Loe raamatut: «Политбасни 1», lehekülg 2

Font:

Вот такие мысли прямо от чесания яйца.

**

Ликованьем наполняет этот чудный ритуал,

На поступки вдохновляет, коль яйцо ты почесал,

**

Справедливые решенья принимает голова.

А какое наслажденье, если чешешь сразу два!

**

У нормального мужчины ведь такое неспроста,

Чтоб чесались без причины заповедные места.

**

Да к тому же, кто ответит, для чего, в концов конце,

Делать процедуры эти непременно на крыльце?

**

Может, аура какая существует у крыльца,

Постоянно привлекая нас к чесанию яйца?

**

Может, чакры раскрывает нам невидимая грань,

И чесаться заставляет на крыльце в такую рань?

**

Но ведь есть ещё терраса, есть пристройка и навес,

И веранда из каркаса может вызвать интерес.

**

Мезонины не подходят и мансарды высоко,

Хоть балконы, вроде, в моде. Там и чешется легко.

**

Но крыльцо – это основа. Все начала от крыльца.

У Горция “Ab ovo” тоже значит – “От яйца”.

**

Нерушим, силён и вечен этот дивный симбиоз.

Лишь крыльцо нам обеспечит добрый, качественный чёс.

**

Чтобы меж резных балясин, полированных перил,

Русский Вася, чист и ясен, почесаться выходил.

**

Негры, чукчи и китайцы, все завидуют в душе,

Что у нас такие яйца… В смысле, яйца Фаберже!

**

Но раздался жуткий скрежет в галерее из колонн –

Зубы скалит, яйца чешет злой, коварный Вашингтон.

**

Белый дом и Капитолий, и Конгресс, и президент

Расчесали до мозолей свой паскудный рудимент.

**

Знайте, недруги и други, знай, надменный Пентагон –

Зазвучит по всей округе громкий, чистый перезвон!

**

И молитесь, чтоб не вышел русский Вася на крыльцо,

И весь мир потом услышал звон могучих бубенцов!

Веллерман

Старинная песенка китобоев в вольном переводе

“Веллерманы” корабли снабжения, принадлежавшие братьям Веллер. В XIX веке они доставляли китобоям „сахар, чай и ром”, необходимые для передышки в их тяжёлой работе. Моряки охотились на китов, разделывали их туши и пели:

“Soon may the Wellerman come

To bring us sugar and tea and rum”

Чтобы постоянно не повторять этот припев, автор позволил себе его несколько разнообразить.

***

Однажды средь морских широт

Дымил как чайник пароход,

А капитан давно мечтал,

Что встретит он кита.

**

Скоро Веллерман придёт и сахар с ромом привезёт,

Все мы за кита бухнём, а после отдохнём.

Скоро Цуккерман придёт и цуккер с ромом принесёт,

Цуккерман хотя и жмот, но всё нам достаёт.

**

Но не прошло и двух недель,

Как судно вынесло на мель.

Команда смотрит вниз, а там

Огромный хвост кита.

**

Скоро Нурсултан придёт и бешбармака принесёт,

И кумыса всем нальёт, ведь рому он не пьёт.

Скоро Эрдоган придёт и ничего не принесёт,

Хоть и весело живёт турецкий, блин, народ.

Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
16 august 2022
Kirjutamise kuupäev:
2022
Objętość:
9 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
Tekst
Средний рейтинг 4,8 на основе 8 оценок
Tekst
Средний рейтинг 3,9 на основе 169 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,8 на основе 561 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,8 на основе 158 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,7 на основе 57 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,8 на основе 767 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,9 на основе 13 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,8 на основе 4 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,4 на основе 16 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4 на основе 4 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,3 на основе 3 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4 на основе 4 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,3 на основе 3 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок