнения бросило в жар. Что это еще за реакция такая? Не было такого раньше. Хотя кондиционер не работает. Возможно, мне просто стало жарко от общей температуры помещения.

Уже в дверях я еще раз обернулась. Из-за раскачивающихся фотографий парень то исчезал, то появлялся. Есть что-то в небрежно собранных в пучок волосах! И какая же у него прямая спина! Сто процентов у него пожизненный абонемент в фитнес-зал.

Я набрала полные легкие воздуха, задержала его на мгновение, и, выдохнув, вышла из галереи. Больше о нем я не вспоминала. Пока сегодня не увидела сидящим фактически напротив меня в ставшем уже родным коворкинге.

Глава 2

Моя работа требовала собранности и концентрации. Я писала книгу, и у меня стояли четкие дедлайны для сдачи материалов редактору. Работать из арендованных апартаментов я не любила по одной простой причине: одиночество, четыре стены и потолок могли сформировать депрессию даже в таком красивом городе, как Чиангмай. Поэтому коворкинг в центре стал для меня иллюзией социализации и профилактикой хандры.

Честно говоря, общение как таковое мне не требовалось. Я не стремилась ни с кем заводить дружбу. Меня полностью устраивали приятельские приветствия кивком головы и улыбкой, после чего, без чувства вины и неловкости, можно было спокойно вставлять наушники в уши и заниматься своей работой. Я интроверт. И все рассуждения на тему того, что мы социальные животные, которым нужна стая и все такое, я предпочитала не анализировать. Последние несколько лет я придерживалась позиции невмешательства в чужие жизни. Но и в свою, по правде сказать, я тоже не пускала.

Мне нравилась свобода. Мне нравилось наблюдать, но не вовлекаться. Но, пожалуй, самое важное ― несмотря на то, что мое лицо было знакомо каждому торговцу квартала, в котором я жила, и всем, кто работал в заведениях, которые я регулярно посещала, лично меня никто не знал. Приветливая милая европейская девушка. Некоторым даже было известно мое имя и то, что я русская. Но на этом все.

С европейцами, окружавшими меня в коворкинге по утрам, я тоже не вступала в дружеские отношения, потому что мне просто не хотелось никому ничего о себе рассказывать и делать вид, будто мне интересно что-то узнать о них в ответ. Я была далека от умения вести естественные small talks1. Меня раздражала сама концепция. Поэтому я обычно ограничивалась улыбкой и кивком.

Но было в городе все-таки одно место, где я отдыхала и душой, и телом. Латиноамериканский бар «Кубанита». Это, пожалуй, единственное заведение в городе, где каждый вечер проводились самые яркие и зажигательные вечеринки, как в настоящих ночных клубах Латинской Америки. За час до основного мероприятия можно было освоить на мастер-классах множество стилей за символическую плату: сальса и бачата, кизомба и меренга. Конечно же, это не оставляло равнодушным ни одного человека, умеющего двигаться, танцевать и получать удовольствие от танца. Для меня в латиноамериканских танцах была своя философия: страсть к свободе тела и души. Поэтому я предпочитала по минимуму парных танцев и выбирала афро-дискотеки. Именно по пятницам в баре собиралась вся танцующая публика города разных возрастов и национальностей. До глубокой ночи под афробиты фактурных чернокожих диджеев можно было безудержно танцевать, пить коктейли, курить сигары или марихуану и общаться. В общем, кому что нравится. Лично мне нравилось танцевать.

Владелец бара, таец Дэнг, был для меня едва ли не единственным человеком, с которым я с радостью могла поболтать. Мы познакомились с ним, когда я впервые пришла в бар несколько лет назад. Тогда как раз случилась тематическая вечеринка ― Хэллоуин в афро-стиле. Народу в ту ночь была тьма. Все веселились до упада в прямом смысле. Я неожиданно для себя выиграла танцевальный баттл2, и хозяин бара подарил мне майку с логотипом, бесплатный абонемент на все коктейли в течение месяца и отметил, что я «сделала» эту ночь. С тех пор я ощущала некое принятие и даже своего рода покровительство со стороны Дэнга, что делало мое посещение «Кубаниты» спокойным и уютным.

Дэнг постоянно знакомил меня с кем-то из гостей. Он был в курсе всех сплетен и слухов о ночной жизни своих посетителей и считал своим долгом меня в них посвящать, аргументируя это тем, что «если он будет держать все эти ужасы в себе, то, несомненно, треснет». Но я лишь молчаливо слушала, время от времени поднимая то одну бровь, то другую, то обе, потому что иногда истории и вправду были с пометкой «18+». Но я не запоминала ни лиц, ни имен, ни деталей жизни людей, о которых он говорил. Такой уж был у меня период.

Жизнь шла ровно. Без взлетов и падений. Просто. Предсказуемо. Я считала это своим достижением. Мне нравилось.

Глава 3

Красавчик был очень сосредоточен. Его пальцы со скоростью виртуоза летали по клавиатуре.

«Что можно так неистово печатать?» ― пронеслось в моей голове. Но я одернула себя и попыталась начать работу. То и дело я поглядывала на незнакомца из-под ресниц. Мне определенно нравилось, как он выглядит. От него веяло уверенностью и спокойствием. Он сидел, немного откинувшись на спинку стула, в льняной рубашке фисташкового цвета, которая снова была расстегнута до середины груди, ровно также как тогда, в галерее современного искусства. Рукава подвернуты на три четверти. Белые брюки-карго, заужены книзу. На ногах ― сланцы в тон рубашке. Я хотела его разглядывать, потому что внешне он сильно отличался от мужчин, привычно окружавших меня в коворкинге. А это уже интересно. Стильный. Словно ожившая фотография из GQ3.

Лицо серьезное. Высокий лоб и широкие светлые брови, которые он время от времени сводил, прищуривая глаза. Нос прямой. На щеках ― трехдневная щетина. Подбородок волевой, четкий и немного выступающий вперед, отчего его лицо выглядело мужественным. Но вот губы заслуживали отдельного внимания. Я так скажу: многие женщины могли бы позавидовать настолько выразительным, сочным и четко очерченным губам.

Он мог бы быть моделью. Хотя почему «мог бы»? Может, он как раз и есть модель. И судя по внешности и стилю ― модель чего угодно. Казалось, ему все идет. А может быть, он просто представитель современной арт-индустрии? Он запросто мог оказаться художником, фотографом или галеристом. Ведь такие внешние данные вряд ли даются «простым смертным». Я еще раз вспомнила, как ему шла галерея современного искусства «La Luna», вздохнула и отвернулась, уставившись в свой монитор.

Такие парни давно не вызывали у меня ничего, кроме визуального удовольствия. Я была убеждена, что они редко одарены интеллектом, ибо Создатель по максимуму вложился в их внешность. Интрижки меня не интересовали, поэтому я перестала даже играть в гляделки. Просто время от времени могла перевести взгляд, испытать удовольствие как, например, от оригинальных картин Клода Моне в парижском музее «Орсе», и продолжить заниматься своими делами.

Коворкинг всегда наполняли европейцы. Но лишь единицы задерживались в городе надолго. То и дело кто-то появлялся, кто-то исчезал. Я привыкла к постоянной смене людей в пространстве и научилась не привязываться даже глазами. Красивый визуал я стала просто впитывать и использовать для вдохновения. Ведь работа у меня творческая, как вы помните.

Красавчик в этот день занимал все мое внимание, и я начала раздражаться, потому что не могла достать из себя ни строчки. А видя, как он сам стучит по клавишам на высоких скоростях, просто внутренне вскипела и решила выйти в кафе через дорогу выпить кофе.

Встать тихо из-за стола у меня не получилось (ох уж эти железные стулья по гранитному полу!), в довершение к этому я уронила телефон, который с глухим звуком приземлился ровно у ног красавчика.

«Твою мать!»

Я сделала широкий шаг и, присев, хотела поднять телефон, но в этот же момент незнакомец наклонился навстречу, и мы столкнулись лбами.

– Черт! Простите!

– Вы в порядке? ― Он протянул мне телефон.

Я потерла лоб ладонью, нервно улыбнулась, скорее всего, еще и покраснела. Забрав у него телефон, я выдавила сдавленное «Да, все хорошо, спасибо» и быстро вышла из коворкинга.

Я злилась на себя. Я никогда не была робкой или неуклюжей. Даже наоборот, решительности мне хватало, хоть отбавляй. Я легко могла проявлять инициативу, если мне того хотелось. Но в том, что со мной происходило при взгляде на этого красавчика, я не могла разобраться.

Понятное дело, что он понравился мне внешне. Меня всегда привлекали такие мужчины. Агрессивно сексуальные, с красивым телом, расслабленные и свободные. Я вряд ли уникальна в таких вкусах, поэтому рискну предположить, что большей части женского населения планеты такие мужчины тоже нравятся. Но в свои 39 лет я больше не была склонна романтизировать подобный образ, не понаслышке зная, что у подобных красавцев либо уже есть другой красавец, либо им нужен просто непродолжительный постельный кайф без отягощающих последствий.

Выпив термоядерный эспрессо, я вернулась обратно в коворкинг, но красавчик уже исчез. Мысленно трижды поблагодарив его, я наконец села работать. Радости добавило осознание, что сегодня пятница. А значит, время для танцев в «Кубаните». Я еще больше внутренне возликовала и поставила таймер на три часа, пообещав себе не отвлекаться в течение этого времени и серьезно поработать.

Глава 4

В пятницу бар «Кубанита» открывал свои двери около восьми вечера. Диджеи настраивали оборудование, Дэнг готовил все к появлению гостей. Я всегда приходила рано, чтобы успеть поболтать с Дэнгом о прошедшей неделе, поиграть на бильярде с его юным племянником Джонни, который подрабатывал официантом, и выпить какой-нибудь сладкий коктейль для удовольствия, прежде чем отправиться танцевать.

В этот вечер бильярдный стол уже был занят, и я сразу уселась на высокий барный стул напротив Дэнга.

– О, что за красотка в красных брюках! А эта белая майка ― просто писк! А какие туфли! Это что ― бархат? Кто тебя сегодня одевал? Сам Джон Гальяно?

– Ах, если бы! ― засмеялась я.

Дэнг и я смогли подружиться еще и потому, что у нас обнаружилась общая любовь к моде как к явлению. Мы могли часами обсуждать этот вид искусства. Дэнг в свое время хотел стать фэшн-дизайнером, но жизнь не предоставила ему такого шанса даже несмотря на то, что он поступил в престижный колледж изящных искусств в Бангкоке. Закончить обучение ему не удалось, потому что неудачные романы с начинающими дизайнерами разбивали ему сердце и, как он любил говорить, «отняли у него вдохновение к творчеству».

– Что-нибудь выпьешь?

Дэнг протянул планшет с меню. Я полистала электронные страницы в надежде уговорить себя на что-то новенькое. В актуальных новинках была представлена винная карта и безалкогольная «пина-колада». В вине я не разбиралась, а вот коктейль меня заинтересовал. Не столько мне понравился приторно-сладкий сливочный вкус, сколько подача ― как Дэнг декорировал бокал маленькими бутонами свежих хризантем. Он пинцетом достал их из специального контейнера со льдом и очень осторожно разложил полумесяцем на поверхности плотной пены из кокосовых сливок.

Люди прибывали, рассаживались за столиками в основном или диванном зале, где можно было курить кубинские сигары и тайскую марихуану. Этнический интерьер расслаблял и погружал в иную реальность. Декоративные артефакты и вся мебель в смешении африканского, тайского и индийского стилей делали пространство стильным и самобытным. На фоне стен и пола в тёплых оттенках выжженной земли и раскаленного песка весь декор смотрелся выигрышно: текстиль в диванном зале, покрытый орнаментами, тотемы, фигурки животных, картины и цветная керамика создавали экспрессию африканского дизайна. Я балдела от этой красоты.

Постепенно диджей увеличивал громкость и открывал вечер, приглашая гостей начать двигаться. Бар превращался в живой организм, бурлящий и кипящий, расплескивающий энергию через окна и двери. Людей как обычно было много. Много знакомых лиц. Особого интереса они для меня не представляли. Но город все-таки туристический, поэтому путешественников сюда влекло ровно так же, как днем в храмы, монастыри и другие культурные места. Поэтому я скользила взглядом по залу, не без любопытства наблюдая за группой европейской молодежи, сновавшей между баром, танцполом и диванным залом, активно налегающей на алкоголь и марихуану, что раскрепощало и на время освобождало их от молодежных зажимов. Они весело зажигали под афробит. И вот я уже хотела присоединиться, как фактически из ниоткуда перед моим лицом возник тот самый красавчик из коворкинга.

– Привет.

– Привет.

– Я Дейл.

– Натали.

Пауза. Мое сердце, казалось, застучало громче, чем диджейский бит, и чуть не выпрыгнуло из груди. Да что же это за реакция такая? Как в галерее, когда я увидела его в первый раз. И теперь дело точно не в температуре бара.

Сделав глоток из бокала, я отвела глаза в сторону. Дейл перегнулся через барную стойку и заказал содовую. Дэнг кивнул, бросив на меня взгляд, означающий «все в порядке?», я утвердительно моргнула и так глубоко вдохнула, что даже плечи поднялись.

Дейл, обхватив себя за локти, все еще опирался на стойку. Не дождавшись от меня инициативы продолжить разговор, он спросил:

– Часто тут бываешь?

– Каждую пятницу.

– Так любишь афро-музыку?

– Люблю танцевать.

Господи, почему мне так тяжело с ним говорить? Я не понимала, откуда на меня напала такая застенчивость и почему я так робею. Казалось, у меня даже румянец выступил, хотя в полумраке бара это вряд ли бросалось в глаза.

Дэнг поставил бутылку ледяной содовой перед Дейлом, но отходить от стойки не стал. Словно присматривал за мной. Взял белое полотенце и начал интенсивно натирать им пивную кружку, просверливая взглядом то меня, то красавчика.

Набравшись храбрости, задаю вопрос:

– Пятница. Ночь. А ты пьешь содовую?

Он широко улыбнулся, продемонстрировав свои идеально белые зубы, и коснулся кончиком языка уголка губ. Ах, какой обольстительный жест! В этот момент мой пульс приблизился к критической отметке.

– Я за рулем.

Я понимающе кивнула, совершенно не представляя, как вести себя. Это чувство похоже на недоумение от внезапно сбившихся настроек в собственном телефоне. «Откуда ты взялся, Дейл?!»

– Я часто видел тебя в городе. Ты давно тут?

«Какой поворот. Лично я видела тебя всего два раза. И это нельзя назвать словом „часто“».

– Я живу здесь второй год. А ты? Проездом?

– Я несколько месяцев в городе. До этого полгода жил в Малайзии.

– Путешествуешь?

– Совмещаю с работой.

– Где больше нравится? В Малайзии или здесь?

– Я не готов сравнивать. При общей схожести эти места разные. Но это будет долгий рассказ. Хочешь послушать?

Я засмеялась. Допив последний глоток, я продвинула бокал вперед по барной стойке. Дэнг перехватил его и спросил: «Повторить?» Я отрицательно покачала головой и кивнула в сторону танцпола, обозначив свое намерение уйти наконец танцевать.

– Ты танцуешь?

Клянусь, я задала этот вопрос в надежде услышать «нет», со спокойной душой оставить Дейла у барной стойки и исчезнуть. Но увы.

– Да. Пойдем?

И протянул мне руку. А у меня от неожиданности вспотели ладони. Я снова засмеялась и, соскочив с барного стула, направилась в самый центр бара, где уже почти нет места и танцует, как минимум, бóльшая часть города, перемешавшись с изрядно поднабравшейся европейской молодежью.

Дейл двигался великолепно. Он излучал легкость и свободу, будто его тело было воплощением музыки. Казалось, сама энергия искрилась между нами. Мы могли бы запросто одержать победу в конкурсе парных афро-танцев, если бы таковой существовал. Его безупречное чувство ритма и умение улавливать мельчайшие нюансы музыки заставляли меня испытывать необъяснимый восторг, ведь я обожаю мужчин, которые умеют двигаться и так тонко чувствовать музыку.

Наш танцевальный контакт стал первым полноценным общением, пусть и на языке тела (как по мне, так это даже важнее), где шаги, прикосновения и взгляды наполнялись особым смыслом, а жесты и улыбки становились выражением эмоций, воплощением радости и удовольствия от танца. Мы играли с ритмом, меняли темп и импульсивно создавали новые танцевальные фигуры. Это было похоже на свободную живопись, где каждый взмах кисти рождал неповторимый узор.

«Господи, за что мне сегодня такие испытания?»

Стиль одежды у него был прежний, просто брюки и рубашка другого цвета. Льняной тотал блэк, сидящий идеально по фигуре, шел ему невероятно. Его светлые и немного выгоревшие прядями волосы, собранные в высокий небрежный пучок, делали образ контрастным и бросающимся в глаза. Пропорциональное тело, мощная и широкая грудь, тонкая талия, крепкий зад. Если бы меня спросили, какова она ― идеальная модель человека, ― я бы без раздумий указала на Дейла.

Чем больше я на него смотрела, тем больше мне приходилось тормозить влечение, нараставшее, словно цунами. Этот мужчина для меня ― с пометкой «слишком»! Дело в том, что я больше не верила в таких мужчин. У меня была своя теория на этот счет, проверенная несколько раз на практике. Красивый ― равно самоуверенный. Еще, скорее всего, самодовольный и самовлюбленный. А значит, склонен к самолюбованию. А это уже как-то не по-мужски.

Я не собиралась с ним знакомиться и уж танцевать ― точно. Я вообще не хотела к нему приближаться. Я убеждала себя только в возможности визуального эстетического удовольствия. В моей жизни было достаточно разочарований, связанных с такими типажами. Выучив эти уроки, я держала себя в руках и старалась даже мыслей о возможных контактах любого толка с такими мужчинами не допускать.

Когда я посмотрела на часы, оказалось, что уже сильно за полночь. И не то чтобы я очень торопилась, но зашкаливающие эмоции подталкивали меня покинуть бар. Хотелось наконец снять туфли, вдохнуть полной грудью чистого воздуха, а не плотного и тягучего дыма марихуаны, и побрести домой, перебирая в памяти картинки красивого тела Дейла и наших танцев. И вовсе это не было бы мечтаниями. Так, просто прелестная коллекция для галереи памяти.

Я указала Дейлу на часы и, коснувшись рукой его груди, прокричала «пока». Обогнув его, я поспешила к бару попрощаться с Дэнгом. Я зашла за барную стойку, а он достал с полки мою сумку и, протянув ее мне, спросил, не нужно ли вызвать такси. Я ответила, что хочу пройтись пешком, и направилась к выходу.

Спустившись по винтовой лестнице, я обнаружила, что ворота, ведущие на улицу, закрыты. Там толпились люди, курили и громко общались. Я несколько мгновений не могла сообразить, как выйти. От шума, дыма и переизбытка чувств у меня разболелась голова. Ноги нещадно требовали снять обувь. И я реально задумалась о том, чтобы вызвать такси.

– Натали, подожди.

«Черт, черт, черт!!!»

Голос сверху. Подняла голову. Дейл быстро спускался вниз по винтовой лестнице.

– Ты ускользнула, я не успел сообразить.

Я пожала плечами, улыбаясь.

– Ворота закрыты. Не пойму, как выйти.

– У меня байк на парковке, пойдем?

«Ну вот еще», ― подумалось мне, но я зачем-то пошла. Наверное, силы сопротивляться на сегодня закончились.

На паркинге Дейл быстро отыскал свой байк, вставил ключ и, перекинув ногу через сиденье, запустил двигатель.

– Садись.

– Эмм, нет. Слушай, извини, но я все же пройдусь пешком.

Дейл расхохотался так заливисто, что я невольно засмеялась в ответ.

– Ты меня боишься?

Я ответила с улыбкой, но настойчиво, пытаясь показать, что я не ломаюсь и не дам себя уговорить:

– Скорее, не доверяю.

– А если я пешком с тобой пойду, тоже будешь не доверять?

Он заглушил мотор, слез с байка и весьма уверенно подтолкнул меня вперед к выходу с паркинга.

– Ночь на улице. Хочу проводить тебя. Пешком так пешком.

Мы вышли на безлюдную улицу и медленно побрели по тротуару. Говорили о всякой ерунде. Но я узнала, что ему тридцать четыре года, у него французские корни, хотя родился и вырос он в Америке. Работает в IT сфере. А в свободное время пишет рассказы. У него уже вышел один сборник на Amazon, и сейчас он работает над вторым. Узнав, что я тоже пишу, он, казалось, просиял. Но особых вопросов задавать не стал. Его больше удивило, что я русская. Ну, не его одного это удивляло, что уж тут. Английский ― мой второй язык уже больше двадцати лет. То, что я бегло и без акцента на нем говорю, абсолютно естественно, когда живешь не в родной стране.

1.Small talk (англ.) – разговор ни о чем, легкая, ни к чему не обязывающая беседа.
2.От англ. battle – поединок, битва.
3.GQ (Gentlemen’s Quarterly) – ежемесячный мужской журнал, издание о моде и стиле, бизнесе, спорте, истории успеха, здоровье, путешествиях, женщинах, эротике, автомобилях и технических новинках.
€2,17
Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
26 juuni 2024
Objętość:
160 lk 1 illustratsioon
ISBN:
9785006411883
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 7 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 31 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 80 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 18 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Oltin olma
Rahvaluule (Folklor)
Audio
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 31 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul