Tsitaadid raamatust «Левша на обе ноги (сборник)»

Все до единой газеты высказались о пьесе, и все дружно и бескомпромиссно её разругали. Менялся только тон критиков. Одни ругали увлечённо и смачно, другие — жалостливо, третьи — с оттенком чуть обиженного превосходства, словно им пришлось против воли говорить о чём-то не совсем приличном.«Талисман удачи»

Нью-Йорк — большой город, удобно расположенный на краю Америки, так что сошёл с корабля, и ты уже на месте, дальше никуда ехать не надо. Заблудиться невозможно. Выбираешься на воздух из большого сарая, спускаешься по ступеням и оказываешься в Нью-Йорке. Единственное, против чего мог бы возразить здравомыслящий пассажир, — выпускают на твёрдую землю возмутительно рано, просто чуть свет.«На выручку юному Гасси»

В коридоре раздались тяжёлые шаги — тоскливые, безнадёжные. От звука этих шагов холодела душа. Дверь открылась. На пороге стоял Джеймс Бойд, осунувшийся, с погасшими глазами. Во взгляде его было отчаяние, а на подбородке — синеватая щетина, как у человека, из которого Рок бронированным кулаком выбил всякую волю к бритью.«Талисман удачи»

К чему, в сущности, сводится вся проблема возраста? Человек молод до тех пор, пока он в состоянии танцевать, не становясь жертвой прострела, а если он танцевать не умеет — значит, он никогда и не был молодым.

Похищение века мистер Бердси воспринял с очаровательным добродушием, из-за которого его так ценили друзья и так тиранили в собственном семействе.«Душа болельщика»

Барышня перегнулась через перила балкончика и очаровательно улыбнулась.

— Хочешь узнать время — спроси полисмена! — объявила она. — Давно вы на нашем участке?

— Двух недель не будет, мисс.

— А я здесь третий день.

— Надеюсь, вам нравится, мисс.

— Да так, ничего себе… Молочник симпатичный.

Констебль Плиммер не ответил. Он был занят — молча ненавидел молочника.

Время устранило из жизни мистера Бердси такой фактор, как подкат; гнев его вернул.«Душа болельщика»

…будет лучше, если он перестанет к ней приходить… на какое-то время.

К такому решению Кэти пришла после многих бессонных ночей. Она спрашивала себя, честно ли держать при себе Теда, зная, что надежды нет, в то время как отпусти она его — и он без труда найдёт себе другую девушку и будет счастлив.«Коронованные особы»

Тед навестил её, как обещал, и сразу же ясно и очень торжественно дал понять, в чём состоит цель его визитов. Он повёл дело без каких-либо ухищрений, без всяких там тонкостей. Тед был откровенен, как любовная песенка в мюзик-холле.«Коронованные особы»

Привлекательность для противоположного пола — исключительно вопрос личного вкуса, так что разумный человек об этом и спорить никогда не станет, просто примет любовные причуды как часть общей загадки мироздания и на том успокоится.«Каникулы Уилтона»

Pole müügil
Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
06 november 2012
Kirjutamise kuupäev:
1917
Objętość:
230 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-17-074410-7, 978-5-271-36985-8
Allalaadimise formaat:
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 3 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,5 на основе 95 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,3 на основе 91 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,8 на основе 5 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,2 на основе 5 оценок
Audio
Средний рейтинг 4 на основе 2 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 175 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,1 на основе 23 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 124 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,8 на основе 22 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 161 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 84 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 7 оценок