Loe raamatut: «Тёмная поэзия»
Редактор Олег Хасанов
Дизайнер обложки Владимир Григорьев
© Владимир Григорьев, дизайн обложки, 2021
ISBN 978-5-0055-5683-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ХОРРОРСКОП-ПРЕСС представляет
Из России с ужасами. Тёмная поэзия
© 2021 Издательство «Хоррорскоп-Пресс»
https://horrorscopepress.wordpress.com
Все права защищены. Только для частного использования. Коммерческое и некоммерческое воспроизведение (копирование, тиражирование, распространение, сдача в прокат, переработка, использование идей и персонажей, публичное исполнение, передача в эфир, сообщение для всеобщего сведения по кабелю, доведение до всеобщего сведения в сети Интернет) без разрешения правообладателя запрещены.
© Авторы, текст, 2021
© Олег Хасанов, составление, 2021
© Владимир Григорьев, иллюстрация для обложки, 2021
© Издательство «Хоррорскоп-Пресс», 2021
Компьютерная вёрстка Олег Хасанов
Предисловие редактора
Из глубины глубин был поднят этот том
Готических сонетов про забытых мертвецов.
Веками лежала книга на дне морском —
Безмолвное хранилище тайн мёртвых городов.
Открой её, и холмы тотчас проснутся.
Наступит чёрная осень, и сядет Смерть на трон.
Услышав шёпот грёз, все спящие ужаснутся,
И тень над Иннсмутом предвестит зловещий эон.
Под гулкий гул барабанов, рассекая сны,
По тропам преисподней, по дорогам тьмы
Русалки, волкодлаки, ведьмы и колдуны
Выйдут из зеркального мира своей тюрьмы.
Открой том под взоры пустоглазых домов;
С книги некроромантики падут печати.
И ведьминские сказки про древних богов
Не выпустят из своих пергаментных объятий.
И ангелы срежут свои крылья,
И Носферату вновь проснётся.
Поднимется волна насилия,
И снова чья-то кровь прольётся.
Олег Хасанов8 июля, 2021 г.
Александра Ильина
И СНОВА ЧЬЯ-ТО КРОВЬ ПРОЛЬЁТСЯ
Александра Ильина – журналист, писатель, блогер. Творчеством начала заниматься довольно рано. В 10 лет писала небольшие сказки и рассказы для детей, но дальше развивать себя в детской литературе не стала. В настоящее время Александра специализируется на мистических рассказах и готической поэзии. В 2021 году у автора вышел дебютный сборник мистических рассказов «Subconscentia».
Сейчас Александра – активно публикующийся автор и участник множества литературных конкурсов и премий. Финалист Всероссийской литературной премии «Новый Сказ» памяти Павла Петровича Бажова, финалист II международного фестиваля им. А. С. Пушкина. Лауреат I Международного фестиваля «Казак Луганский» им. В. Даля.
И снова чья-то кровь прольётся.
И мрачный день опять начнётся.
И дождь пойдёт,
И смерть придёт
К тому, кто сам того захочет.
Умрёт… Наступит смертный час.
И вдруг умолкнет чей-то глас.
Страданья оборвутся вдруг.
И в дверь раздастся громкий стук.
Пришла она…
И не уйти, не обмануть.
Ничем нельзя её спугнуть.
Она придёт. Придёт за каждым.
Ей всё равно, кто это будет.
Она с собою заберёт.
Где он всё сразу позабудет.
Забудет кто он, кем он был.
Зачем он жил, и как он жил.
В мир тьмы с собою заберёт,
Никто его там не найдёт.
Александр Авгур
ЗЕРКАЛЬНЫЙ МИР
Александр Авгур – писатель, поэт и декламатор, работающий в жанрах реализма, хоррора, триллера и драмы.
Странности бывают, знаю точно!
Но со мной случилось это в первый раз,
Зеркало ожило одной лунной ночью,
Разделив меня… То есть нас…
Он заметил меня первым, в отражении,
Уловил в движении – диссонанс.
Будто буйным стало воображение,
Ведь другой мир за зеркалом – нонсенс.
Он ходил из стороны в сторону,
Нервно, закурил сигарету.
Вдруг на все дела стало всё равно
И я с собой проболтал до рассвета.
«Ну, как там Льюиса Алиса?» —
Шутил я, скрыв недоумение.
Были у нас одинаковые мысли,
Те же идеи, зеркальные сомнения.
«Кто ты?» – спросил в унисон,
Идентичный голос вызвал улыбку.
Доппельгенгер или дурной сон?
Быть может, видение зыбкое?
Мы сидели друг напротив друга,
В одинаковых креслах, глаза в глаза.
«На этом можно заработать круто!» —
Я уже не помню, кто первый так сказал.
Мы обсуждали планы, ночь текла плавно,
Порой по делу, порой плавая.
Cricket плавили, никотин в пламени,
По правилам сбросили с души камни.
«Ну, как мы дальше? Озолотимся? Погудим?
Как Гудини или Ходжа Насреддин,
Как ханжи наследим в этой истории?»
Обычно сам с собой не спорю я…
Взвесив все за и против,
Мы пришли к выводу, вроде
Дружбу заводим, теперь бизнес-партнёры,
Он там, а я тут, вместе свернём горы!
«Можно фокусы показывать, цирк да и только!»
«Пятьсот за билет! А зрителей сколько?»
«Думаю, много! Это чудо! Магия!»
Поверить в это, день назад, ну никак не мог я…
Кто-то задумался, другой задумался тоже,
От мыслей недобрых пошёл мороз по коже.
Как же всё сложно, последствия не постижимы.
Стали в один миг раздражимыми мы.
Какое-то время спустя,
Будто пустяк, в кухню ушёл.
Пусть будет он, или пусть буду я,
Грань между миром – будто тонкий шёлк!
Пришли, и оба догадались тут же,
Рука за спиной, кто первый, ну же…
Ножи блеснули – отражением стали,
Мы встретились глазами усталыми.
Кто-то упал, то ли я, то ли он,
Кого-то захватил вечный сон,
А второй, чуть слышно пробормотал:
«Это не эгоизм, это выгода».
Теперь дела в гору – у меня своё шоу! Но…
Мои недостатки будто бельмо…
Нет в отражении, бедам нет счёта…
Нет меня на видео и фото. Какого чёрта?!
Максим Кабир
ТЮРЕМНЫЙ РОК
Максим Кабир – русскоязычный украинский писатель и поэт. Пишет прозу в жанре хоррор. Автор пяти романов. В 2018 году в издательстве «Астрель» вышел роман «Скелеты». Рассказы Кабира входили в различные жанровые антологии. На его счету девять поэтических сборников. Последний на сегодняшний день, «Нежность», вышел в Праге в 2021 году. Стихи Кабира публиковались в СНГ, США, Грузии, Израиле и других странах.
Когда убийц казнили в Старой Клуше (так называли местные тюрьму), их чёрные обугленные души не уходили полностью во тьму.
Став током, по сети сбежали, скрылись в домах, чтоб быть поближе к палачам. На перекрёстке провода искрились, и радио включалось по ночам. В розетках треск. Проводка задымилась. Гадюкой ползал кабель силовой. Дочь коменданта заживо сварилась под Элвиса в кабинке душевой. Плясал малец, врубив Hard Headed Woman. На Wooden Heart упал, черней угля. Был сгусток мрака, злобен и безумен. Зола и пепел. Мёртвая земля. В горящей Клуше, думая о сыне, рубильник дёрнув, сел на стул палач. И Элвис пел. И небо будет синим над линией электропередач.
Анна Вязьмитинова
ИЗ ГЛУБИНЫ ГЛУБИН
Анна Вязьмитинова родилась и выросла в Киеве. По образованию – юрист, по хобби – переводчик. Публиковалась в сборниках стихотворений в 2010, 2012, 2018 годах. Лауреат конкурса «Каплантида-2017» в номинации «литературный перевод». Вошла в шорт-лист фестиваля «Интереальность-2019».
Стихи Анны мифологичные, мрачные, жутковатые. Гоголь, Гофман, Лавкрафт, Кинг и Макен передают оттуда всем привет. Анна считает, что восприятие ужасного сводится к страху смерти – неизвестности и небытия в одном лице. Смерть всегда дотягивается, но можно погладить её ладони и при жизни, доказывая, что от страха до любви – один шаг. Пусть даже последний.
Публичная страница Вконтакте: https://vk.com/inferi_wordart
Профиль в Фейсбуке: https://www.facebook.com/anna.vjazmitinova
Из глубины молю, прошу покоя.
О ужас, что же деется со мною?
Под внутренним затерянным мирком,
Покинутым небрежно и беспечно,
Огромное ворочается нечто,
Ворчит опять не-мёртвым языком,
Шипит под дотлевающей золою,
Шуршит между шершавою корою,
Приходит никогда, живёт нигде,
Молчит неодолимой вечной ночью.
Никак не догадаюсь, чего хочет
Ознобом в зной, кругами на воде.
Что было полной небылью немою,
В безлунной беспросветности завоет —
Неразличимо, я или оно.
В саду из расходящихся тропинок
Гора из перемешанных крупинок
Вершиною перетекает в дно,
И ни конца, ни края, ни покоя…
Среди миров, ознобом среди зноя,
Единомногий может быть один,
Особенно, когда кому-то нужен.
Прислушавшись, пойму ли я, о ужас,
Твою мольбу из глубины глубин?
Андрей Старцев
ЗА ОКНОМ
Андрей Старцев – молодой челябинский автор, сочинитель прозы, стихов и текстов песен. Работает в «сумрачных» жанрах, находя в них и красоту, и гармонию, и пользу.
Группа автора в ВК: https://vk.com/mythable
Однажды ночью я открыл окно
(жара мешала провалиться в сон),
и тотчас происшествие одно
из глотки моей выдавило стон:
внизу, в саду, в неверном лунном свете,
увидел я кошмарный хоровод.
В нём были только маленькие дети,
всё делавшие задом наперёд.
Они – вот жуть! – не лёгкими дышали,
а миром, что вокруг, и миру было гадко.
И глазья пучили они отнюдь не в дали:
глядели внутрь черепов, а на меня украдкой.
Тогда я в ужасе отпрянул от окна,
ногой задёргал – задом наперёд!
Потом, упав ничком, очнулся ото сна,
но сам развёрзся мой предатель-рот…
и воздух стылый грудь мою покинул.
…прозреть о новой жизни был я рад
и сам заторопился к детям милым:
теперь мой сон – они, луна и сад.
Вячеслав Котов
МОНАХ
Вячеслав Котов – российский «многостаночник». Поэт, писатель, переводчик, сценарист, режиссёр, мультипликатор, автор и исполнитель собственных песен, а также тот, кого можно обозвать модным нынче словом «ютубер». Лауреат нескольких кинофестивалей (в частности, на конкурсе любительских экранизаций Стивена Кинга взял «серебро» и приз зрительских симпатий); автор ряда песен для мультсериалов, выпущенных студией «Рики» (создатели «Смешариков»); обладатель «Серебряной кнопки» от YouTube и один из представителей «Новой школы авторского перевода» (на его счету более тысячи переведённых фильмов).
Давным-давно, в одно село простое,
Где жизнь текла в размеренных тонах,
Не нарушая местного устоя,
Забрёл один немолодой монах.
Он поселился на краю деревни
И не тревожил люд по мелочам.
Лишь раз, на общем празднике, в таверне
Сказал, что видит диво по ночам.
Но люди, во хмелю, за кружкой пенной
Сейчас уже не вспомнят этих слов.
Подумали: «Он попросту блаженный…
К чему вдаваться в речи дураков?»
Монах не стал людской перечить воле.
Не верят, ну и пусть, то их дела.
А сам, однажды ночью, вышел в поле,
Подальше от пропащего села
И, на колени встав, промолвил слово:
«Прошу, всевышний, ниспошли покой!
Те ангелы должны явиться снова,
Пусть в этот раз возьмут меня с собой!»
Закат разрезал ночь кровавой бритвой,
Зашла за тучу полная луна.
Монах крестился и читал молитву
Уж третий час, без отдыха и сна.
Но вот – вознаградилось ожиданье:
Ярчайшим светом рассекая тьму,
Три девы в белоснежных одеяньях
Неспешным шагом двигались к нему.
Как звёзды на бескрайнем небосклоне,
Они к себе приковывали взгляд.
Монах согнулся в трепетном поклоне,
Забыв молитву. Всё – свершён обряд.
Но девы постояли лишь минуту,
Склонив к монаху головы свои,
Затем вдруг засмеялись почему-то
И далее неспешно побрели…
Когда же лунный свет сумел пробиться
Сквозь плотную завесу облаков,
Он осветил пустые их глазницы
И отразился кровью от клыков.
***
Покойного борца за духовенство
Нашли селяне в предрассветный час.
С улыбкой безграничного блаженства
И выжженной дырою вместо глаз.
Рената Каман
КАК БУДТО БЫ
Если в голове копошатся жуки, нашёптывая странные истории, возможно, стоит к ним прислушаться?
Рената Каман не придумывает сюжеты, а следует за героями, чтобы вместе путешествовать по краю Вселенной, не боясь оступиться. Мистика давно стала неотъемлемой частью поэзии Ренаты.
Тёмные мотивы её строк влекут за собой, завораживая и пугая.
С творчеством Ренаты можно ознакомиться на канале https://zen.yandex.ru/id/5c44379b0a39ac00acbff9ec
С недавнего времени Рената Каман увлеклась живописью и графикой, решив в будущем облачать странные образы не только в слова, но и в линии.
Странная-странная женщина смотрит в упор, глазеет, пялится,
Черноволосая, неопрятная, пугает меня нарочно!
И руки костлявые тянет и тянет – никак не дотянется!
Губами, обветренными и сухими, шлёпает скоморошно…
И есть в ней нечто загадочное, в этой премерзостной женщине,
И даже немного от дьявола есть: лукавый, прехитростный взгляд.
И хочется вгорячах отвесить увесистую затрещину
По злобной ухмылке в приподнятых губ уголках – или две подряд!
А платье на ней старомодно избыточно, с жирными пятнами,
Повисло, как сальная тряпка, на размалёванном сверх мертвеце.
И вся она – препротивная слишком, с выходками отвратными,
Грозит – словно мысли читая, тоненьким пальцем – заблудшей овце.
И с каждым исчирканным годом становится всё омерзительней,
Никак не притихнет, ведьма, и словно задорнее день ото дня!
Пугает нарочно, кривляется в зеркале грымзой язвительной,
И есть в ней что-то как будто бы от меня…
Олег Волынский
ВОЛКОДЛАК
Олег Волынский живёт на берегу Чёрного моря, в крымском городе Судаке – маленьком, но с богатым прошлым. Интересуется историей, географией, происхождением языков и мифов. В 20 лет, как и многие в этом возрасте, писал стихи. Есть небольшие опыты в прозе. Олег уверен: в крымских горах живёт волшебство, где-то там, за следующим хребтом или перевалом, в соседнем селении, а по цветущим склонам и между замшелых камней развалин ходят боги.
– Заходи, красавица, в мой дом,
Но не долго оставайся в нём.
Разве ты забыла: в этот вечер
Мы с тобой не назначали встречи?
Знаешь, мне дурной приснился сон:
В нём я слышал похоронный звон,
Видел кровь, луну, и много трупов.
Ты не веришь в сны? Да это глупо!
В час, когда наш разум крепко спит,
Подсознанье с нами говорит!
Да, считай, что говорю я нудно,
Но себя ведёшь ты безрассудно.
Всё, до завтра, я закрою дверь,
Попрощаемся с тобой теперь.
Здесь, пойми, не прячется другая,
Всё стократ серьёзней, дорогая.
Ведь сегодня полная луна,
Что со мною сделает она
Этой ночью, ты совсем не знаешь,
К счастью, даже не подозреваешь,
Это хуже, чем в кошмарном сне!
Ты смеёшься и не веришь мне.
С детства, мол, забыть успела сказки,
А за день соскучилась по ласке.
– Слушай, я не разлюбил тебя,
И сейчас хочу спасти, любя.
Никогда я чувств не знал сильнее
Никогда мне не было больнее.
Кроме человека, верь-не верь,
Прячется во мне ужасный зверь!
Ты ж со смехом говоришь, что очень
Будешь рада зверю этой ночью…
Жаль, тебя не убедить ничем,
Ты не слушаешь меня совсем.
Воля всё слабей, я не железный,
Все слова к тому же бесполезны…
– Сколько времени, скажи, сейчас?
Нет ещё одиннадцати? час
Есть всего у нас с тобою;
В плен сдаюсь я пред твоей любовью.
– Заходи ж скорей, налей вина,
Выпей влагу красную до дна;
Ставь бокал, иди ко мне, родная,
Мой огонь, как никогда, пылает!
Торопливый цокот каблуков
И пьянящий аромат духов.
Быстрое, горячее дыханье
Прерывают жадных губ слиянья.
Тихий шорох платья, гаснет свет,
Никаких преград меж нами нет.
В темноте твоя сверкает кожа
Я её касаюсь осторожно,
Чувствую, как пылко сердце бьётся.
– Что же на твоей груди так жжётся?
Это крест серебряный; его
С шеи сняв, кидаешь ты в окно.
Словно нежный шёлк твоя спина…
А на небе круглая луна,
Смотрит на меня с глубокой болью,
И глаза Её залиты кровью.
Что-то тяжко стало мне дышать,
Кровь в висках вдруг начала стучать.
На губах запузырилась пена —
Близкий призрак страшной перемены.
– Милый, как могу тебе помочь?
– Быстро, слышишь, убирайся прочь!
Ноги в руки и бегом отсюда!
– Я в беде тебя бросать не буду!
Слышу, как часы двенадцать бьют…
– Что, твои неправильно идут?
Говоришь, нарочно так сказала?
Приговор себе ты подписала!
– Убегай, коль жизнью дорожишь!
– Это лихорадка? ты горишь! Вот вода…
– Я зверь! ты мне не веришь?!
– Бедный мой любимый! ты же бредишь!..
В голове туман… как быть? не знаю,
Человечьи силы я теряю.
Может, самому бежать подальше?
Но вернусь назад ведь, вот что страшно!
Я хотел разгрызть зубами вену,
Или голову разбить о стену,
Всё ещё хотел тебя спасти.
Сделал я, что только мог, прости…
– Убегай в окно! – я завопил,
Рухнув на пол, из последних сил.
Позвонить куда-то ты пыталась…
Тут моё рычание раздалось.
***
Ты от ужаса окаменела,
Голова твоя мгновенно поседела.
И рука без сил повисла долу.
Я припал, к прыжку готовясь, к полу.
Вот и всё, конец любви настал,
Я тебя на части разорвал;
Утолил свой инфернальный голод,
И навстречу мне беспечный город!
Насладиться бегом я спешу,
Каждой клеткой с радостью дышу!
Сердце бешено в груди клокочет,
И над мной летит Царица Ночи!
Люди, вам свободу не терять,
И меня никак вам не понять:
Тридцать дней я существую в клетке,
Тридцать дней мой разум в прочной сетке,
В месяц только ночь одну живу,
В месяц раз всего оковы рву
Ненавистной шкуры человечьей,
Той, с которой связан я навечно.
Сонный город быстро промелькнул,
Вольный воздух мне навстречь дыхнул!
Воздух, вашим духом не отравлен
И от силы древней не избавлен!
Я стрелой на холм пустой взлетел,
Голос мой над степью полетел!
Я пою Луне, и с морды волчьей
Капли крови вниз и клочья плоти!
И в ответ я слышу лай собак;
Путник в поле ускоряет шаг.
Трепещи, двуногих тварей племя:
Ужасы растит ночное время!
Прячьтесь же за стенами домов,
Запирайте двери на засов!
Радуйтесь: я больше не желаю
Крови; я вас просто презираю.
***
Лёгкий ветер вдруг развеял мрак:
Близкого рассвета верный знак.
Неба на востоке край светлеет,
А сиянье солнц ночных слабеет.
Утром кончится моя дорога
Унесут меня далёко ноги.
С чувством ужаса смыв с тела кровь,
Я проснусь, и всё начнётся вновь.
Антон Филипович
ЗАПИСКА НА СТЕКЛЕ
Антон Филипович родился и проживает в Симферополе. Писать начал с конца 2016 года, работает преимущественно в жанрах фантастики, хоррора и фэнтези. Призёр и финалист различных литературных конкурсов («Астра-Блиц», «Зарисовка-мини», «ФантЛабораторная работа»). Публиковался в альманахе фантастики «Астра Нова», электронном фэнзине «Притяжение», журнале ужасов «Хоррорскоп», а также в антологиях хоррора «Зов», «Из России с ужасами: Маленькая книга кошмаров», сборнике фэнтези «Легенды магических земель» и в других изданиях.
Капризные буквы текут по стеклу.
Красные, вязкие символы.
Сетку плетут из крови на стенах прозрачных.
Пустых, словно жизнь.
Прощание, может, а может, приветствие.
Тут уж как посмотреть.
Ведь что есть смерть – знать никому не дано.
Начало то или конец.
Известно лишь, страхом явление это пропитано.
Тёмной, безмерной печалью.
В кривых лабиринтах мира, средь чуждых мне лиц,
Я вижу теперь лишь твоё.
Радость и боль на нём сплелись в поединке,
Тебя живьём пожирая.
И символы эти, и пальцы твои в крови.
Приветствие, а может, прощание.
Леди Дракнесс
ГУЛКИЙ ГУЛ БАРАБАНОВ…
Леди Дракнесс родилась в г. Ленинграде в 1967 году. Закончила ЛГПИ им. Герцена. Публиковала стихи и прозу на Проза.ру, как основном творческом месте обитания. Некоторые произведения были опубликованы на ЛитРес, Самиздате, в сборнике «Стихоплётство», на Author.Today и на сайте Поэзия.ру.
Гулкий гул барабанов
И тьма поглотит Закат
Только кроваво-пьяный
Отсвет ещё не погас.
Тонкая щель меж закатом
И наступившей тьмой,
Мир разделяет хрупкий
На наш и уже чужой.
Гулко стучат барабаны,
И торопят уйти,
С проявлениями Бездны
Людям не по пути.
Бешено бьют барабаны
И гаснет кровавый закат,
Кто не успел укрыться,
Явившийся не виноват.
Артём Максуль
ГОЛОС ПУСТЫНИ
Артём Максуль – переводчик английского и скандинавских языков (шведский и норвежский). Основатель издательского дома Leo De Nord («Лев Севера»). Поэт-композитор, основатель музыкального проекта Alhor Ern («Волк-Одиночество»). Хобби: история, литература, мистика, историческая реконструкция, йога и боевые искусства.
Во тьме я слышу голос твой,
Теряет разум тут покой,
Ифриты скачут по шатрам,
Персидским расписным коврам.
Зовут мой караван вперёд,
Туда, где в ночь Орёл зажжёт
Созвездья звёзды. Путь далёк…
Напуган я ль, столь одинок?
Виденья вновь пронзают мозг
Прекрасной гурии и розг
Покинувшей навеки рай
Аллах, храни меня! Спасай!
Кругом раскинулся песок
Её лишь слышен голосок
Но спит безмолвно мой верблюд
Ему нисколь не грустно тут
Глоток дурмана, и во сне,
Скольжу под звёздами к тебе
Над мглой барханов, и Луна,
Меня приветствует она.
Безмолвны джины, страж-шакал,
Узрев меня, к тебе воззвал
Ступаю робко во дворец
В твой грот из огненных колец
Фонтан там вижу, рядом с ним
Кружит свой танец бог-павлин
И ты здесь, моя госпожа,
Порхаешь по кривым ножам
И сделай, путник, хоть глоток,
Узрит он тысячи дорог
Забудет лишь которой шёл
Как сладко здесь, так хорошо!
Меня ты манишь, словно лёд,
Что с гор река в пески несёт;
Пленяешь тело, как лоза,
Стройна, как дикая коза.
Я слышу хор из сотен флейт
И скорбный струнный менуэт;
Рогатый, чёрный бес-шайтан
Стучит в свой медный барабан.
Но ветер вновь развеет дым;
С рассветом снова я один
Лежу на ложе во шатре,
И в теле тяжко, тесно мне.
Гляжу на тлеющий кальян,
Вновь от увиденного пьян,
И от обжегших шею губ
Пустынной девы, словно труп.
Проснётся верный мой верблюд,
Его в поводья запрягут
И устремится караван
Вдаль средь пылающих бархан.
Я солнцу рад, но всё ж не прочь
Вновь устремиться к тебе, Ночь,
К богам, в заброшенный дворец,
Над жизнью, где не властна смерть.