Loe raamatut: «Волшебство для чайников»

Font:

Иллюстратор Ульмина Антонова

© Ольга Владимировна Лесняк, 2024

ISBN 978-5-0064-7863-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Волшебство для чайников

Снег, зима, мороз, собачий холод…

Витрины магазинов, в которые люди с неврозами, бессонницей и гонкой за финансовым успехом поместили мечту о семье, любви, тепле и уважении. Она знала, кто эти люди, о чем они думают, чего боятся, чего хотят. Она была одной из них ― Госпожа маркетолог Лиза, или Елизавета Юрьевна.

За неделю до нового, конечно, материально успешного года около витрины маленького грязного магазина Лиза сломала каблук сапог, причем ужасно дорогих, красивых и совершенно неудобных. Бац! – и на мерзлой мостовой каблук не выдержал ожиданий хозяйки встречи с оптовыми клиентами. Возможно, она с ними встретится, но точно без него ― без каблука.

Лиза выматерилась (в последнее время она ругалась, как сапожник).

«Привет! Пришло время познакомиться. Я – подмастерье ведьмы (ведающая), и сейчас мне нужно найти женщину с проклятием, самым настоящим, и снять его, поэтому я хожу-брожу по улицам города и ищу знаки родового проклятия.

Так вот, каблук сломался, Лиза выматерилась, и я нашла ее ― свою первую женщину с родовым проклятием. Всё сошлось, всё случилось.

Елизавета Юрьевна никогда не опаздывала, поэтому у нее было время решить проблему с каблуком, а у меня было время познакомиться с ней поближе и запросить в небесной канцелярии дело по родовому проклятию».

Лиза озиралась в поисках бутика с обувью или, на худой конец, мастерской по ремонту и увидела витрину маленького грязного магазина с новогодней атрибутикой. Из витрины на нее смотрели облезлый Дед Мороз с перекошенной улыбкой, потрепанная Снегурочка, а в глубине женщина увидела ослепительную елку. Елка была потрясающе красива ― она переливалась всеми цветами радуги, очаровывала стеклянными разноцветными игрушками, поражала густотой ветвей и дарила ощущение новогоднего чуда.


Пока Лиза стояла и удивленно рассматривала елку, мне доставили дело под №1783.

«Так-с, так-с, родовое проклятие перешло по материнской линии – быть везде чужой. Ага, вот и история возникновения… Незаконнорожденный ребенок, бастард, от хозяина поместья… Проклятие активировалось через бабку-повитуху… А что у нас по отцовской линии? По отцовской линии сила, которая разрушает…

М-да, интересная задача, нужно будет в ведьмовском кругу обсудить. Возможно, это слишком сложно для меня.

Я думала, Лиза смотрела на елку. Я продолжала думать, Елизавета – смотреть на елку. Не знаю, сколько времени это бы длилось, но тут случилось!!! Тыц-тыдыц ― колокольчик, ну тот, что на дверях дешевых магазинов, прервал наше зависание. Мы обе посмотрели на источник звука. Старая, некрасивая, ужасно пахнущая бабка вышла из магазина».

– Эй, вы! ― Голос неприятный, скрипучий, то высокий, то низкий. ― Ты, ― она указала грязным пальцем с отросшим ногтем на Лизу.

Женщина вздрогнула и отшатнулась, брезгливо поджав губы.

– И ты ― дура!

«Кто??? Я? Я-Я-Я! Она меня видит, вот черт! Хотя упоминать двоюродного брата – так себе история. Это как звонить в разгар рабочего дня начальнику.

Лиза посмотрела мимо меня с удивлением, а затем на старуху – со страхом.

Старуха, недолго думая, схватила женщину за руку и затащила в магазинчик. Я осталась на улице».

Лиза задохнулась от вони магазина. Ей хотелось выдернуть руку и выбежать на улицу на свежий воздух, но что-то останавливало ее. Возможно, любопытство и смелость ― то, что помогло ей однажды развестись с мужем, хотя ничего плохого не было, но и хорошего тоже не было. Она просто решила рискнуть и проверить: а что там за дверью брака и за границей маленького сонного городка на окраине страны?

Старуха толкнула женщину на кресло, которое воняло, как помойка, и села напротив на колченогую табуретку.

– Ну что, дура, наскакалась, нашла счастье?

– Кто??? Я дура???

– А кто же, я, что ли?

От жары, спертого воздуха и необоснованных претензий Лизу накрыла волна возмущения и жуткой усталости. Она так утомилась от Москвы, беготни, совещаний, чувства вины перед друзьями за редкие скомканные встречи, перед родителями за купюры на старой клеенке вместо помощи и душевных разговоров и короткие «да», «нет», «не знаю», от вины перед детьми и собой. Ведь ей 40 лет, а она так и не купила домик на берегу моря. Только квартиру, и только машину, и только дорогую сумку, и вещи из ЦУМа, но не осуществила свою мечту ― домик у моря.

«Я на улице сходила с ума от любопытства, но зайти не могла: была установлена защита от проникновения всех, кроме людей. А я, к сожалению (сейчас, к сожалению), не человек. Совсем».

Лиза сквозь сонное оцепенение понимала, что уже точно опоздала на встречу, что точно испортила дорогую красивую обувь и что ее успешная, замечательная жизнь ― это, возможно, совсем не то, что ей нужно.

Старуха со злостью смотрела на гостью и, обращаясь к пяти кошкам, прошамкала:

– Так можно и всю жизнь не заметить, и предназначение не выполнить. Нужно мне разобраться с этим бардаком.

Кошки соглашались: «Мяу, верно, мррр-муррр, давно пора».



«Я чуть не умерла (в переносном смысле, конечно) со страху, когда звякнули колокольчики и неизвестная сила втянула меня в магазин. В Москве часы пробили 20:00, но я этого не услышала ― я попала к Лизе в грязную, дурно пахнущую комнату с кошками».

Старуха разжигала огонь в камине (откуда камин на первом этаже в центре города ― вопрос). Комната мгновенно наполнилась едким дымом, в воздухе запахло жженой ветошью. Камин кряхтел, чихал и стонал ― видимо, ему не очень хотелось становиться участником этого действа.

«Старуха, раскачиваясь, с закрытыми глазами подошла к заваленному одеждой, коробочками и посудой серванту и, открывая бесчисленные ящики (откуда их так много в простом советском серванте ― вопрос), стала доставать исписанные листы бумаги, новогодние игрушки, билеты на самолет, шелк. Наконец она, мучительно дыша, вытащила со вздохом облегчения маленькую фигурку кошки и тяжело села на низенькую табуретку около стены. С нее тек пот, и из груди доносились хрипы. Я подумала, что сейчас придется переводить душу (если старуха не придет в себя) через дорогу жизни в реку трансформации, и потом я что-то отвлеклась.

Пока старуха в своем странном танце доставала предметы, я не заметила, завороженная ее движениями и разомлевшая от тепла камина, как изменились комната и Лиза. Комната стала как туман, как размытая картина, как утренняя дымка, скрывающая от взгляда людей природу и город. Села ― не вижу ничего, только камин, который уже не кряхтел и не стонал. Он исправно и ярко горел, выбрасывая в комнату искры от дров и тяжелый жар, который начал окутывать меня, заставляя замереть и потерять контроль. Лиза была почти невидима ― только ее черные волосы ярко выделялись на фоне размытой комнаты и кресла.

Vanusepiirang:
6+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
30 oktoober 2024
Objętość:
26 lk 6 illustratsiooni
ISBN:
9785006478633
Allalaadimise formaat:
Tekst
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 8 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 10 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 5 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 33 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4, põhineb 4 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 23 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 4 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 21 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 33 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 23 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 14 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 10 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 12 hinnangul