Loe raamatut: «Как Орлик-царевич невесту себе добывал», lehekülg 5

Font:

Так Орлик наконец узнал, как то королевство называется, куда Феодосию возвращать. Обнялись-попрощались с бабушкой и пустились в обратный путь.

До окраинных деревень и городов доехали без приключений. Люди, как разглядели, кого везут, из домов выбегали, кричали, радовались, практически как будущих короля и королеву приветствовали.

А когда уже совсем близко к столичному граду подъехали, в одном пустынном месте какие-то неизвестные с криком «именем королевы» выскочили на них из засады. По десятеро на каждого. Богатыри оглянуться не успели, как их с коней стащили, руки-ноги цепями сковали и в крытую карету, за кустами стоящую, бросили, а принцессу вязать не стали, а так в карету, тоже крытую, запихнули. Заперли обе кареты на засовы – и с места в карьер к королевскому замку.

Видимо, не входило в планы Евлампии Леопольдовны дочь за начальника стражи отдавать, честного, но не родовитого. И не богатого.

В замке кареты разделились. Богатырей в подземелье, а принцессу в высокую башню.

Вот тебе и королевское слово, и впрямь скользкое оказалось.

11. Подземельное заключение

Что было с Ратибором, говорить страшно. Честный человек не ожидает от других людей подлости и поэтому, столкнувшись с низким поступком, бывает совершенно ошеломлён.

Когда он смог мало-мальски соображать, Орлик, который не утрачивал присутствия духа, спросил его:

– Кошелёк с крупиночкой не потерял?

– Со мной.

– Помнишь, у нас осталось ещё одно желание на двоих? Что желать будем, придумаешь?

– Чтобы оковы спали, чтобы двери открылись, чтобы меч мой булатный ко мне вернулся, а дальше я уже сам.

– Одно желание. На двоих.

– А ты можешь лучше придумать?

– Я бы послал весточку твоей бабушке, чтобы она научила Варсонофия страху нагнать тут, на кого надо, чтобы выпустили нас. А дальше мы уже сами.

– Ну ты и хитрый лис, Орлик.

– Приходится. Работа такая. Ну что, просим?

– Конечно.

– Милая крупиночка, полети, пожалуйста, к бабушке Ратибора и уж я не знаю как, расскажи ей о подлом обмане и нашем положении. Пусть она научит Варсонофия, как на стражу страху нагнать, чтобы выпустили нас. Это очень трудно, лапочка, я понимаю.

Крупиночка из кожаного мешочка выбралась, мигнула и в окошко под самым потолком и вылетела. У пленников затеплилась надежда, но всё равно очень было обидно, что королева так с ними обошлась.

– … и ведь понимаешь, что всего обиднее, – сокрушался Ратибор, – на словах у неё сплошь честь, совесть, а сама?

– Тихо, слышишь за дверью?

За дверью слышалась возня. Потом замок щёлкнул и дверь слегка приоткрылась, самую малость, и в неё проскользнул дружинник.

– Командир?

– Ивась?

– Так точно. Так это, значит всё-таки вас они схватили.

– Кто они?

– Стража принца заморского Пятигора. Наши услышали, как те друг другу хвастались, как ловко двоих богатырей заломали и принцессу отобрали. Вот мы и удивились, как так, вроде надо-то не так. Пришёл посмотреть, что да как. А раз так, то не дело. Тебя без боя захватить – да как так?

– Да так, как воры ночные – выскочили сзади из-за кустов и набросились. Не считал, сколько их было. Ивась, я рад. Скажи нашим, кто надёжный, чтобы к бою подготовились. Но чтобы те не заметили. Мечи раздобудьте мне и моему другу. Скоро змей горыныч прилетит, тот самый, что Феодосию унёс. В него не стреляйте, он теперь за нас, и тот, кто на нём верхом будет ехать, тоже за нас.

Ратибор взмахнул рукой, цепи зазвенели.

– Ах, проклятые, чтоб вас.

Ивась вынул из кармана ключи и протянул Ратибору.

– Запасные.

– Молодец! Спасибо.

Ратибор покрутил в замке и оковы упали.

– Командир, у нас нехорошо. Принц заморский Пятигор, с которым Феодосию сговорили, с целым отрядом у нас стоит. Четвёртый день уже. А с утра уезжать засобирались. Королева Евлампия из опочивальни не выходит с тех пор как Пятигор заявился. А заявился, как только все богатыри наши побежали Феодосию спасать.

Дверь приоткрылась, зашёл молодой дружинник, принёс два меча.

– Этих напоили, – сказал, – до вечера точно проспят.

– Цепи-то обратно надень, сейчас сюда дознаватели придут.

– Хорошо. Стало быть, ждите змея. Сами ничего не делайте. С утра, говоришь, поедут?

– С утра. Им только до моря доскакать, там у них корабль ждёт.

– Если змей не прилетит, будем сами биться. Предупреди дружину и будь осторожен, сам понимаешь.

Ивась ушёл и запер за собой дверь темницы.

– Что у вас тут творится? – изумлённо проговорил Орлик.

– Сам без понятия. Принц, видишь, заморский шалит.

– Хороши шалости. А ваш принц каков из себя, Федосеевский?

– Феодосий-то? Он ещё маленький у нас. Король в птичнике, только ночевать оттуда выходит и иногда обедать, вот королева всем и заправляет. Министров назначает, кто надоест – смещает. Если кто сильно надоест, может и сюда отправить. Здесь камер много, сиживали министры. За воровство чаще всего наказывает. Но оно и верно, ежели за воровство.

Ратибор усиленно думал. Хорошо, что есть меч, прекрасно, что есть ключ от оков. Здорово, что дружина осталась верна короне. А главное – Феодосия его любит! Стоп, про нежное сейчас нельзя. Тут за дверью темницы раздались шаги и голоса.

– Как это ключ потерял? Что вы перепутали? Почему принцева стража пьяная валяется? Сейчас самих по камерам пересажаю! А ну!

Это пришли дознаватели.

В конце концов ключ от двери камеры нашли. Начали дознание.

Дознаватели были незнакомые, а один зачем-то скрывал лицо под капюшонами. Его и вытолкнули вперёд – переводить. Наверное, думал, что под капюшоном он неузнаваем. А Ратибор узнал.

Незнакомый что-то спрашивает на своём языке, а тот, кто в капюшоне –

– Кто такие? – переводит.

– А то сам не знаешь, негодяй! – взорвался Ратибор. – На прошлой неделе упился в трактире так, что встать не мог. Мы с ребятами домой тебя отволокли и от жены защищали, чтоб скалкой не пришибла, бесполезное ты создание! Ишь ты, «кто такие"! Не совестно, Порфирий Варсонофьевич?

– Я – Орлик-царевич, славного царя Гороха из Горохова царства сын, – вмешался Орлик. Он говорил медленно, чтобы Порфирий как его переводить успевал. – Извольте-ка объяснить, по какому такому праву на меня и на друга моего, Ратибора, героического спасителя принцессы Федосеева царства Феодосии, напали сзади предательски, и теперь держат здесь, в поганом подземелье? Где обещанная награда спасителю принцессы славному богатырю Ратибору, а? Теперь подите вон.

Дознаватель Порфирий Варсонофьевич снял капюшон и заплакал.

– Да пошто я сам? Мне начальство велело! Я человек подневольный, приказали – я пошёл.

– Ступай к своему начальству новоявленному и доложи, кого в своём поганом подземелье держите, – надменно бросил Орлик и глаза прикрыл, полуотвернувшись – аудиенция окончена.

Дознаватели затолпились и вышли.

– Ловко ты его, царевич царства Горохова. Скорее бы змей прилетел. Эх, трудно сидеть ждать!

– Давай пока потренируемся цепи отпирать.

Потренировались. В конце концов стало поучиться совсем быстро.

А потом дверь темницы приотворилась, и в камеру вошла Заринушка. Хоть она была в капюшоне, Орлик сразу её узнал. И так ему хорошо стало.

– Здравствуй, Ратибор. Здравствуй, царевич Орлик. Там суета поднялась. Феодосия в башне запертая сидит. Принц заморский Пятигор к отъезду готовится, утра ждать не будет. Вот, я вам водички принесла. И перекусить. Королеву люди Пятигора сторожат, из покоев выйти не дают. Насчёт вас он распорядился вреда не причинять, но из подземелья три дня не выпускать. Ах, как было бы славно, если бы ты, Ратибор, мог забрать Феодосию и увезти отсюда.

– Заринушка! А ежели бы и тебя забрать – поехала бы? – спросил очарованный Орлик.

– Знать бы с кем и куда – поехала бы.

– В Горохово царство, со мной. Там у нас хорошо.

Орлик искал слова и вдруг испугался, что она обидится и уйдёт.

– Помнишь меня? Ты мне тогда попить дала, перед отъездом, ещё кружку у меня забрать забыла.

– Как мне тебя не помнить, – улыбнулась Заринушка.

– Ты сейчас ступай. Постарайся как можно дольше затянуть с их отъездом. Мы помощь ждём. А если уедут до прилёта помощи, выпускайте нас сразу, как только уедут, – распорядился более трезво мыслящий в данный момент Ратибор.

– А Евлампия Леопольдовна-то – выбирала-выбирала принцессе жениха и довыбиралась, – вздохнул он, когда Заринушка ушла.

12. Интриги на высшем уровне

Королева Евлампия Леопольдовна оказалась в сложном положении. Принц заморский, Пятигор, которому Феодосия изначально была обещана, поступил нехорошо. Он, как все женихи-спасители уехали, через два дня явился к ней и предложил следующее: если Феодосию кто знатный да именитый спасёт, то тут уж он отступится. А если какая голь перекатная, которой много за принцессой отправилось, то эту голь следует отодвинуть, а спасителем его, принца заморского Пятигора, объявить. И выгоднейший контракт на закупку Федосеева зерна предложил. А также положенные полкоролевства обещал совсем не брать, а сдать Федосееву же королевству в долгосрочную аренду на хороших условиях. Евлампии Леопольдовне же самой и сдать. Чтобы она ему арендную плату ежегодно платила.

Королева слушала, ушам своим не веря. На что он её толкает! Её, саму Евлампию Леопольдовну, которая слово королевское дала! Её слово всегда имеет силу закона, об этом все знают. А тут здрасьте вам.

Принц заморский Пятигор, видя Евлампины сомнения, с тонкой улыбкой прибавил: а что, ежели добром не согласные, то ведь и повоевать можно.

– Готовы ради нищеброда? Смотрите, армия моя намного больше Федосеевой. Как бы потом целое королевство, а не половину пришлось в аренду вам сдавать. А то и не сдавать, – закончил речь довольный собой Пятигор.

Так и вышло, что вокруг Федосеевой столицы на каждой дороге, в каждой деревне, на каждой развилке сидели люди Пятигора. И у каждого в корзинках томились голуби, на чердаке королевского замка наловленные, готовые послать своему господину в замок весточку: кто спаситель – знатный ли аристократ или неважный кто.

За Евлампией Леопольдовной и Феодосием принц заморский Пятигор установил постоянное наблюдение, чтобы никому не передали сообщения о его замысле.

Старый король в птичнике с попугайчиками сидел и знать ничего не хотел. Только на Заринушку никто внимание не обращал.

Вот когда пришлось пожалеть Евлампии Леопольдовне, что пренебрегала Заринушкою. Смотрела королева из окна своей спальни в замковый двор, где строился многочисленный отряд принца заморского (коней, разбойники, в Федосеевой конюшне взяли без спросу) и запрягали закрытую карету для Феодосии и ничего, при всём своём хитроумии, придумать не могла. А как тут придумаешь, когда знаешь, что за дверью следят и за окнами следят. В первый раз за много лет в носу её величества защипало, и она тихо заплакала. Хотелось громко зареветь, со всхлипами и топаньем ног, но гордость не позволила.

Вывели из башни Феодосию, она на матушкины окна горестный взгляд бросила. Это, как ни странно, и привело Евлампию Леопольдовну в чувство. Как только последний всадник принцева отряда подъёмный мост переехал, бросилась королева к двери. Заперто. Заколотила что было сил.

Сначала снаружи было тихо, потом раздался топот ног.

– Ваше величество, тут шкафом заставлено, сейчас отодвинем.

– Тех двоих, кто в подземелье по приказу гадёныша заморского посажены, живо ко мне сюда!

Пока шкаф отодвигали, те уже сами навстречу бежали.

– Здравствуй, Ратибор, и ты здравствуй, царевич Орлик. Обвёл злодей меня вокруг пальца. Условие поставил – Феодосия или война, ещё и на аренду полкоролевства бумагу оформил, змей. А какая у него армия, сами знаете, что у него за армия. Подумать страшно. За принцессою и то вон с какой ордой прикатил. Ещё и с Гороховым царством поссорить меня хотел, что я их царевича в подземелье неправедно держу.

– Ваше величество, я на вас не в обиде, – улыбнулся Орлик.

– С ордой разберёмся. Невелика орда. Велите седлать коней, поедем снова Феодосию выручать.

– Да они же всех коней увели. Новых с дальних конюшен ещё когда пригонят. Ой, ну что же делать, что делать!

Да, подумал Ратибор, изрядно принц заморский Евлампию Леопольдовну напугал.

– Ваше величество, у нас тут есть один вроде конь. В окно извольте посмотреть, пожалуйста.

Окно выходило на башню, а на башне, на самом краешке, сидел змей горыныч о трёх головах, каждая из которой красиво пыхала во все стороны огнём и дымом. Евлампия Леопольдовна, уж на что была твёрдого характера королева, а и та побледнела и в лице изменилась. В кресло опустилась и веер достала, сидит обмахивается.

– Феодосия позовите. Пусть тоже участвует, – слабым голосом распорядилась Евлампия Леопольдовна.

Позвали. Феодосий оказался совсем ещё мальчиком.

13. Переговоры на высшем уровне

Отряд принца заморского Пятигора с закрытой каретой скакал во весь опор к морю, где их ждал корабль. Змей легко догнал отряд и пролетел над ним, изрыгая пламя. Кони седоков посбрасывали и убежали. Некоторые седоки – за ними. Кто не убежал, вокруг Пятигора столпились, в бой со змеем вступать не спешат, кому охота, чтобы его подожгли.

Слово взял Орлик.

– Эй, – кричит. – Кто у вас тут главный?

Пятигор вышел вперёд.

– Что вам угодно? Я принц заморского царства Пятигор. А вы кто такие и по какому праву смеете безобразничать?

– Меня зовут Орлик-царевич Горохова царства. Со мной Ратибор, начальник стражи принцессы Феодосии Федосеева королевства. Не угодно ли отойти в сторонку для беседы на государственном уровне.

Отошли.

– Некрасиво получилось, ваше высочество. Мы честно добыли принцессу Феодосию, похищенную вот этим змеем по наущению злого колдуна Амаранта. Не слышали о таком? Он от нас облачком в небо улетел. Давайте сейчас вместе вспомним, что королева обещала за спасение принцессы. Теперь назовите причину, по которой вы сочли возможным присвоить наш подвиг и пойти против слова самой королевы Евлампии Леопольдовны? Я уже не говорю о том, как вы с нами обошлись.

Молчит принц заморский. Не привык на неудобные вопросы отвечать. Не привык стоять перед людьми, не имея своих вооружённых стражников за спиной.

– Ежели вы змею удивляетесь, то это наш трофей, мы его честно освободили из плена. Был Амарантов, стал наш. А ежели вы думаете, что сейчас с армией вернётесь и Федосеево королевство безнаказанно разорите, то напрасно вы так думаете. Я решил сделать Федосеево королевство союзником Горохова царства. Моя матушка – родная сестра царя Пантелея, а моя сестра Кутафья – жена короля Афиногента. Ежели желаете ради утешения своей обиды, вами же и устроенной, войну развязать, то имейте в виду, что ваша армия против нашей объединённой куда бледнее будет, чем против одной Федосеевой. Но вот лично мне по такой ерунде людей на войну посылать было бы жалко. Грамоту отдайте мне сюда на полкоролевства. Ваше высочество, я предлагаю нам с вами не таить друг на друга зла. Присылайте в Гороховград ваших послов, будем новую писать. Пункт о торговле мне нравится. Ключик от кареты позвольте.

Vanusepiirang:
6+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
06 august 2020
Kirjutamise kuupäev:
2020
Objętość:
50 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Selle raamatuga loetakse