Tasuta

Горе от ума. Новая версия бессмертной комедии

Tekst
Märgi loetuks
Горе от ума. Новая версия бессмертной комедии
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Николай Лисин

Горе от ума. Новая версия бессмертной комедии

По мотивам одноимённой комедии А. С. Грибоедова



СЦЕНА ПЕРВАЯ



Лиза, Софья, позже – Фамусов.



ЛИЗА



Ну вот уже в окно глядит рассвет,



И ночи пролетевшей нет как нет.



Чуть задремала в кресле у стола -



И ночь, как молодость моя, прошла:



Как миг один; зачем, куда – неясно…



Однако, Лиза, погоди:



Пора влюблённых голубков будить,



Ведь далее тянуть опасно,



Несдобровать моей иначе голове…



Вставайте, барыня! Уж восемь по Москве!



СОФЬЯ



Встаю, встаю! Хотя и не ложилась…



И ты, мой друг, давай-ка, сделай милость:



Без промедленья, сей же час



С моих исчезни, будь любезен, глаз,



Да поскорей! Не знаешь сам как будто,



Что батюшка мой каждую минуту,



По дому рыская как дикий зверь,



Ко мне ворваться может с криком в дверь.



Старик мой всем хорош, однако пунктик есть:



Он девичью мою оберегает честь,



Хоть нечего давно беречь…



Но не об этом завела я речь!



И если тут тебя увидит старый чёрт,



Мне выволочка будет, а тебе – расчёт.



И потому, мой друг, скорей ступай.



Хоть батюшка умён – я тоже не глупа:



Уйди не через дверь, через окно -



Подстраховаться будет не грешно,



Чтоб лишних подозрений не навлечь…



Прощай, мой друг! До новых сладких встреч!



Тебя я, Лиза, видеть рада,



За преданность твою получишь ты награду!



ЛИЗА



Как говорят у нас – Христос спаси!



СОФЬЯ



Во Франции сказали б – гранд мерси.



ЛИЗА



Осмелюсь я спросить: ну как, на этот раз



Не разочаровал Молчалин наконец-то Вас?



СОФЬЯ



Не знаю, Лиза, что тут за беда!



Он снова мне всю ночь стихи читал…



ЛИЗА



Читал стихи?! Всю ночь?!



СОФЬЯ



До самого рассвета.



Ведь угораздило же закрутить с поэтом!



Сама не рада я, моей уж нету мочи:



Всю ночь сидит, под нос чего-то там бормочет,



Уныло завывая мне



Чего-то вроде о весне,



О пламенной своей любви,



Что у него горит в крови;



Что жить не сможет без меня;



Что с