Arvustused raamatule «Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно», 1 ülevaade

Знаете, на что первое обращаешь внимание в этой книге? На то, что она написана с большой любовью к двум странам и к России и к США.

Сравнения каких-то моментов приведены очень вежливо и коорректно. И вообще, автор меня восхищает, решиться на переезд в 58 лет – это нужно иметь смелость.


Книга понравилась, написана с добром, очень интересно приподнесены нюансы жизни в двух стран, пусть некоторые из них (те, что касаются России времен СССР) уже устарели, но автор честно признается, что может сравнить только так.


Единственная глава, где я немного потерялась, это глава о стали. Четсно говоря, ничего не понимаю ни в металургии, ни в металлах, но поскольку это специальность автора, как в России, так и в США, в книге этому отведена отдельная глава.


И главное, читая, помните, что если вы отправитесь в США, то увидите там свою Америку, и некоторые недостатки, приведенные в книге, покажутся вам достоинствами и наоборот. Но книгу, однозначно стоит прочесть и зарядиться добром ии позитивом.

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
28 august 2019
Kirjutamise kuupäev:
2018
Objętość:
196 lk 45 illustratsiooni
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,7 на основе 59 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4 на основе 1 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 6 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,7 на основе 16 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 1 на основе 1 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,9 на основе 7 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,8 на основе 14 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,8 на основе 48 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,5 на основе 41 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 5 оценок