Loe raamatut: «Под его защитой»
Глава 1
Лили.
Ароматы кофе и ванили мягко щекотали мои ноздри, наполняя пространство кафе уютом и теплом. Но ощущение домашнего покоя развеялось, когда Кэролин, с волнением в голосе, произнесла:
– Лили, мне просто необходима твоя помощь! В этом году у нас есть все шансы оставить Мэрилин позади на ярмарке. Я придумала кое-что особенное: каждый, кто заплатит за мою выпечку на доллар больше, будет вознаграждён особенным поцелуем от тебя!
Мои глаза широко распахнулись в удивлении, а щёки мгновенно покрылись ярким румянцем.
– Нет, Кэролин, я не могу… Целовать незнакомцев – это слишком для меня!
– Лили, – Кэролин посмотрела на меня своими глубокими карими глазами, взглядом которому невозможно было отказать. – это будет всего лишь невинный поцелуй в щёчку… для каждого покупателя. Подумай, сколько мы можем заработать, и как это заставит Мэрилин кипеть от зависти! Пожалуйста, ради нас обеих. Пожа-а-а-луйста!
Она сложила руки в молитвенном жесте, и постаралась изобразить взгляд несчастного щенка. Я почувствовала, как моё сердце ускоренно забилось в груди.
Моё детство прошло вдали от детских игр – я предпочитала мир рисования, каждый раз создавая новые истории на бумаге. Общение с людьми всегда было для меня испытанием, а открыть кому-то свои мысли и чувства казалось невозможным.
Я всё ещё помнила это чувство трепета и беспокойства, которое охватывало меня, когда мне приходилось выступать перед классом или демонстрировать свои работы. Моё лицо пылало, а ноги едва держали меня под взглядами одноклассников.
Колледж искусств открыл для меня новый мир, где я могла быть самой собой. Среди кистей и красок я нашла своё призвание, которое позволило мне выразить все то, что я не могла сказать словами.
По окончании учёбы передо мной встал выбор. Я никогда не гналась за славой или деньгами, мне хотелось заниматься любимым делом и сохранять искренность своего творчества. Благодаря трастовому фонду, оставленному мне бабушкой, у меня была финансовая поддержка, позволяющая не спешить с поиском работы.
Обнаружив в журнале фотографии очаровательного городка, я почувствовала необъяснимое влечение. Это была любовь с первого взгляда, и вскоре я уже переехала в квартиру над антикварным магазинчиком.
Тем же вечером я встретила Кэролин в её уютном кафе. Её легкость в общении и шутки заставили меня почувствовать себя как дома. Несмотря на мою застенчивость, наша дружба развивалась быстро.
И вот теперь, когда Кэролин обратилась ко мне с просьбой о помощи, моё сердце сжалось. Смогу ли я преодолеть свои страхи ради нашей дружбы?
– Послушай, дорогая, все собранные средства от ярмарки пойдут на благотворительность. Это замечательная возможность сделать доброе дело. Представь – всего лишь легкий поцелуй в щёку. Кто устоит перед таким предложением?
В голове у меня мгновенно возник образ огромной толпы ожидающих незнакомцев, и моё сердце забилось в тревожном ритме. Однако мысль о поддержке подруги и возможности помочь тем, кто в этом нуждается, заставила меня собраться с силами.
– Ладно, я согласна. Но пусть это будет только поцелуй в щёку, договорились? – с некоторой неуверенностью проговорила я.
Издав восторженный визг, Кэролин обняла меня так крепко, что я на мгновение забыла о всех своих страхах:
– Ты не пожалеешь, Лили! Вместе мы сможем сделать столько хорошего!
Звук открывающейся двери прервал наш разговор. Мои глаза устремились ко входу, где появился высокий темноволосый мужчина, чей возраст я бы оценила лет в тридцать пять. Его рост, легко превышающий шесть с половиной футов, в сочетании с формой шерифа, идеально облегающей его мощное тело, заставил моё сердце замереть.
Его физическая форма была скорее результатом регулярных физических нагрузок, а не простых посещений тренажерного зала. По сравнению с ним, мой рост в пять футов казался совсем крошечным. Он словно заполнял своим могучим присутствием всё пространство вокруг. Невольно я поймала себя на мысли о том, что хотела бы запечатлеть его в своих рисунках.
Темные, пронзительные глаза, остро очерченные черты лица и легкий шрам на скуле добавляли ему мужественности и неповторимого шарма. От него исходила таинственная сила, создавая ощущение, что он полностью контролирует окружающее пространство.
– Привет, Джошуа! Тебе как обычно? – легко окликнула его Кэролин, доставая чистую чашку.
– Да, спасибо, – отозвался он, и его глубокий, пронзительный взгляд захватил мое внимание. Между нами мгновенно возникло ощутимое напряжение.
– Позвольте мне представить вас. Джошуа, это Лили Оуэн, она недавно переехала к нам, – представила меня Кэролин, и моё волнение неожиданно усилилось. – Лили, это Джошуа Харт, наш шериф.
– Лили, – его голос прозвучал словно физическое прикосновение, медленно скользящее по моей коже и вызывающее дрожь по всему телу. Его слова плавно сливались в низком, обволакивающем баритоне, который заполнил весь воздух вокруг, затуманив моё сознание.
Наблюдая, как он отпил кофе, я не могла не представить тепло жидкости, медленно скользящее по его губам. Этот момент казался чрезвычайно интимным, будто я была свидетелем чего-то запретного. Когда его мощные пальцы охватили фарфор чашки так, я не могла не задаться вопросом – каково это, ощутить их крепость вокруг себя, быть поглощённой его объятиями? Какую страсть он мог бы разжечь с такой силой и умением ее контролировать?
Моё тело само по себе стремилось к нему, и я едва сдерживала в себе порыв приблизиться к нему.
– Шериф, – едва ли не прошептала я, стараясь подавить волнение, вызванное его присутствием. Мои инстинкты настойчиво шептали мне бежать.
– Вы, кажется, упоминали о благотворительной ярмарке?
Кэролин с энтузиазмом подхватила тему и поделилась с Джошуа идеей о поцелуях на ярмарке в обмен на пожертвования.
До того момента казавшийся невозмутимым, Джошуа внезапно напрягся, словно столкнулся лицом к лицу с неожиданным вызовом. Он аккуратно поставил свою чашку на столик, и его взгляд стал напряжённым, когда он смотрел на меня. В этот миг во мне проснулось желание ощутить его силу и власть, ощутить его доминирование. Это желание было таким первобытным, инстинктивным…
– Интересная идея для сбора средств, – медленно протянул Джошуа, его голос, глубокий и обволакивающий, вызвал мурашки на моей коже.
– Я обязательно загляну… чтобы приобрести что-нибудь, – уверенно добавил, и мои щёки залила волна смущения.
Когда Джошуа кивнул нам на прощание, Кэролин проводила его взглядом, наполненным лукавством, пока я старалась восстановить своё душевное равновесие.
– Кажется, наш шериф не устоял перед твоим очарованием, – хихикала Кэролин. – Обещать купить сладости – для него действительно необычно.
Я попыталась демонстрировать равнодушие, но мои щеки предательски вспыхнули, отдаваясь жаром стыда и волнения.
– Возможно, он просто проявил вежливость, – ответила я, пытаясь замаскировать волнение под маской спокойствия, хотя моё сердце гудело от мысли, что я произвела на него впечатление.
– О нет, дорогая, Джошуа не из тех, кто разбрасывается пустыми словами, – с уверенностью заявила Кэролин, заставив меня задуматься.
Остаток дня мы провели в приятных хлопотах, готовя пробники выпечки к ярмарке и обдумывая декорации для нашей палатки. Но мысли о Джошуа не давали мне покоя. Напряжение в его позе, горячий взгляд, хрипловатые нотки в голосе… Всё это вызывало смутное желание и трепет.
Кэролин не упускала возможности бросить на меня лукавый взгляд, а её шутки только усиливали мои эмоции. В глубине души я тайно надеялась, что Джошуа действительно придёт на ярмарку… чтобы утолить это странное, смутное волнение, что зародилось в моей груди.
Глава 2
Джошуа
Аромат свежесваренного кофе, наполнявший воздух кафе Кэролин, казался мне истинным произведением искусства. Особенно на фоне той бурды, которую я соорудил сегодня утром на собственной кухне.
Но стоило мне заметить хрупкую фигурку Лили, сидящую в укромном уголке за чашечкой ароматного напитка, как весь окружающий мир померк. Она казалась мне существом из иной реальности – мира утонченной нежности и воздушной легкости. Лучи утреннего солнца, проникая сквозь разноцветные витражи, окутывали её мягкие локоны ореолом чистоты и невинности. Я буквально не мог оторвать взгляд от этого очаровательного видения.
– Лили… – мой голос невольно прозвучал грубо даже для меня самого. Я сделал глоток кофе, пытаясь скрыть неловкость.
– Шериф, – её тихий, робкий голос плавно обволакивал меня, будто шелк, пробуждая глубоко запрятанные желания. Я ощутил, как по спине пробежал холодок предвкушения.
После ранения, полученного мною во время службы в спецназе, долгое время казалось, что радости в этом мире значительно меньше, чем страданий. И каждый шаг на пути к выздоровлению давался мне нелегко.
Переезд в этот тихий городок стал для меня своего рода новым началом, шансом оставить прошлое позади и начать все с чистого листа. Я понимал, что некоторые местные дамы оказывают мне знаки внимания, но сознательно дистанцировался от них. Я не хотел усложнять себе жизнь случайными связями и ненужными проблемами. И уж точно не желал, чтобы моя будущая избранница потом столкнулась с этими женщинами.
Однако стоило мне услышать нежный голос Лили, как нечто глубоко внутри меня сдвинулось с мертвой точки. Я едва сдерживал себя, чтобы не притянуть хрупкое создание к себе в объятия. Желание ощутить тепло её тела, коснуться гладкой шейки, запустить пальцы в шелковистые локоны было почти нестерпимым. Я чувствовал себя хищником, подстерегающим свою жертву.
Каждый раз, когда Лили скромно опускала глаза, я едва сдерживался, чтобы не прошептать ей на ухо: "Смотри на меня, милая… Только на меня…"
– Я как раз уговаривала Лили помочь мне с продажей выпечки, – радостно сообщила Кэролин. – За каждую покупку на нашем стенде покупатель может получить поцелуй от Лили, если сделает дополнительное пожертвование. Как тебе идея?
Это предложение прозвучало для меня как удар под дых. Одна лишь мысль о том, что нежные губки Лили будут целовать кого-то другого, вызывала во мне бурю ревности. Я едва сдерживался, чтобы не схватить хрупкую девушку в охапку и унести подальше от посторонних глаз.
– Интересный способ сбора средств, – я старался, чтобы голос звучал ровно, однако каждое слово давалось мне с трудом.
– Ну что же, я обязательно загляну… приобрести что-нибудь, – только одну вещь я был намерен заполучить на этой ярмарке – саму Лили со всем ее очарованием. Один ее взгляд из-под длинных ресниц вызывал у меня настоящее помешательство.
Я чувствовал, как ревность и желание захлестывают меня, словно цунами. Сердце билось где-то в горле, готовое выпрыгнуть из груди. А когда наши взгляды встретились, и щеки Лили заалели румянцем смущения, я ощутил себя хищником, подстерегающим жертву.
Мои фантазии в тот момент были настолько откровенны, что я и сам удивился их напору. Я четко осознал – Лили должна принадлежать мне. Эта мысль отпечаталась в мозгу.
Я сделал шаг к девушке, чувствуя, как уверенность и властность наполняют каждое движение. Я знал, что заполучу все, что пожелаю. А сейчас я жаждал Лили – ее внимания, ее трепета, ее наивности. Моё присутствие, мой взгляд, моё желание – всё это должно было стать для неё единственно важным.
– Леди, – я слегка поклонился, пытаясь сохранить хотя бы видимость контроля над собой. Мне нужно было срочно уйти, пока мое возбуждение не вышло из-под контроля.
Расставаясь с Лили, я испытывал одновременно облегчение и сожаление. Каждый шаг прочь был спасением для рассудка, но мукой для разгоряченного воображения.
***
После месячного отсутствия меня в участке ждала настоящая бумажная лавина. Казалось, за время моего отпуска документы в кабинете размножались сами собой, образуя целые горы из папок. Но сейчас меня интересовало совсем не это.
Я знал, к кому обратиться, чтобы узнать всё о Лили – к нашей незаменимой секретарше Мэгги. Она, казалось, хранила в своей голове всю информацию о жителях города. Она стала той самой незаменимой занозой в заднице, без которой весь участок давно бы скатился в хаос.
К счастью, личная жизнь Мэгги благоволила мне. Муж, похоже, предпочитал, чтобы она как можно больше времени проводила на работе. Возможно, это была его попытка передохнуть от её неуёмной энергии. Это давало мне шанс манипулировать Мэгги ради собственной выгоды.
– Лили Оуэн… – произнес я, нависая над столом Мэгги.
Она подняла на меня пронзительный взгляд. Её лицо выражало непонимание, но глаза искрились озорством.
– Лили Оуэн? – переспросила она с притворным удивлением. Я знал – ничто не могло ускользнуть от её внимания, она была слишком хороша в своей работе.
– Мэгги! – рявкнул я, с трудом сдерживая эмоции. Меня трясло от нетерпения.
– Ах да, Лили… – её губы тронула хитрая улыбка. Было абсолютно понятно, что моя реакция только забавляла её. – Как я сразу не догадалась, о ком ты спрашиваешь. Неужто наш суровый шериф увлекся хрупкой девушкой?
Я слышал насмешку в её голосе, но сейчас был не в настроении для игр.
– Давай без шуток, Мэгги. Что ты знаешь о ней?
– Оу, ты сегодня такой суровый, – улыбнулась она едва заметно. – Хорошо, посмотрим, что у нас тут есть.
Мэгги достала из ящика тонкую папку – явно личное дело. Я выхватил его из её рук, не в силах сдержать нетерпение.
Там была фотография Лили. И куча конфиденциальных данных, которые Мэгги явно собрала незаконным путем.
– Ты же понимаешь, что твоё хобби незаконно, Мэгги? Это же нарушение приватности! Ты работаешь в полиции, Мэгги! – не сдержавшись, рявкнул я. Мысль о том, что кто-то посторонний знает личную информацию о Лили, приводила меня в ярость.
– О, тогда, полагаю, нам стоит немедленно уничтожить эту папку? – Мэгги протянула руку к бумагам, и клянусь, в её глазах плясали черти.
Из груди вырвалось рычание. Я отпрянул, прижимая досье к груди. Никто не посмеет отнять это у меня!
– Это единственный экземпляр? – спросил я сквозь стиснутые зубы.
– Да, шеф, – ответила Мэгги. В её глазах читалось разочарование.
Сжимая в руках папку, я вылетел из кабинета. У меня появились планы на вечер, и они были связаны с Лили. Предвкушение захлестнуло меня с новой силой. Этой ночью я узнаю все её тайны.
– Если я понадоблюсь, я на связи, – бросил я, направляясь к двери.
– Уходишь? Тебя не было целый месяц, тут гора бумаг накопилась! – послышался шокированный голос Мэгги.
Я знал – она права. Я всегда был трудоголиком, преданным своему делу. Но сегодня всё изменилось. Сегодня для меня существовала только Лили. Я ощущал непреодолимое влечение, граничащее с одержимостью. Эта хрупкая девушка захватила мой разум и чувства, вытеснив все остальное на второй план.
– Да, у меня сегодня вечером есть планы, – ответил я, даже не оборачиваясь.
Это была чистая правда. Теперь, заполучив информацию о Лили, я собирался как следует изучить её. Я буквально ощущал, как во мне просыпается властный и требовательный хищник. А затем… затем настанет время действовать.