Loe raamatut: «Дороже золота и чести»

Font:

Рассказ первый.

Заказ Изгнанника.

Весна застала двоих представителей клана Бладваст на севере Лондона. Дядя и племянник были там по делу. На дворе стоял тысяча девятьсот пятьдесят четвёртый год; полным ходом шла Холодная война, в которой клан принимал самое деятельное участие. Однако, эти эльфы были в Англии по другим делам. Они искали заказчика, который – явно не просто так- пользовался красноречивым псевдонимом " Изгнанник".

Старшего наёмника звали Антей Бладваст. Он приходился дядей своему спутнику, Нико. Для племянника это было первое дело. Антей был горд сыном своей сестры, но не показывал виду ; плохая примета- хвалить до того, как задание будет выполнено. Вообще, клан Бладваст и особенно Антей , как его глава, были ярыми поборниками чести, что вызывало насмешки у других кланов и ассоциаций наёмников; никто, однако, не спорил с фактом – если за дело берётся Бладваст, оно будет сделано в кратчайшие сроки.

Разумеется, за выполнение таких заказов клан брал большие деньги, причём половину суммы -авансом. Те же , кто не платил , в лучшем случае оказывались полными банкротами. Бывали случаи , когда заказчики, проявляя несовместимую с жизнью глупость, нанимали кого-то , чтобы устранить Бладваста. Ни киллера , ни его тела не находили, а вскоре кто-то из клана наведывался и к идиоту-заказчику.

Антей хмыкнул. В последнее время таких случаев не было, но за сто пятнадцать лет его практики всякое случалось. Перед дядей и племянником выросла дверь с замусоленной табличкой. Надпись на ней гласила, что это здание – паб под названием " Лунный прибой" . Эльфы , переглянувшись, зашли внутрь.

В баре не было ни души, не считая двух подозрительного вида бродяг и бармена. Последний тёр стакан тряпкой, от чего тот становился ещё более грязным. Антей, закрыв глаза на убогий вид бара и призвав на помощь весь свой такт, кивнул Нико на пустой стол рядом с баром, а сам подошёл к бармену.

– Скажите, – спросил эльф полушёпотом , – не заходил ли сюда кто-то, кто пользуется прозвищем " Изгнанник"? У нас с ним должна быть встреча в этом месте.

Бармен улыбнулся одними губами. Антей заметил , что к его рубашке приколота бумажка, и , прищурившись , смог разобрать имя – " Шеймас".

– Вы, полагаю, из клана Бладваст? – спросил бармен. Его губы почти не шевелились. Бродяги за соседним столом что-то проворчали.

– Именно. – ответил Антей, – Так что насчёт Изгнанника?

– Видите ли, Изгнанник – это я.

Сидевшие за столом бродяги поднялись и подошли к бару. Рука Антея легла на нож, привязанный к охотничьему ремню.

Бармен не придал значения бродягам.

– Седрик, ступай на двор и помоги бабушке. Айзек , останься.

– Это Ваши дети? – спросил Антей.

– Так и есть. – бармен снова растянул губы в усмешке. Айзек повторил ухмылку отца, а Седрик, ворча, поплёлся на задний двор. Когда дверь закрылась, усмешка ушла с лица бармена.

– Для начала , господа Бладвасты , вам нужно узнать , с кем вы имеете дело. Пусть Ваш спутник, – обратился Шеймас к Антею , – придвинется поближе. Мы не кусаемся.

– Только иногда, – ухмыльнувшись, сказал Айзек. Нико встал со стула и сел рядом с дядей.

– Видите ли, мы не совсем люди, -проговорил бармен.

– Я сразу это понял, – сказал Нико. – Вас слишком мало для такого часа, тем более в выходной день.

Антей улыбнулся. Племянник определённо делал успехи. Шеймас тоже улыбнулся – на этот раз открыв рот. Бладваст-старший многое повидал на своём веку, но такое видел в первый раз. У бармена были острые зубы, как у акулы или особенно голодного волка; клыки словно были специально заточены.

– Я вендиго, как и мои сыновья.– произнёс Шеймас, наслаждаясь произведённым эффектом.

– Что именно Вы хотите, мистер Шеймас? – спросил Антей.

– Смерти сестры моего бывшего вожака. – просто сказал бармен.

– Где и когда?– так же просто спросил Бладваст.

– В семь вечера, на Тауэрском мосту. Вот ориентировка. – Шеймас протянул фотографию.

Бладвасты склонились над ней, изучая. На фото была высокая светловолосая женщина. Было ясно, что это оборотень – от вспышки светились глаза, да и когти на одной из рук выдавали волчицу.

Наёмники вышли из бара. На душе у Антея было неспокойно – женщин он убивал редко. Это дело было противно ему, как феминисту, но отказывать он не мог.

– Дядя, – подал голос Нико. – я знаю её . Это Роксана Лаббат, сестра Филиппа Лаббата . Она хорошая женщина…

– Нико, – строго сказал Антей. – мало ли хороших людей умирает каждый день? Мне это тоже не по душе, но что мы можем сделать?

– Воспользоваться правом Золотого яблока. – тихо проговорил Нико.

– Нет,– подумав, сказал старший наёмник. Право Золотого яблока получило своё название от их предка, Луи Бладваста , который помог легендарному Вильгельму Теллю убить наместника Геслера , достав новый арбалет и стрелы к нему. Правило Золотого яблока гласило , что любая жертва может превратиться в заказчика и сделать заказавшего новой целью. Жертва должна была заплатить по стандартному тарифу и предоставить какие-либо льготы исполнителю. Таким правилом пользовался только клан Бладваст, все остальные выполняли заказ , не оставляя жертве ни единого шанса.

–Почему?– спросил Нико. По его щеке скатилась слеза.

– Она не даст нам никаких льгот. Мы убьём её , но я потребую двойную цену. И, Нико, – сказал Антей, – наёмники не плачут.

– Простите, дядя, – смутился младший эльф, вытирая слёзы перчаткой.

Приближалось время исполнения заказа.

Рассказ второй

Охота за Морским Дьяволом.

Стояло жаркое лето тысяча семьсот восемнадцатого. Шёл Золотой век пиратства, и на корабли Чёрного Барта ,Энн Бонни и прочих бандитов нанимались всё больше и больше джентльменов удачи . Все они собирались на Ямайке , одном из важнейших пиратских островов. Здесь были и дезертиры, и разорившиеся торговцы, и простые наёмники, и обедневшие дворяне, и умелые лекари- они ценились больше всех. Именно лекарем и был Жан-Жак Шерантье , сошедший на берег Ямайки двадцать восьмого июня в три часа дня. Он совмещал в себе профессии целителя и наёмного убийцы, а кроме этого был высококлассным боевым магом. Именно поэтому его мечтали заполучить все пиратские капитаны , от госпожи Чин в Китае до сэра Фрэнсиса Дрейка в Британской империи. Жан-Жак жил не первую сотню лет и за это время помог многим монархам, губернаторам и пиратским главарям. Его слава бежала впереди него – все корабли, на которых бывал Шерантье , уходили с богатой добычей и никогда не попадались военным , но горе было тому капитану, который умудрялся поссориться с французом. Сразу уходили из под носа все богатства, команда начинала бунтовать и в конце концов убивала незадачливого главаря. В тот же день, когда безмозглый капитан уже качался в петле, над кораблями пролетал белый голубь , размерами не уступающий орлу, а маг-француз бесследно исчезал с корабля. Вскоре судно нагонял военный корабль, и всю команду постигала судьба капитана.

Сейчас у Шерантье была конкретная задача. Ситцевый Джек Рэкхэм, один из новых капитанов, обещал большие деньги за вступление в команду его корабля " Сокровище". Из записки, которую принёс мальчишка-посыльный, Жан-Жак узнал, что Джека надо искать в "Золотой шпаге" – лучшем заведении острова, которое соединяло в себе трактир со свежими сплетнями и бордель с молодыми распутницами.

Открыв дверь и войдя внутрь, Шерантье сразу заметил команду Ситцевого Джека, а вскоре увидел и его самого. Молодой капитан сидел на бочке и попивал ямайский ром. Вся его команда была в радостном угаре – не иначе, взяли большую добычу. Некоторые пираты уже похватали молодых девушек из числа работниц, а те и не были против.

За стойкой с выпивкой стояла владелица заведения, миссис Виктория Макраут . Один из пиратов, видимо, особенно сильно выпивший, полез к ней и тут же получил кружкой по лицу.

– Эй! – воскликнул разбойник, выплёвывая выбитый зуб и вытирая кровь.

– Мой муж тебе голову снесёт!– крикнула Виктория.

– Да кто у тебя муж?– пират всё больше распалялся, – Небось какой-то офицеришка или торгаш? Так это мне на одну ладонь положить , другой прихлопнуть!

– Мой муж , – холодно сказала миссис Макраут, – не офицер, а волшебник.

Пират охнул. Шерантье расхохотался ;он знал мужа Виктории, и был готов поспорить на всё своё немалое состояние, что Роджер Макраут- а именно так звали мужа владелицы трактира- никогда не спускал обиды, будь та настоящая или выдуманная.

Тут Ситцевый Джек заметил Жан-Жака.

– Мсье Шерантье, рад Вас видеть!– прокричал пират.

– Взаимно, мсье Джек,– ответил француз , подойдя ближе.

Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
12 aprill 2021
Kirjutamise kuupäev:
2021
Objętość:
29 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 162 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 98 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 122 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 224 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 63 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,1, põhineb 22 hinnangul