Loe raamatut: «Долгая дорога к счастью»
Иллюстратор Chatgpt
© Parvana Saba, 2024
© Chatgpt, иллюстрации, 2024
ISBN 978-5-0065-0227-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пролог
Баку, город ветров, мерцал в первых лучах рассвета, его древние камни и современные башни сливались воедино на фоне Каспийского моря. Улицы, еще влажные от ночного дождя, лежали тихо, ожидая натиска жизни, который вскоре побудит их к действию. От воды доносился ветерок, несущий с собой ароматы соли и далеких стран, специй с рыночных прилавков и слабый, стойкий аромат жасмина из ближайшего сада.
Именно здесь, в этом городе контрастов, началась история Томаса – история, которая проведет его через границы, через тюрьмы и в глубины его собственного сердца. Когда-то Томас, молодой мечтатель, шел по этим улицам, думая о далеких берегах, об обещаниях свободы и возможностей, о жизни, которая казалась ему недосягаемой. Он верил, что счастье находится где-то за Каспием, в мире, который он видел лишь мельком в книгах и рассказах.
Но путешествие, которое он предпринял, питаемый надеждой, а затем отчаянием, стоило ему всего: семьи, свободы и мечтаний, которые он лелеял. Спустя годы он вернулся в Баку не амбициозным юношей, а человеком, столкнувшимся с тяжелейшей истиной, познавшим, что счастье не в далеких местах, а в тепле людей, которых он когда-то оставил позади.
Теперь, пожилой мужчина с линиями, высеченными временем и опытом, Томас стоял на небольшом балконе с видом на город. Утренний свет смягчил его лицо, отбрасывая нежные тени, отражавшие тихий покой, который он нашел в своем сердце. Его путешествие было путешествием потерь и искупления, борьбы и принятия, и, глядя на город, который снова стал его домом, он чувствовал себя целостным.
Это история человека, который искал в мире жизнь, которую, как он думал, он хотел, только для того, чтобы обнаружить, что все, что ему нужно, было здесь, в любви, которую он когда-то считал само собой разумеющейся, в тихой радости принадлежности. Это история о преследованных и потерянных мечтах, о совершенных и прощенных ошибках, о путешествии, которое началось и закончилось в одном и том же месте – месте, которое терпеливо ждало его все это время.
Когда город ожил, Томас глубоко вздохнул, чувствуя спокойствие, которое приходит только с принятием. Он больше не бежал, не сражался. Он был дома. И впервые он почувствовал тихое, непреходящее счастье, счастье, которое ждало его всю жизнь.
Глава 1: Побег
Томас все еще мог слышать отголоски смеха и музыки тех теплых ночей в Баку, звуки его прошлой жизни, играющие в глубине его сознания, как слабая, утешительная мелодия. Этот город был его домом во всех отношениях. Он вырос в окружении друзей и семьи в районе, где дети свободно играли, где люди разных культур и языков жили вместе в гармонии. Для Томаса никогда не было вопроса об отъезде. Баку был такой же его частью, как и музыка, которую он играл, ритмы и ноты, которые легко лились из его пальцев, наполняя жизнью ресторанные залы и уличные кафе.
В первые дни Баку был городом безграничного потенциала. Томас был музыкантом по таланту и мечтателем по натуре. Его любовь к фортепиано, гитаре и каждому инструменту, который он мог найти, была столь же глубока, как и его любовь к Эмили, женщине с душой, столь же яркой, как огни города в сумерках. Они встретились на одном из его выступлений, где она была такой же частью толпы, как и сама музыка. Не прошло много времени, как их жизни переплелись. Вместе они говорили о том, как построить будущее, создать семью и однажды стать обладателем небольшого дома с видом на море.
Но с годами все начало меняться. Мирный гул города был нарушен резкими, гневными нотами войны. Слухи о конфликте превратились в реальность; друзья и соседи были призваны служить, и Томас почувствовал, как страх, который медленно подкрадывался к ним, стал реальным, когда он получил уведомление о призыве. Его жизнь, когда-то наполненная гармонией, теперь оказалась во власти сил, находящихся далеко за пределами его контроля.
Эмили всегда мечтала о другой жизни, вдали от неопределенности и борьбы их мира. Ей хотелось увидеть Запад, ощутить красоту городов, которые она видела только в журналах. А теперь, когда война уже на пороге, эта мечта стала еще более насущной, почти отчаянной. Томас не мог вынести мысли о том, что она потеряет надежду, что их мечты растворятся в шуме конфликта. Поэтому, когда идея побега укоренилась в его голове, он ухватился за нее. Ради нее он найдет способ.
План начался как смутная мысль, дикая идея, рожденная бессонными ночами и разговорами шепотом. Но, наблюдая, как мир вокруг них рушится, Томас понял, что это, возможно, единственный шанс, который у них есть. Он обратился к старым знакомым, пилотам, которые делились историями о рискованных предприятиях, к тем связям, которые могли помочь сделать что-то незаметно. Он вел переговоры, заключал сделки, давал взятки. Человек, которого он едва знал, согласился помочь, и эта услуга была предоставлена в обмен на сумму, которая стоила бы ему всего, что он заработал как музыкант. Томаса это не волновало; он отдал бы все, если бы это означало будущее Эмили и их новорожденной дочери.
Утром в день их отъезда он чувствовал тяжесть каждого шага по пути в аэропорт. Его сердце бешено колотилось, а руки были ледяными, но он скрывал свой страх за маской решимости. Для Эмили он должен был казаться нерушимым. И вот, прижав к себе жену и ребенка, он сел в самолет, и смесь надежды и страха тянула его вперед.
Когда двигатели заревели, Томас схватил Эмили за руку. Они были на шаг ближе к жизни, которую он ей обещал, к жизни, которой они оба жаждали. Он чувствовал гранату в кармане, ее холодный вес напоминал о том, что он был готов сделать. Ради нее он готов переступить любую черту, нарушить любое правило и рискнуть всем.
Глава 2: Угон
Тусклый свет ламп в каюте отбрасывал длинные тени на лицо Томаса, пока он тихо сидел, ожидая момента, который изменит все. Его сердце бешено колотилось в такт гудению двигателей, когда самолет поднимался все выше в ночное небо. Он взглянул на Эмили, которая прижимала к себе их ребенка, ее взгляд был устремлен на спинку сиденья перед ней. Она старалась выглядеть спокойной, но Томас видел беспокойство, отразившееся на ее лице. Она коротко взглянула на него, и он заставил себя улыбнуться – слабое, мимолетное утешение. Это был их шанс, их последняя надежда.
Граната лежала у него в кармане тяжелой, прижимаясь к ноге при каждом перемещении его веса. Это был грубый, отчаянный инструмент, который не принадлежал музыканту, но он взял его в руки с чувством цели. Он тренировался для этого – тренировался держать булавку, не вздрагивая, его пальцы были натренированы удерживать булавку в безопасности, даже когда адреналин пронзил его. Это был его билет на свободу, то, что даст им будущее вдали от угрозы войны и призыва к оружию.
В салоне воцарилась тревожная тишина, пассажиров убаюкивал устойчивый подъем самолета. Но для Томаса каждая секунда ощущалась все острее, обостряясь от осознания того, что он собирается сделать. Идея угона самолета казалась ему сюрреалистичной, даже невозможной, когда он впервые об этом подумал. Но отчаяние довело его до грани, и теперь, когда рядом с ним Эмили и их ребенок, пути назад уже не было.
Он подождал, пока они достигнут крейсерской высоты. Щелкнул знак «Пристегните ремни», и несколько пассажиров начали шевелиться, потягиваясь и приспосабливаясь к поездке. Томас глубоко вздохнул, его пульс ускорился, когда он поднялся со своего места. Он чувствовал тяжесть каждого взгляда, взгляды незнакомцев, которые на мгновение встречались с его глазами, пока он шел по проходу.
Наконец он добрался до передней части. Он вытащил гранату из кармана и выставил ее на всеобщее обозрение. В салоне воцарилась тишина, за которой последовали вздохи и потрясенные взгляды пассажиров. Он повернулся к ним лицом, его голос был твердым, но достаточно громким, чтобы прорвать тишину.
«Все сохраняйте спокойствие», – сказал он, осматривая море лиц.
«Я здесь не для того, чтобы причинить кому-либо вред. Мне нужно, чтобы пилот изменил курс. Мы не идем к месту назначения; мы едем в Соединенные Штаты».
Страх в каюте был осязаем, коллективное напряжение давило на него со всех сторон. Томас удерживал взгляд неподвижно, пытаясь сохранить контроль, несмотря на бушующее внутри него смятение. Он видел, как стюардессы замерли на месте, их глаза расширились от страха, и он чувствовал взгляд Эмили со своего места, ее молчаливую мольбу, повисшую в воздухе.
В тишину прорезал голос пилота.
«Сэр, пожалуйста, опустите гранату. Мы можем поговорить об этом. Давайте найдем другой путь».
– Другого пути нет, – ответил Томас, сжимая хватку сильнее.
– Либо мы изменим курс, либо я выдерну чеку. Это не переговоры.
Пилот замолчал, но Томас мог слышать шепот и ропот экипажа, обсуждавшего свои варианты. Спустя несколько мгновений вперед вышла одна из стюардесс с бледным, но решительным лицом. Она двигалась медленно, подняв руки в жесте мира.
«Сэр, пожалуйста, у самолета недостаточно топлива, чтобы долететь до Соединенных Штатов», – мягко сказала она. «Мы можем организовать остановку для дозаправки, но нам нужно работать вместе, чтобы обеспечить безопасность всех».
Мысли Томаса метались, взвешивая варианты. Он не ожидал этого, но знал, что не может позволить себе колебаться. Он кивнул, жестом велев стюардессе передать сообщение в кабину. «Хорошо», – сказал он.
«Мы заправимся. Но я не сдаюсь».
Он вернулся на свое место, все еще держа гранату в руке и нажимая большим пальцем на чеку. Глаза Эмили встретились с его глазами, в них была смесь страха и доверия. Она кивнула, и он почувствовал краткий прилив сил, напоминание о том, почему он это делает. Они зашли слишком далеко, чтобы теперь повернуть назад.
Самолет снизился, и внизу показались огни аэропорта. Томас наблюдал, как земля приближалась, с каждой секундой приближая их к безопасному месту – или, по крайней мере, он так думал. Но когда самолет приземлился в Таллинне, он начал чувствовать, что что-то не так. Напряжение среди экипажа, обмен взглядами между обслуживающим персоналом – они задерживали его, пытались заманить в ловушку.
Он встал, крепче сжимая гранату. «Что происходит?» – потребовал он, и его голос нарушил тревожную тишину.
Снова раздался голос пилота.
«Сэр, нам нужно дозаправиться здесь, прежде чем продолжить. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие».
Но Томас на это не поверил. Он почувствовал, как вокруг него сжимается ловушка, и понял, что время истекло. Он повернулся к Эмили, его лицо было бледным, но решительным.
«Это неправильно», – прошептал он. – Нас не отпустят.
Рука Эмили нашла его, ее хватка была твердой, несмотря на страх.
– Томас, – прошептала она, ее голос срывался от волнения, – мы должны попытаться.
Минуты тянулись, и наконец самолет снова взлетел. Но вместо того, чтобы отправиться на свободу, их перенаправили в Стокгольм. Когда они приземлились, самолет был окружен полицией и военными. Спасения не было.
Томас откинулся назад, его сердце замерло, когда осознание этого захлестнуло его. Они подошли так близко – так близко к той жизни, о которой мечтали. Но теперь, окруженный вооруженной охраной и чиновниками, он знал, что мечта закончилась. Эмили крепко обнимала дочь, уткнувшись лицом в волосы ребенка, ее плечи тряслись от безмолвных рыданий.
Когда их вывели из самолета, Томас почувствовал, как на него давит тяжесть неудач, сокрушающая последние остатки надежды. Ради них он рисковал всем, и теперь ему нечего было дать.
Tasuta katkend on lõppenud.