Tsitaadid raamatust «Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого»

От безбожья до Бога - мгновенье одно!

От нуля до итога - мгновенье одно.

Береги драгоценное это мгновенье

Жизнь - ни мало, ни много - мгновенье одно!

"Вино пить - грех". Подумай, не спеши!

Сам против жизни явно не греши.

В ад посылать из-за вина и женщин?

Тогда в раю, наверно, ни души

Лучше впасть в нищету, голодать или красть,

Чем в число блюдолизов презренных попасть,

Лучше кости глодать, чем прельстица страстям,

За столом у мерзавцев, имеющих власть…

Чем за общее счастье без толку страдать -

Лучше счастье кому-нибудь близкому дать.

Лучше друга к себе привязать добротою,

Чем от пут человечество освобождать.

Блуднице шейх сказал: "Ты, что ни день, пьяна,

И что ни час, ты в сеть другим завлечена! "

Ему на то: "Ты прав; но ты-то сам таков ли,

Каким всем кажешься?" - ответила она

Тот, кто с юности верует в собственный ум,

Стал, в погоне за истиной, сух и угрюм.

Притязающий с детства на знание жизни,

Виноградом не став, превратился в изюм.

Известно, в мире все лишь суета сует:

Будь весел, не горюй, стоит на этом свет.

Что было, то прошло, что будет — неизвестно, -

Так не тужи о том, чего сегодня нет.

Мы источник веселья — и скорби рудник.

Мы вместилище скверны — и чистый родник.

Человек, словно в зеркале мир — многолик.

Он ничтожен — и он же безмерно велик!

Знайся только с достойными дружбы людьми,

С подлецами не знайся, себя не срами,

Если подлый лекарство нальет тебе - вылей!

Если мудрый подаст тебе яду - прими!

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,

Два важных правила запомни для начала:

Ты лучше голодай, чем что попало есть,

И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
29 aprill 2015
Objętość:
70 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-699-39049-6
Õiguste omanik:
Эксмо
Allalaadimise formaat: