Tasuta

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

9. Четвёртая девушка Ху

Чэн Сяо-си родом из провинции Сычуань. Он был очень умен, когда был подростком, и хорошо писал. Его родители рано умерли, и семья была очень бедной, без земли и другой собственности. Он попросил быть слугой чиновник-секретаря Ху, чтобы за него вести документы. Мистер Ху попросил его написать статью и очень признателен ему за это. Сказал: "Этот молодой человек долго не будет бедным, может выдать за него мою дочь замуж “.

У чиновник-секретаря Ху трое сыновей и четыре дочери. Все они были помолвлены с богатыми и официальными семьями, когда были младенцами. Только эта четвёртая девочка, потому что её мать была наложницой, и её мать рано умерла, и она была в брачном возрасте, и еще не была помолвлена. Пусть Чэн Сяо-си женился на Четвертой девушке и станет зятем в семье. Некоторые люди смеялись над Ху, думая, что он запутался и ему пришла в голову такая плохая идея, но мистер Ху проигнорировал это. Он пригласил учителя частной школы, чтобы позволил Чэн Сяо-си учиться, и предложение было очень полным. Несколько его сыновей смотрели на Чэн свысока и не ели с ним. Даже служанки и прислуга часто высмеивали его, но Чэн не сказал ни слова, не заботился о них и просто усердно учился сам. Эти люди смеялись и высмеивали его рядом, а Чэн, казалось, не слышал их, продолжая читать без остановки. Эти люди били в гонги и барабаны рядом с ним, чтобы мешать ему, поэтому он взял книгу и спрятался в своей комнате, чтобы почитать.

Когда Четвёртая девушка не была замужем, там была ведьма-гадалка. Увидев их, ни одному из них не сказала доброго слова. Только когда она увидела Четвёртую девушку, она сказала: “Это действительно благородный человек!" Когда вышла замуж за Чэн Сяо-си, все сестры называли Четвёртую девушку "благородная” и смеялись. Четвёртая девушки вела себя с достоинством и не красноречивая, как будто она их не слышала. Позже даже служанки, пожилые матери и т. д. называли Четвёртую девушку именно так. Гуй-эр, служанка четвертой девушки, почувствовала неловко и громко сказала: “Откуда ты знаешь, что мистер Чэн не может быть великим чиновником!" Когда вторая сестра услышала об этом, она усмехнулась и сказала: “Если человек по фамилии Чэн станет высокопоставленным чиновником, выколет мне глаза!" Гуй-эр также сердито сказала: "Боюсь, к тому времени ты не захочешь выколоть!"Служанка второй сестры Чунь-сян сказала: "Если вторая девушка не позволит ей выколоть, выколят мою!" Гуй-эр разозлилась еще больше, дала пять с Чунь-сян и поклялися: “ обязательно ослепят вас обоих!" Вторая сестра разозлилась на ее самонадеянные высказывания и немедленно дала Гуй-эр пощечину. Гуй-эр плакала и выла. Пожилая леди знала, и ей было все равно, даже не спрашивала, она просто тихо фыркнула. Гуй-эр сердито пожаловалась четвертой девушке. Четвёртая девушка кружилась, не сердясь и не разговаривая, и продолжала кружиться без остановки.

На день рождения мистера Ху пришли все зятья. Пир заполнил двор. Старшая девочка посмеялась над четвертой девочкой и сказала: “Какой подарок ваша семья подарила отцу?" Вторая девушка сказала: "Два плеча с ртом!" Четвёртая девушка восприняла это спокойно, без всякого стыда. Когда люди видели, что она глупа во всем, они смеялись над ней все более и более самонадеянно. Только Ли, наложница господина Ху, является матерью третьей девочки. Она всегда уважает четвертую девочку и часто заботится о ней. Ли часто говорила третьей девочке: “В глубине души Четвёртая девочка знает все, что на вид честной и непорочной, и её интеллект никогда не раскрывается внешнему миру. Вы , дети-тупица, все завернуты и еще не знаете. Кроме того, Чэн усердно читает день и ночь, как он может долго работать под руководством других! Не учитесь у них, хорошо относитесь к четвёртой девушке, и вы сможете видеться в будущем “. Итак, каждый раз, когда третья девочка возвращается в дом своей матери, она очень близка с четвертой девочкой.

В этом году Чэн Сяо-си смог поступить в уездную школу благодаря мистеру Ху. На следующий год научный сотрудник пришел сдавать экзамен. В это время мистер Ху умер. Чэн Сяо-си был облачен в сыновнее благочестие, плакал и скорбел, как сын. Из-за похорон не смог сдавать экзамен.

После похорон Четвёртая девушка дала Чэн немного денег и попросила его съездить в город, чтобы попытаться подготовиться к экзамену. Ему было поручено: "В прошлом мы могли долгое время жить дома, не будучи изгнанным, но из-за того, что мой старый отец был жив, сейчас это абсолютно невозможно. Если вы сможете сдать экзамен и приподнять брови, у вас все еще будет этот дом, когда вы вернетесь. Если вы не сможете сдать экзамен, не возвращайтесь!” На прощание Ли и третья девочка тоже подарили много вещей. Чэн Сяо-си пришел в школу и усердно учился, надеясь, что сможет сдать экзамен. Вскоре список был объявлен, но он выпал из списка и не был допущен. Желание не сбылось, и был подавлен, чувствуя себя стыдно возвращаться домой. К счастью, дорожных расходов оказалось достаточно, и он снова привез книгу в столицу. В то время большинство родственников его жены находились в столице, и он боялся, что они высмеют, поэтому сменил своё имя и создал поддельное место происхождения, надеясь устроиться под каким-нибудь большим человеком. Когда цензор Восточно-Китайского моря Ли увидел этого Чэн Сяо-си, он очень зауважал его, поэтому оплатил часть платы за обучение, пожертвовал ему деньги на покупку степени в кандидат и попросил его принять участие в императорском экзамене в столице. Он сдал экзамены по второму и главному и был удостоен официальной должности , чиновник-секретарь, ответственный за составление эдиктов и приказов императору. В это время он сказал правду цензору Ли. Мистер Ли одолжил ему тысячу таэлей серебра и послал дворецкого в Сычуань, чтобы он купил ему дом. В это время у старшего в семье Ху не было денег из-за смерти его отца, поэтому он продал лучший дом своей семьи. Дворецкий купил его. Купив его, взял напрокат машину и лошадь, чтобы поприветствовать Четвёртую девушку

Сначала Чэн Сяо-си сдал экзамен в кандидат, и кто-то пришел, чтобы сообщить хорошие новости. Вся семья ненавидит это и не хочет слушать. Увидев, что название было неправильным, прогнали человека с благовещением прочь. Однажды это был третий сын семьи Ху женится. Все родственники пришли, чтобы вручить подарки и поздравить. Все сестры и тети были там, но только Четвёртая девушки не была приглашена. Пока там было оживленно, внезапно ворвался человек, неся письмо от Чэн к четвертой девушке. Братья, откройте это и взгляните, вы смотрите на меня, я смотрю на вас, и все они меняют свои лица. В это время гости на банкете вспомнили пригласить Четвёртой девушки. Все сестры нервничали, боясь, что Четвёртая девочка возмутится и откажется прийти. Четвёртой девушке не потребовалось много времени, чтобы прийти лично. Поздравляют, давайте присядем, приветствуют, комната полна шумящих людей. Та, кто поднял уши, чтобы послушать, была четвёртая девушка; та, кто уставился на неё, была четвёртая девушкаа; та, о ком разговаривали друг с другом шепотом, тоже была четвёртая девушка. Здесь всего только Четвёртая девушка, все такой же уравновешенной и достойной, как обычно. Все видели, что ей ни на что не наплевать, поэтому они постепенно успокоились. они поспешили поднять бокал, чтобы произнести тост за Четвёртую девушку. Пока они счастливо смеялись, кто-то вдруг заплакал и закричал за дверью. Все удивленно спросили, что случилось? Потом увидели вбегающую Чунь-сян с окровавленным лицом. Все спросили в унисон, Чунь-сян так сильно плакала, что не могла ответить. Вторая девушка отругала ее, и она сказала с криком: “Гуй-эр заставила меня выкопать себе глаза. Если бы я не вырвалась и не убежала, Гуй-эр выкопала бы мне глаза!” Второй девушке было стыдно за себя, она сильно вспотела, и жирная пудра с ее лица стекала вниз. Четвёртая девочка равнодушно посмотрела на них, а люди по всему двору не сказали ни слова. Итак, они попрощались и разошлись по домам.

Четвёртая девушка была аккуратно одета, и она только поблагодарила госпожу Ли и третью сестру, и уехала на машине. В это время все знали, что именно Чэн Сяо-си купил виллу. Четвёртая девушка только что прибыла на виллу, и им не хватало большого количества мебели. Старая леди и трое сыновей семьи Ху прислали много мебели и слуг, но ни одну из их четвёртая девушка не приняла. Была принята только одна служанка, посланная госпожой Ли. Вскоре после этого Чэн Сяо-си отпросился и вернулся, чтобы осмотреть гробницу. Парад великолепный, машины и лошади перегородили улицы. Чэн Сяо-си пришел в дом своего тестя и почтил память гроба господина Ху. Потом встретил миссис Ли. Когда трое сыновей семьи Ху были аккуратно одеты и готовы встретиться со своим шурином, Чэн Сяо-си уже уехал на машине.

После смерти господина Ху несколько сыновей боролись за собственность и каждый день бесконечно ссорились, а гроб оставили без присмотра. Пролежав несколько лет на полке, дом, где был припаркован гроб, чуть не рухнул из-за протечки дождя, и этот очень хороший дом почти собирались использовать в качестве могилы. Увидев эту ситуацию, Чэн Сяо-си опечалился, поэтому он даже не стал обсуждать это с сыновьями семьи Ху, назначил дату и похоронил мистера Ху. Все делается в соответствии с этикетом. Во время похорон люди издалека и вблизи пришли принять участие, и жители деревни были очень тронуты и восхищены.

Чэн Сяо-си был чиновником на ключевых должностях более десяти лет. Если у людей есть о чем попросить, он сделает все, что в его силах. Ху второй был арестован из-за иска о защите человеческой жизни. Чиновник, проводивший инспекцию, также по фамилии Чэн, придерживался принципов в своих действиях. Ху первый попросил своего тестя Ван написать инспектирующим чиновникам, но тот не ответил, и он испугался еще больше. хотел умолять свою сестру, но чувствовал себя бесстыдным. Поэтому он взял написанное от руки письмо миссис Ли и умолял свою сестру. Когда он прибыл в столицу, то не осмелился сразу отправиться навестить свою сестру. Наблюдая, как Чэн Сяо-си поднимается к собранию, он направился к двери, чтобы попросить о встрече. надеется, что Четвёртая девочка посмотрит на привязанность братьев и сестер и забудет неприятности прошлого. После того, как уборщик доложил, вышла первоначальная пожилая мать, привела Ху первого внутрь и приготовили вино и рис, но это было относительно просто. После ужина четвертая девочка вышла с очень нежным лицом и добавила: "Мой старший брат очень занят дома. Почему ты сегодня свободен? Приходил навестить меня далеко “. Ху упал на землю, плача и объясняя причину. Четвёртая девушка помогла Ху подняться, улыбнулась и сказала: "Мой старший брат – герой и хороший человек. В чем дело стоит того, чтобы так плакать. Эта сестра – из женского пола, когда вы можете увидеть, как она умоляет о ком-то подобном?" Ху достал письмо миссис Ли. Четвертая девушка сказала: “Все мои братья и невестки – персонажи сильными, и они могут решить их, если спросят своих собственных отца и брата. Почему они должны убегать так далеко?" Ху нечего было сказать, он просто попросил Четвёртой девушки сжалиться над ними. Четвертая девушка изменилась в лице и сказала: “Я думала, что убежали так далеко, чтобы увидеть сестру. Оказалось, что совершил серьезное преступление, прежде чем пришёл просить дворянина!" отряхнула рукава и вошла. Ху первый был пристыжен и зол и вышел. Вернувшись домой, он подробно описал опыт попрошайничества четвертой девочки. Любой в семье, от мала до велика,ругал четвертую девочку, и госпожа Ли тоже считала, что она была слишком жестока.

 

Несколько дней спустя Ху второй был отпущен обратно, и все были очень рады. Они смеялись над четвертой девушкой за то, что она и напрасно отказалась спасать друг друга, и все жаловались на неё. Затем появились сообщения о том, что Четвёртая девушка послала слуг навестить миссис Ли. Слуга достал много золота и серебра и сказал: “Госпожа нашей семьи занята отправкой людей по делам второго дяди, и у нее нет времени отвечать вам. Позвольте мне принести этот подарок, и это будет расценено как ответ вам “. Только тогда все узнали, что освобождение Ху второго было результатом усилий Чэн Сяо-си.

Позже семья третья девочка постепенно обеднела, и награды Чэн Сяо-си превзошли награды обычных людей. И поскольку у миссис Ли не было сына, Чэн взял миссис Ли к себе и всю жизнь лелеял ее как мать.

Комментарии переводчика:

Бедный ученый, который усердно учился в течение десяти лет, как только он успешно сдает императорский экзамен, он немедленно меняет свою судьбу. После этого он получил официальный статус и сколотил состояние, а также стал преуспевающим и состоятельным человеком. И прежде чем ему это удается, он часто страдает от множества белых глаз, безразличия и даже оскорблений и ударов. Подобные истории за рубежом, так называемые “Золушка” и “Гадкий утенок”, все подвергались дискриминации и даже преследованиям со стороны окружения и, наконец, взлетели в голубое небо и расцвели. В такого рода историях самыми презираемыми являются те, кто дискриминирует и презирает бедных ученых, Золушку и гадкого утенка. Здесь мы просто хотим сказать: зачем же! С древних времен те, кто дискриминирует бедность других по их собственному богатству, а смирение других – по их собственному благородству, демонстрировали раздражающее лицо. Жаль, что сегодня до сих пор нет недостатка в таких лицах.

10. Шан второй

В уезде Цзю, провинция Шаньдун, есть семья по фамилии Шан. Старший брат богат, а младший беден. Две семьи разделены только одной стеной. В период Канси был сильный голод, и семья младшего брата часто ела в последний раз, не приступая к следующему приему пищи. Однажды солнце стояло в полдень, а в доме младшего брата еще не готовили. было так голодно, что ничего не мог с собой поделать. Его жена попросила его умолять своего брата. Младший брат сказал: “Это бесполезно. Если бы мой брат пожалел меня за то, что я беден, он бы давным-давно помог мне “. Жена настояла, чтобы он поехал, поэтому младший брат отпустил своего сына. Через некоторое время сын вернулся с пустыми руками. Младший брат сказал: "Как дела!" Жена подробно расспросила его, что дядя сказал, и сын сказал: "Дядя немного поколебался, глядя на тетю. Моя тетя сказала мне: "Теперь, когда братья разлучены, они едят сами по себе. Кто может им помочь!" " Супругам нечего было сказать, поэтому они взяли кое-какую ветхую мебель и одежду и заменили их небольшим количеством рисовой лапши с отрубями и кожурой, чтобы утолить голод.

В деревне было трое или четверо плохих парней, которые глазели на богатых Шан первого, и они ночью перелезли через стену. Пара проснулась, постучала в умывальник и позвала на помощь. Соседи ненавидели его дом, и никто не пришел на помощь. В качестве последнего средства он поспешно позвал своему младшему брату. Когда Шан второй услышал, как невестка зовет на помощь, он собирался пойти за помощью, но его жена остановила его. Она громко сказала невестке: “Теперь, когда братья разлучены, они сами понесут свои бедствия. Кто кому может помочь!" Вскоре грабители взломали дверь, схватили Шан первого и его жену и заклеймили их паяльником, очень жалобно крича. Шан второй сказал: "Конечно, он безжалостен и неправеден, но как может сидеть сложа руки и смотреть, как умирает брат, не отправившись его спасать!"Поговорив, он повел своего сына через стену. Кричи громко. Отец и сын Шан второй всегда были сильны в боевых искусствах и обладают необычайным мужеством. Все боятся , что все больше и больше людей будут на помощь, поэтому эти грабители сбежали. Посмотрит на брата и невестку, их ноги испещрены шрамами. Шан второй помог им добраться до кровати, позвал служанку и слугу, чтобы они позаботились о них, а затем отправился домой.

Хотя Шан первый был серьезно ранен, его имущество не пострадало. Он сказал своей жене: "Все вещи, которые сохранились сейчас, подарены моим братом, и они должны быть розданы им". Жена сказала: "Если у тебя хороший брат, ты не будешь страдать от такого греха!" Шан первый нечего сказать. Шан второй доел еду, думая, что его брат обязательно отплатит ему. Прошло много времени, а оплаты вообще нет. Жена второго не могла ждать, поэтому она попросила своего сына с карманом, чтобы одолжить еды, и его сын одолжил ведро с едой. Жена второго разозлилась, что старший брат дал слишком мало, поэтому ей пришлось вернуть ему, не брала их взаймы, Шан второй останавливал ее. Два месяца спустя нищета и голод становились все более и более невыносимыми. Второй сказал: "Сейчас нет другого способа выжить, поэтому лучше продать дом моему брату. Если мой брат боится, что я уеду далеко, и ему может не понадобиться этот дом, и он сможет нам помочь. Даже если бы он не помог, мы продали дом и получили больше дюжины таэлей серебра, и мы могли бы временно выжить “. Жена подумала, что это нормально, поэтому она послала своего сына с документом найти Шан первого. Шан первый рассказал об этом своей жене и сказал: "Даже если мой брат жесток, он также мой родной брат. Когда он ушел, я был одинок и беспомощен. Лучше не хотеть его дома и дать ему немного еды “. Жена сказала: "Нет. Он сказал, что уходит, чтобы шантажировать нас. Если вам не нужен дом, значит, вы просто случайно попались на его предательстве. Если в мире нет братьев, разве они не могут жить? Наша семья возвела и укрепила стену внутреннего двора, которой достаточно для защиты от воров. Лучше купить его дом и отпустить его, и наш двор можно будет снова расширить “. После обсуждения пусть Шан второй подпишет подпись и уйдёт с деньгами. В результате Шан второй переехал в соседнюю деревню.

Преступники в городке услышали, что Шан второй переехал, поэтому они пришли, чтобы снова напасть на Шан первого. После поимки Шан первого пытки были чрезвычайно жестокими. Все имущество было использовано для искупления их жизней. Прежде чем грабители ушли, они открыли амбар и позволили беднякам в деревне небрежно взять его, и они прикончили его за короткое время. Только на следующий день Шан второй услышал об этом и поспешил домой. Его брат был в коме и не мог говорить. Когда он открыл глаза и увидел своего младшего брата, он просто схватился рукой за кровать и вскоре умер. Второй отправился в округ, чтобы гневно пожаловаться. Но главарь разбойников уже убежал, и его не удалось поймать. Более ста человек, которые крали еду в частном порядке, все были бедняками в деревне, и у префекта области не было выбора.

Шан первый оставил после себя ребенка, которому было всего пять лет. Когда семья была бедной, он часто сам бегал в дом своего дяди и не возвращался домой по несколько дней. Когда его отправили домой, он не мог перестать плакать. Жена второго была очень неприятна и часто относилась к нему холодно. Второй сказал: “Его отец нехорош, в чем преступление ребенка?" Поэтому купил несколько булочек, приготовленных на пару, и отправил ему сам. Через несколько дней он снова избегал своей жены и тайком отнес ведро с едой невестке, чтобы она могла покормить своего сына. К такому подходу привыкли позже.

Еще через несколько лет семья Шан первого продала свою собственность и резиденцию. С тех пор Шан второй перестал приходить, раз у них есть деньги, чтобы содержать свою семью. Позже, когда начался Великий голод, мертвецы на дороге появлялись один за другим, и население в семье второго все больше и больше, и он больше не мог заботиться о семье первого. Племяннику было пятнадцать лет, и в детстве он не мог жить самостоятельно, поэтому Второй попросил его нести корзину и продавать блины вместе со своим братом. Однажды ночью Шан второму приснилось, что его брат вернулся, и он сказал с несчастным лицом: “Я недооценил то, что сказала моя жена, и потерял привязанность моего брата. брат не помнил прошлой ненависти, отчего мне стало еще больше стыдно. Старый дом, который продала моя семья, все еще пустует, так что вам лучше позаимствовать его там. В подвале под грязной травой за домом спрятано серебро. Возьмите его, чтобы субсидировать небольшое домашнее использование. Позволь моему неудачному сыну последовать за тобой. Эта болтливая жена, я ее очень ненавижу, так что оставь ее в покое “. После пробуждения почувствовал немного странно. Поэтому снял дом по более высокой арендной плате. И действительно, было найдено пятьсот таэлей серебра. С тех пор Второй отказался от своего непритязательного и убыточного занятия и позволил своему сыну и племяннику вместе открыть лавку на улице. племянник очень умен, он никогда не допускает ошибок в бухгалтерском учете, и он очень лоялен. если товары поступают и уходят, даже немного, о них нужно сообщать честно. Второй предпочитает своего племянника. Однажды племянник заплакал и попросил немного еды для своей матери. Жена второго не хотела дать это. Второй считал, что племянник был хорошим ребенком, поэтому он ежемесячно давал это его матери. Несколько лет спустя семья становилась все богаче и богаче. Жена старшего умерла от болезни, и второй тоже был стар. В это время он разошелся со своим племянником и передал половину семейного имущества своему племяннику.

Пу сказал:

Я слышал, что Шан старший чистоплотен и самолюбив, и он ничего не берёт у других случайно. Однако, слушая слова своей жены, он не мог вымолвить ни слова в оцепенении. Он холодно относился к своей семье из плоти и крови и в конце концов отдал свою жизнь из-за своей скупости. Увы, кто в этом виноват! Второй начинается с бедности и заканчивается богатством на всю жизнь. Что же у него сильные стороны как у человека, просто он не очень прислушивается к своей жене. Увы, один вид поведения отличается от другого, а характер делится на высокий и низкий.

Комментарии переводчика:

Качество отношений между братьями во многом зависит от их соответствующих жен. Так было в древние времена и так происходит до сих пор. Братья – это семья, и их интересы и эмоции тесно связаны. У каждой жены свое происхождение, и между ними нет эмоциональной связи. Если вы не осведомлены о существовании общих интересов, это часто создает факторы разногласий. Если братья хотят быть гармоничными, им нужно часто рассказывать своим женам об эмоциональной связи и совпадении интересов. Возрастающие факторы гармонии хороши для обеих сторон.