Loe raamatut: «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1», lehekülg 40

Font:

29. Тянь Цзы-чэн

Тянь Цзы-чэн, уроженец Цзянънин (район Цзянънин, Нанкин), погиб, когда его лодка перевернулась во время прохождения через озеро Дунтин. Его сын Тянь Лян-сюань, кандидат в конце династии Мин, в то время все еще был грудным ребенком. Его жена Ду, услышав плохие новости, приняла лекарство и покончила с собой. Лян-сюань был воспитан своей бабушкой как взрослый и назначен чиновником в Хубэй. Более чем через год ему было приказано быть переведенным в Хунань. Переправившись через озеро Дунтин, подумал о своем отце, горько заплакал и вернулся. Он сообщил, что был недостаточно способным, и был понижен в должности до магистрата, принадлежащего округу Ханьян. Он подал в отставку. Соответствующие ведомства насильно убеждали его вступить в должность в качестве последнего средства. Но он не отвечает за происходящее и часто ходит играть на реки и озера.

Однажды ночью он прислонил лодку к берегу. Услышав, что кто-то дует флейту, ритм был разочарован и довольно хорошо отсосал, поэтому подошел при лунном свете. Примерно в полумиле увидел несколько хижин в пустыне с тусклым освещением. Подойдя к окну и заглянув внутрь, три человека пили внутри. На середине учёный, лет тридцати с небольшим. Старик на соседнем сиденье, тот дует флейту, рядом с ним, самый молодой. После выступления старик постучал по столу и похвалил хорошее выступление. Учёный задумчиво прислонился к стене, как будто не слышал звуков флейты. Старик сказал: "У брата Лу Ши, должно быть, есть хорошее стихотворение. Пожалуйста, прочтите его медленно. Мы все внимаем". Затем учёный пропел:

Река полна ветра, а луна холодна и пустынна,

Тонкая трава и разбросанные цветы превратились в грязь.

Тысячи миль облаков и гор не могут пролететь,

Каждую ночь душа на запад моста.

Голос поющего был очень опустошенным. Старик улыбнулся и сказал: “Брат Лу Ши совершил еще одну старую проблему!“ Итак, он налил большой бокал вина и сказал: "Старик, я не умею писать стихи, поэтому я спою песню, чтобы помочь всем выпить!" Итак, спел ”Песню о вине Ланьлин" Ли Бай(Великий поэт).:

Ланьлинские вина ароматны тюльпаном,

Нефритовая чаша наполнена янтарным светом.

Но так, чтобы хозяин мог угощать гостей до пьянства,

Забывают, где же своя другая родина.

После песни все стали рады.

Молодой человек встал и сказал: "Я собираюсь посмотреть, как далеко луна склоняется к западу."Когда вышел и вдруг увидел гостя, хлопнул в ладоши и сказал: "Там кто-то за окном, мы все сумасшедшие!" Как он сказал, он взял гостя и поднял его руки вместе. Старик попросил гостя сесть напротив молодого человека. Тянь хотел попробовать бокал, но вино было холодным, поэтому он отказался его пить. Молодой человек встал и с помощью тростинки сжег кувшин для питья Лян-сюань. Лян-сюань также попросил свою свиту раздобыть денег на покупку вина, но старик остановил его. Поэтому он спросил семью Лян-сюань из родного города, и Лян-сюань рассказал о своем опыте. Старик отдал дань уважения и сказал: "Оказалось, что это был офицер-основатель моего родного города. Фамилия моей жены Цзян, и она местная".Указывая на молодого человека, он сказал: “Это Ду Е-хоу из Цзянси".Он снова указал на учёного: "Этот брат Лу Ши – ваш соотечественник".Лу был очень высокомерен и невежлив с тех пор, как увидел Лян-сюань. Лян-сюань спросил его: "Где твой дом? Как получилось, что я не слышал о таком таланте в первые годы?" Он ответил: "Меня долгое время не было дома, и мои родственники не знают друг друга. Это сентиментально!” Во время разговора настроение было очень грустным. Старик махал им руку, чтобы побеспокоить, и сказал: "Видя этого уважаемого гостя, не говорите о выпивке, это раздражает – говорить об этом!" Как он сказал, он взял бокал и выпил вино сам.

Старик поставил свой стакан и сказал: "У меня есть приказ на выпивку, и каждый должен его выполнить. Если вы не сможете этого сделать, вы будете наказаны за пьянство! Бросайте по три кубика за раз, одно из очков должно быть равно сумме двух других, а также неявно соответствовать древней истории о встрече.”сам забросил один, два или три очка. И он запел:

Три равно один плюс два, балла одинаковы. Рис и курицы встречается с мистером Фань уже три года, и друзья рады встрече.

Речь идет о встрече Чжан Шао и его друга Фань во времена династии Восточная Хань. Три года спустя Фань приедет навестить мать Чжан Шао. В этот день Чжан Шао зарезал цыплят и приготовил рис, и, конечно же, он пришел.

Во второй раз настала очередь молодого человека, он бросил две двойки и одну четверку. Молодой человек сказал: “Я мало читаю, я знаю только несколько популярных историй, не смейтесь надо мной." Говорить и петь:

Четыре равно два плюс два, балла одинаковы. Четыре человека собрались в древнем городе, и друзья рады встрече.

Речь шла о встрече Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй в древнем городе, и там был еще один Чжао Юнь. Итак, это “собрание четырех человек".

Пришло время прозваться Лу, он сделал дубль и одиночную двойку. Пойте:

Два одного и два – это одно и то же. Люй Сян обнял старика обеими руками, и отец и сын радостно встретились.

Речь шла о Люй Сян из династии Цзинь. Его отец ушел и потерял связь. Он много лет искал без вестей. Однажды вернулся и увидел старика, тщательно идентифицированного как его отец. Он обнял ногу своего отца и заплакал.

В конце концов, это был Лян-сюань, который набрал такое же количество очков, как и Лу, поэтому он спел:

Два одного и два – это одно и то же. Мао Жун угощает Линь-цзун в двух блюда, и хозяин и гость рады встрече.

Говорят, что Го Линь-цзун из династии Восточная Хань жил в доме своего друга Мао Жун. Видя, как Мао Жун убивает цыплят, он думал, что развлекается сам. Неожиданно Мао Жун съел его для своей матери, и у него и гостя было только два простых блюда.

После приказа выпивки Лян-сюань встал и попрощался. В этот момент Лу встал и сказал: “О дружбе соотечественников еще не говорили, так почему же вы спешите уехать! Я хочу тебя кое о чем спросить". Лян-сюань снова сел и спросил Лу: "О чем ты хочешь спросить?" Лу сказал: "У меня есть старый друг, который погиб на озере Дунтин. Это из вашей семьи?“ Лян-сюань сказал: "Это мой отец. Откуда ты его знаешь?" Ответ таков: "Я знал этого, когда был ребенком. В день утопления это видел только я. Поэтому я собрал его тело и похоронил его у реки." Лян-сюань в слезах поклонился и попросил его проинструктировать кладбище. Лу сказал: “Приходи завтра, и я покажу тебе. Но его также легко идентифицировать. Недалеко отсюда видел десять старых тростниковых зарослей на могиле."Лян-сюань снова прослезился и поклонился всем на прощание.

Вернувшись на яхту, Лян-сюань не мог уснуть всю ночь. чувствовал, что эмоции и слова Лу, казалось, имели другие намерения. Еще не рассвело, он пошел снова, а домов уже не было, удивившись еще больше. Поэтому он последовал инструкциям Лу и поискал гробницу, и он нашел ее. На могиле рос тростник. Когда проверил его, их было всего десять, и внезапно понял, почему этого человека звали брат Лу Ши. То, с чем он столкнулся, оказалось призраком его отца. Тщательно расспросите местных жителей. Оказывается, что 20 лет назад здесь жил богатый человек по фамилии Гао, который любил творить добро. Тех, кто утонул в воде, он должен был собрать их тела и похоронить, поэтому здесь есть несколько могил.

Затем Тянь Лян-сюань выкопал могилу, забрал кости своего отца, подал в отставку, вернулся в свой родной город и сообщил об этом своей бабушке. Бабушка спросила его, действительно ли изображение, которое он видел, было его отцом. Ду Е-хоу из Цзянси – его двоюродный брат. В возрасте девятнадцати лет он утонул в реке Янцзы. Позже отец Ду поселился в Цзянси. также понял, что после смерти матери Ду она была похоронена к западу от моста, поэтому Лу упомянул об этом в своем стихотворении. просто не знает, кто этот старик.

Комментарии переводчика:

Такая счастливая встреча печальна.

30. Ван Лань

Ван Лань, уезд Лицзинь (провинция Шаньдун), скончался от тяжелой болезни. Аид провел разведку, и это была призрачная пешка, которая поймала не того человека. Было приказано отправить его обратно на регенерацию, но тело уже было испорчено. Солдат-призрак боялся, что его привлекут к ответственности, поэтому он сказал Аиду: “Человеку очень больно умирать призраком. Превратившись из призрака в бессмертного, очень счастлив. Если вы счастливы, зачем утруждать себя регенерацией!" Аид думал, что призрачный солдат был прав.

Итак, солдат-призрак сказал Ван Лань: “Здесь есть лиса, которая сделала золотую пилюлю. Приняв золотую пилюлю, которую украл, душа может стать бессмертной и существовать вечно. Если вы можете подумать об этом, вы можете пойти туда и делать все, что захотите. Хотели бы вы этого?" Ван Лань согласился.

Солдат-призрак привел Ван Лань к воротам и увидел возвышающийся павильон, но там никого не было. Под лунным светом стояла лиса, глядя вверх, в воздух. Как только он выдохнул, пилюля вылетела у него изо рта и поднялась до самой Луны. Как только он вдохнул, пилюля выпала, он поймал ее ртом, а затем снова начал выдыхать. Итак, выдыхал и сосал, сосал и выдыхал, повторял без остановки. Солдат-призрак подкрался к лисе, и когда лиса выплюнула пилюлю, он немедленно поймал ее рукой и позволил Ван Лань проглотить ее. Лиса была застигнута врасплох и разъярена. Но, видя, что это два человека, обеспокоенная тем, что она не сможет сражаться, она ушла с обидой.

Ван Лань попрощался с призрачной пешкой и вернулся домой. Когда его жена и дети увидели это, они были так напуганы, что убежали. Ван Лань рассказал им причину, по которой смог вернуться домой, и семья постепенно собралась вокруг. С этого момента еда и сон дома будут такими же, как обычно. Его друг по фамилии Чжан услышал об этом и пришел навестить. После встречи он сначала спросил о холоде и тепле, а затем Ван сказал Чжан: "Моя семья и ваша семья очень бедны. Теперь есть способ разбогатеть. Что ты можешь со мной сделать! " Чжан кивнул в знак согласия. Ван Лань снова сказал: "Я могу лечить болезни без лекарств, и я могу предсказывать их без гадания. Я хочу появиться, но боюсь, что некоторые люди, которые меня знают, будут удивлены и напуганы. Я хочу прикрепиться к тебе, можно? " Чжан снова кивнул и согласился.

Поэтому он немедленно собрал свой багаж и прибыл на границу Шаньси. Девочка из богатой семьи внезапно заболела. Без сознания. Принимала лекарства до и после, чтобы облегчить это, но это не сработало. Чжан посетил её дом и похвастался, что может вылечить болезнь девочки. Богатый человек считает эту девушку жемчужиной, и если кто сможет вылечить её болезнь, он готов отплатить ему тысяч золот. Чжан попросил разрешения осмотреть пациента. Последовав за стариком в дом, он увидел спящую девушку. Развернув одеяло и погладив тело девочки, девушка была в обмороке и не почувствовала этого. Ван тайно сказал Чжан: “Это потерянная душа, я могу вернуть ее".Чжан сказал богатому человеку: "Хотя болезнь серьезна, ее можно вылечить". Спросит Чжан, какое лекарство ему нужно? Чжан сказал, что в этом нет необходимости: “Душа героини покинула тело, и я послал богов искать ее.”

Примерно через час Ван внезапно вернулся и сказал, что нашел это. Затем Чжан пригласил богатого мужчину в дом и снова погладил тело девушки. Через некоторое время девушка зевнула и открыла глаза. Богатый человек был очень рад, погладил девушку и спросил ее, что происходит. Девочка сказала: “В тот день я играла в саду и увидела мальчика, играющего в птичек из рогатки. Несколько человек вывели лошадей и последовали за ним. Я поспешно уклонилась, и они остановили меня. Мальчик подарил мне рогатку и научил стрелять по птицам. Я была застенчива и собиралась отругать его, поэтому он прижал меня к своей лошади и ускакал вместе. Мальчик улыбнулся и сказал: ‘Мне просто нравится играть с тобой, не стесняйся."Пройдя несколько миль, вошел в горы. Я сразу же закричала и выругалась. Мальчик разозлился, столкнул меня с лошади и оставил на обочине дороги. Я хочу вернуться домой, но не могу найти способ. В это время подошел человек, схватил меня за руку, быстро поехал и через некоторое время приехал домой, внезапно, как будто очнувшись ото сна.” Богатый человек чувствует потрясающе, и он действительно отплатил им много золот. Ночью Ван и Чжан обсудили, оставив двести таэлей в качестве дорожных расходов, а все остальные были отправлены домой. Постучал в дверь и отдал своему сыну. И велел ему заплатить семье Чжан триста таэлей, а потом вернулся.

На следующий день они попрощались с богатым человеком. не могли видеть, куда они положили деньги. Богатый человек был еще больше удивлен и приготовил для них роскошный подарок.

Несколько дней спустя Чжан встретил соотечественника Хэ Цай в пригороде. Хэ Цай не занят производством, бездельничает, пьет и играет в азартные игры целыми днями, поэтому он беден, как нищий. услышал, что у Чжан было странное заклинание и он получил много денег, поэтому побежал искать Чжан. Ван убедил Чжан дать Хэ Цай немного денег и отпустить его обратно. Хэ Цай не изменил проблем прошлого, он потратил все деньги за десять дней, и ему пришлось снова прийти к Чжан за деньгами. Ван уже знал это и сказал Чжан: “Хэ Цай – человек, сумасшедший и неуправляемый. Вы не можете с ним работать. Вы можете только дать ему немного денег, чтобы он ушел. Даже если произойдет катастрофа, это не слишком серьезно.”На следующий день Хэ Цай действительно пришел снова, заставив Чжан пойти с ним за деньгами. Чжан сказал: “Я знал, что ты придешь снова. Пьянство и азартные игры каждый день, даже если у вас есть тысяча таэлей золота, как вы можете заполнить свою бездонную яму! Если ты сможешь избавиться от проблемы алкоголизма и азартных игр, я дам тебе сто таэлей серебра." Хэ Цай согласился. Чжан отдал Хэ Цай все серебро, которое было у него в кармане. После того, как Хэ Цай ушел, азартные игры стали еще более безудержными, потому что у него в руках было сто таэлей серебра. Вкупе с проституцией и алкоголизмом деньги тратятся впустую, как почва. Городские власти заподозрили, что источник его денег неизвестен, арестовали его, отправили в правительство для допроса и подвергли жестоким пыткам. Хэ Цай честно признался, откуда взялось серебро, и чиновники сопроводили Хэ Цай, чтобы арестовать Чжан. Несколько дней спустя он был избит, перенес травматический приступ и скончался на дороге. Душа Хэ Цай не забыла Чжан, он пришел, чтобы снова найти Чжан, и увидел душу Ван Лань.

Однажды они выпивали в заброшенной башне маяка, и Хэ Цай был очень пьян и дико кричал. Ван остановил его, но он не прислушался к совету. Цензор, который прибежал на инспекцию, проходил мимо, услышал крики, пришел на поиски и нашел Чжан. Чжан испугался и признался в правде. Цензор разозлился, отругал Чжан и написал документ, чтобы отчитаться перед богами. Ночью приснилось, человек Божий, который носит золотые доспехи, сказал ему: "После проверки Ван Лань не должен был умирать, но теперь он стал феей-призраком. Он лечит болезни людей, а также он добрый и великодушный, что не следует считать колдовством. Теперь, согласно Божьему повелению, его повысили до мусорщика. Хэ Цай был злым и развратным, и уже наказал его страданиями в отдаленной горе Тивэй. Чжан не имеет вины и должен быть освобожден.” После того, как цензор проснулся, он был очень удивлен, поэтому отпустил Чжан.

Чжан собрал свои вещи и вернулся в родной город с несколькими сотнями таэлей серебра в кармане. Он почтительно отдал половину серебра семье Ван, и в результате потомки семьи Ван разбогатели.

Комментарии переводчика:

Эта призрачная пешка совершила ошибку. Сначала он одурачил Аида сладкими словами, а затем издевался над лисой с помощью призрака Ван Лань. Видно, что он не добрый человек. просто не знал, сколько людей погибло неправомерно или несправедливо от его рук? Ван Лань посчастливилось получить компенсацию за несправедливость. Просто быть запутанным игроками – это еще одно несчастье в везении. Прискорбная причина заключается еще и в том, что ему слишком легко зарабатывать деньги. Если он либо усердно работает в бизнесе, либо занимается сельским хозяйством, игрок, вероятно, не будет его беспокоить.

31. Ван Лю-лан

Мужчина по фамилии Сюй живет в северном пригороде уезда Цзычуань провинции Шаньдун и зарабатывает на жизнь рыбной ловлей. Каждую ночь он приносил вино к реке и ловил рыбу, пока пил. Каждый раз, когда пьет, он должен сначала вылить немного вина на землю и помолиться: "Пригласите призраков, утонувших в реке, выпить!" Стать нормой. Другие ловят рыбу, урожая нет, только этот человек по фамилии Сюй, каждый раз у него полная большая корзина. Однажды вечером, когда он пил в одиночестве, к нему подошел молодой человек и побрел рядом. Молодого человека пригласил выпить, и молодой человек не отказался. Однако в ту ночь рыба не попалась, и он был очень расстроен своим сердцем. Молодой человек встал и сказал: "Позвольте мне спуститься вниз по течению, чтобы переправить вам рыбу."Поговорив, он уплыл прочь. Через некоторое время он вернулся снова и сказал Сюй: “Вся рыба здесь." Конечно же, услышал звук, с которым рыба ест и потягивает. Он забросил сеть и поймал несколько крупных рыбин, каждая из которых была больше фута длиной. очень счастлив и хотел бы выразить свою благодарность этому молодому человеку.

Молодой человек уходил, Сюй дал ему рыбу, нет. Сказал: "Часто выпивая твое вино, это ничего, получаешь взамен. Если тебе это не противно, я всегда буду приходить пить твое вино в будущем".Сюй сказал: "Мы встретились только сегодня вечером, как мы можем сказать, что часто пьем мое вино? Если вы готовы приходить часто, это могу просить об этом. Мне просто стыдно, что я не могу отплатить за твою привязанность." На вопрос, как его зовут, молодой человек ответил: "Фамилия Ван, но имени нет. Просто зовите меня Ван Лю-лан, когда встретитесь.”Поговорив, попрощался. На следующий день Сюй продал рыбу и купил еще вина. Когда он вечером пришёл к реке, молодой человек уже пришел первым, так что они вдвоем с удовольствием выпили. После нескольких рюмок всегда гоняет рыбу для Сюй.

Спустя полгода таким образом, однажды Лю-лан внезапно сказал Сюй: “Мне кажется, что иметь возможность знакомиться с вами лучше, чем быть братом. Но скоро мы расстанемся.”Между разговорами выражение его лица было очень опустошенным и кислым. Сюй удивленно спросил его, что происходит. Когда Лю-лан сказал это, он снова проглотил это обратно. хотел сказать это снова, но снова проглотил это. В конце концов, он набрался смелости и сказал Сюй: “У нас с тобой такие хорошие отношения, что, возможно, ты не удивишься, если скажу это. Мы вот-вот расстанемся. С таким же я мог бы сказать тебе правду. На самом деле я призрак, и мне всегда нравится выпить. Однажды, напившись, утонул. Прошло уже несколько лет. В прошлом тебе удавалось поймать больше рыбы, чем другим, и я переправил в воду, чтобы отплатить тебе за то, что ты каждый раз отдавал дань уважения нам, утонувшим призракам, вином. Завтра моя преступная карма истечет, и найдется кто-то, кто заменит меня, и я перевоплощусь. Мы вдвоем пили вместе сегодня в течение одной ночи, что заставляет людей чувствовать себя грустно." Сюй был очень удивлен, когда услышал, как он только что сказал, что это был призрак. Поскольку были вместе долгое время, больше не боится, и также чувствует кислый привкус в носу. Поэтому он наполнил бокал и убедил: "Лю-лан выпил этот бокал, не грусти. Грустно не видеть друг друга в будущем. Однако, когда ваша преступная карма истекает и вы выходите из моря страданий, вы должны праздновать, и грустить неправильно.”Итак, они вдвоем снова счастливо выпили. Сюй спросил Ван: "Кто это для тебя?" Лю-лан сказал: "Брат, ты можешь пойти к реке и посмотреть. Завтра в полдень женщина утонет, переходя реку, и это будет она." Только когда они услышали, как петух зовет в деревне, эти двое расплакались.

На следующий день Сюй серьезно ждал у реки, желая увидеть необычную сцену. И действительно, женщина подошла к реке с ребенком на руках и упала в воду. Ребенка выбросило на берег, он беспорядочно дрыгал руками и ногами и плакал. Женщина несколько раз тонула и всплывала, затем внезапно выползла на берег промокшая насквозь, некоторое время посидела на земле и ушла с ребенком на руках.

Когда женщина упала в воду, Сюй не смог этого вынести, поэтому он хотел спуститься к реке, чтобы спасти ее. Внезапно подумал, что это тот, кто заменил Лю-лан, поэтому не сохранил её. Когда женщина вышла, Сюй заподозрил, что Лю-лан говорит неправду. Вечером, когда он отправился на рыбалку в то место, куда ходил раньше, Лю-лан пришел снова и сказал: “Я снова увидел тебя сегодня, и я больше не буду прощаться.” Спроси его почему? Лю-лан сказал: "Эта женщина собиралась заменить меня. Просто мне жаль ее за то, что она держит на руках ребенка. Если ты заменишь мне одну, две умрут, поэтому я отпускаю ее. Если вы замените меня в следующий раз, вы не будете знать, какой это будет год и месяц. Может быть, судьба нас двоих еще не подошла к концу! " Сюй сказал с чувством: "Твое доброжелательное сердце определенно коснется Бога". С тех пор они вдвоем встречались каждый день, точно так же, как и в прошлом.

Несколько дней спустя Лю-лан снова пришел попрощаться. Сюй подозревал, что была другая замен. Лю-лан сказал: "Нет, эта мысль о благожелательности действительно тронула Бога в то время. Теперь я назначен богом города посёлки Ву, округ Чжаоюань, и вступлю в должность через несколько дней. Если ты не забываешь своего старого друга, пожалуйста, приходи навестить меня, когда, не будь слишком далеко“. Сюй поздравил его и сказал: “Ты честный и настоящий бог, что очень утешает. Просто человек и Бог – разные существа. Даже если я не думаю, что дорога далека и опасна, как я могу увидеть тебя?" Лю-лан сказал: “Ты просто должен уйти, тебе не нужно так много думать".увещевал снова и снова, а потом ушел.

Когда Сюй вернулся домой, он собрал свой багаж и приготовился отправиться в округ Чжаоюань. Жена улыбнулась и сказала: “Ты проедешь сотни миль, даже если такое место и есть, боюсь, не сможешь поговорить с этой деревяной куклой с грязевой шиной."Сюй не послушал, поэтому он действительно прибыл в Чжаоюань. Спросит местных жителей, конечно же, там есть посёлок Ву. Он нашел посёлок Ву, остановился в отеле и спросил, где находится храм земли? Хозяин отеля удивленно сказал: "Фамилия гостя Сюй? " Сюй сказал: "Да, откуда ты знаешь?" Мастер снова спросил: "Это ваш родной город Цзычуань?" Ответ таков: "Да. Как ты узнал?" Мастер тоже не ответил, поэтому он вышел.

Вскоре мужчины держали ребенка на руках, старшая девочка и младшая невестка выглядывали из-за двери, и все они приходили по двое и по трое, окружая Сюй, как стеной. Сюй был удивлен еще больше. Все сказали ему: “Несколько ночей назад мне приснилось, что Бог сказал нам, что придет друг по имени Сюй из Цзычуань, поэтому позвольте нам оказать вам некоторую помощь. Мы ждали уже несколько дней." Сюй тоже был очень удивлен, поэтому он отправился в храм земли на поклонение и помолился: "После расставания с вашим превосходительством я всегда буду в своем сердце. Я приехал издалека, чтобы выполнить свое обещание в то время, и благодарю вас за ваши мечты о здешних людях. Я очень благодарен. Мне просто стыдно, что нет хорошего подарка, только бокал разбавленного вина. Если вам это не противно, пожалуйста, пейте с удовольствием, как у реки!" Помолившись, он снова сжег бумажные деньги. Вскоре увидел вихрь, дующий позади трона, который долго вращался, прежде чем медленно рассеяться.

Ночью Сюй приснилось, что Лю-лан приближается. Ношение опрятной официальной формы сильно отличается от обычной. поблагодарил его и сказал: "Спасибо тебе за то, что проделал весь этот путь, чтобы увидеть меня, и я не могу сдержать слез радости. Просто я на дежурстве, так что встречаться неудобно. Совсем мы рядом, словно за горой, она полна печали. Жители отдали больше или меньше, и я могу использовать это только для того, чтобы отплатить за прошлую дружбу. Когда ты пойдешь домой, я обязательно отправлю тебя пешком.”

Пробыв там несколько дней, Сюй собирался домой. Жители старательно сохраняют их. Рано или поздно люди приходят пригласить его выпить, и несколько семей часто приглашают его каждый день. Сюй должен идти домой, и жители изо всех сил пытаются удержать список подарков, зажатый между багажом, и вручить ему подарки и оплатить дорожные расходы. Меньше чем за день его сумки были наполнены подарками. Старик и дети все выбежали, попрощались с ним и отправили его вон из деревни. Внезапно подул небольшой вихрь и преследовал его более десяти миль. Сюй поблагодарил его и сказал: “Лю-лан, береги себя, не отправляй это далеко. Если вы доброжелательны, вы определенно принесете пользу одной стороне, без указаний ваших старых друзей.”Вихрь парил в течение долгого времени, прежде чем уйти. Люди в деревне, которые послали его, были очень удивлены.

Сюй вернулся домой и с тех пор стал богаче, и он перестал ловить рыбу. Позже, когда он увидел народ Чжаоюань, все они сказали, что бог земли посёлки Ву был очень эффективен. Некоторые люди также говорят, что это из-за Шикэн, Чжанцю, и я не знаю, кто прав.

Пу сказал:

сам стал чиновником, и не забывать своих старых друзей, когда был беден. Это причина переживания эффективности богов. Теперь высокопоставленные чиновники разъезжают на роскошных машинах. Можете ли вы все еще помнить тех друзей, которые носили соломенные туфли и шляпы!

В моем родном городе есть бедный ученый, и его семья очень бедна. У него есть друг детства, который занимал очень прибыльную должность. хочет пойти к нему, это определенно поможет. Поэтому сделал все, что мог, чтобы купить свой багаж. Далеко прибыл, но очень разочарован. Только когда он потратил все деньги и продал лошадь, он вернулся домой. Его собственный брат так шутил, что сделал ”ежемесячный заказ", чтобы посмеяться над ним.:

В этом месяце,

Брат здесь.

Удрученный,

Никто не обратил внимания.

Лошадь становится ослом,

Никогда больше не выходи на улицу.

Этот обзец ”ежемесячный заказ" может заставить людей смеяться.

Комментарии переводчика:

Это еще одна история об утонувшем призраке, ищущем кого-то на замену. Ван Лю-лан предпочел бы продолжать оставаться призраком в одиночестве, чем позволить страдать более слабым. Он действительно хороший человек (призрак)! Это правильно – иметь хороший результат. Рыбак откровенен и щедр, и ему завидно заводить друзей. Просто после того, как Лю-лан стал богом земли, то, что он использовал, чтобы отплатить своим друзьям, было подарком от жителей деревни. Если чиновники таким образом отплачивают своим друзьям, возможно, это и хорошо – быть великим чиновником, но подводить своих друзей.

Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
17 november 2023
Kirjutamise kuupäev:
2023
Objętość:
1030 lk 1 illustratsioon
Tõlkija:
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Selle raamatuga loetakse