Tasuta

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Глава 12. Демон

Лисица – это демон. Однако эта группа так называемых демонов – это все виды демонов, кроме лисиц и призраков.

Самым ранним объяснением демона была книга «Цзо Чжуань». Там говорилось, что в стране Чжэн две змеи сражались. Один из города потерпел неудачу и умер. Человек по имени Шэнь Щуй сказал королю Чжэн: Демон появился из-за неподобающего поведения человечества, и это называлось "Демон процветает из-за человек!"Так называемое неподобающее поведение, это выходит за рамки нормы, и это называется “отказ от нормы – будет демон”. Позже это предложение превратилось в “отказаться от нормы, чтобы стать демоном”, то есть, за пределами обычной ситуации, это демон. Цветы настолько прекрасны, что выходят за рамки нормы, деревья могут даже разговаривать и так далее. Все они выходят за рамки нормы, и всех их называют демонами.

В глазах древних демоны были вредны для людей “.Демон, это монстр. монстр, это вредным “. («Интерпретация названия») Но демоны, написанные Пу, не все вредные персонажи. Многие, как и лисицы, очень добрые, даже страстные и милые персонажи.

1. Покраска стены

Мэн Лун-тань и Чжу Сяо-лянь из провинции Цзянси жили в столице в качестве гостей. Они случайно зашли в монастырь. Храм и дом монаха были не очень просторными. В нем жил только один старый монах. Когда он увидел гостей, он нарядился, чтобы поприветствовать их, и повел их на экскурсию. В зале есть статуя феи по имени Чжи-гун с руками, похожими на птичьи когти. Картины на двух стенах очень изысканные, а персонажи реалистичные. Картина на восточной стене изображает богиню, разбросающая цветы. Одна из девочек с детской прической улыбается с цветком в руке, ее губы шевелятся, как будто она что-то говорит, и ее большие водянистые глаза смотрят на него. Чжу Сяо-лянь долго смотрел на это, бессознательно встряхивая свой разум, и внезапно ему стало немного соблазным не по себе, но его тело уже плыло, как облако, разгоняющее туман, и он добрался до фрески. видел павильоны, плотно сложенные штабелями, а не мир на земле. Старый монах сидел на скамье дхармы, окруженный множеством людей, которые слушали лекцию с обнаженными руками, и Чжу тоже смешался с толпой.

Через некоторое время показалось, что кто-то держит его за планку. Оглянувшись, девушка с детской прической подошла, и он сразу же последовал за ней. Обогнил извилистые перила и зашёл в хижину. Чжу колебался и не решался войти. Девушка повернула голову и подняла цветок в руке, чтобы поприветствовать его издали, так что он тоже вошел. В комнате никого не было, поэтому он обнял девушку, и девушка не сопротивлялась, так что они вдвоем поцеловались и влюбились. Позже она закрыла двери и окна и ушла, сказав Чжу не издавать ни звука. Ночью девушка пришла снова. Так прошло два дня. Компаньонки узнали об этом, и вместе они нашли Чжу, и пошутили с девушкой: “Дети выросли у неё в животе, а она все еще притворяется девственницой с пушистыми волосами!” Итак, все принесли аксессуары для волос, серьги и т. д. и уговаривали ее уложить волосы наверх. Девушке было так стыдно, что она не сказала ни слова. Одна женщина сказала: "Сестры, мы здесь уже долгое время, и люди будут недовольны “. Все рассмеялись и ушли. Чжу снова посмотрел на девушку, ее волосы были собраны высоко в пучок, а фениксный на пучке волос свисал, что было более великолепно, чем прическа ребенка. В комнате никого не было, и эти двое снова поцеловались и сплетались. Аромат был благоухающим, и они вдвоем были погружены в увлечении.

Внезапно услышали звук щелкающих кожаных сапог, лязг цепей, и сразу же раздался беспорядочный звук ругани и разноголосицы. Девушка удивленно села, тайком переглянулась с Чжу и увидела богочеловека в золотых доспехах, его лицо было черным, как нарисованное, с цепью и молотком в руках, окруженного группой девушек. Бог в Золотых доспехах спросил: “Все ли вместе?" Ответ таков: "Это все вместе!" Бог Золотых доспехов снова сказал: "Если есть кто-то, кто укрывает людей в нижнем царстве, скажи это быстро и не проси о плохом себе". Все снова дружно сказали: "Нет!" Бог в золотых доспехах обернулся и наклонился, чтобы проверить, как будто собирался что-то искать. Девушка была напугана и бледна и поспешно сказала Чжу: “Спрячься под кроватью”, открыла маленькое окошко в стене и выпрыгнула наружу.

Чжу заполз под кровать, слишком напуганный, чтобы дышать. Через некоторое время услышал звук кожаных сапог в доме, а затем снова вышел. Через некоторое время шум постепенно исчез, и сердце медленно успокоилось. Но всегда есть люди, которые приходят и выходят из дома, чтобы поговорить. Чжу Сяо-лянь долгое время сдерживался, чувствуя, что его уши стрекочут, как цикады, а в глазах горит огонь. Ситуация была действительно невыносимой, но он мог только неподвижно ждать, когда девушка вернется, забыв, откуда он пришел.

Мэн Лун-тань в это время был в зале, но Чжу исчез в мгновение ока, и подозрительно спросил монаха. Старый монах сказал: “ пошел послушать закон”, Где? спрашивает. Сказал: "Недалеко “. Через некоторое время монах постучал пальцами по стене и крикнул: "Мистер Чжу, вы так долго не возвращались?" Затем увидел изображение Чжу, появившееся на фреске, он стоял сосредоточенно, как будто слушал, навострив уши. Старый монах снова крикнул: "Твой друг давно ждал тебя!” Итак, он упал с фрески, как падающий. Стоял торжественно, его лицо было серым, глаза вытаращенными, а ноги немного подкашивались. Мэн Лун-тань был застигнут врасплох и мягко спросил Чжу, что происходит? Оказалось, что Чжу только что заползал под кровать и вдруг услышал крик, подобный раскату грома, поэтому он вышел посмотреть. Давайте снова посмотреть на девочку с цветами в руке, ее завитые волосы возвышаются, и это уже не детская прическа. Чжу в панике поклонился старому монаху и спросил, что происходит? Старый монах улыбнулся и сказал: “Все иллюзии рождаются в сердце, откуда мне знать, что происходит!" Чжу был косноязычен и подавлен. Мэн был взволнован и не знал, что делать. Итак, эти двое вышли и шаг за шагом вышли из ворот храма.

Пу сказал:

“Все иллюзии рождаются в сердце”, кажется, так сказал один мастер даосизма. Если у человека нечистый ум, то будет грязное окружение; если есть грязное окружение, то будет ужасающая ситуация. Руководство бодхисаттвы по влиянию на тех, кто невежественен, и неосведомленный, часто является разновидностью иллюзий, все они порождены собственными умами людей. Глубокие намерения старого монаха были неотложными, но жаль, что он не мог видеть, как этот человек немедленно просыпается, причесывается и отправляется в горы практиковать.

Комментарии переводчика:

Есть много людей, которые слушали проповедь верховного монаха, который говорил, что “все – иллюзия в сердце”, но очень мало людей, которые действительно верят в это и в результате становятся монахами. Пу не нужно было жалеть об этом. Причина в том, что этот мир изначально не был иллюзией в сердце. Хотя Будда Шакьямуни обладает сверхчеловеческой мудростью и красноречием и стремится очистить и спасать всех существ, до сих пор его проповедь не имела большого эффекта. Переводчик восхищался этим Сяо-лянь (сыновним почтением). Верующий в Конфуция, который был полон доброжелательности, праведности и морали, трех программ и пяти правил, был соблазнен прекрасной женщиной на фресках в буддийском храме и даже лично вошел на фрески, обнимая красавиц. Переводчик желает, чтобы эти влюбленные мужчины и женщины в мире могли достичь того, чего они хотят. Я просто беспокоюсь о том, будет ли наказана женщина на картине с детской прической, если она действительно беременна.

2. Колдовство

Мистер Юй, когда он был подростком, он практиковал боевые искусства и ему нравились боевые искусства. Он может поднять два ведра воды и может станцевать быстрый вихревой танец. В период Чун-чжэнь, когда он участвовал в императорском экзамене в столице, его слуга был болен и прикован к постели, беспокоился. Так уж получилось, что на рынке есть гадатель, который говорит, что его гексаграмма очень эфективна и может судить о жизни и смерти людей. Юй пошел спросить о будущем от имени слуги. Как только он пришел, прежде чем он смог заговорить, гадатель сказал: “Возможно ли, что джентльмен хочет спросить слугу о своей болезни?" Мистер Юй был очень удивлен и ответил ”Да" Гадатель сказал: “Не имеет значения, болен ли слуга, а вы в опасности”, Мистер Юй подсчитает свое состояние. Гадатель начертил гексаграмму и в панике сказал: "Господин умрет через три дня!" Мистер Юй долгое время был ошеломлен. Гадатель спокойно сказал ему: "Теперь у меня есть небольшой навык, дай мне десять таэлей серебра, и я смогу устранить его для тебя”, Мистер Юй подумал, что теперь, когда вопрос о жизни и смерти решен, как можно устранить малой технологией? Он встал, чтобы уйти, не договорив. Гадатель сказал: "Берегите эти маленькие деньги, не жалейте, не жалейте об этом!” Те, кто любит мистера, боятся и убеждают мистера заплатить за помощь в случае стихийных бедствий, но Мистер не слушает.

Вскоре после третьего дня мистер Юй сидел прямо в отеле, наблюдая за изменениями, и весь день не было никакого движения. Ночью он закрывал дверь и зажигал свет, держа в руке острый меч, и бдительно сидел. Час почти закончился, и еще не умер. просто хотел поспать, но вдруг услышал шорох за окном. Быстро оглядевшись, вошел маленький человечек с копьем. Когда он упал на землю, то сразу же стал ростом с человека. Мистер Юй поднял меч и быстро нанес им удар. Мужчина всплыл, не задев его. Но внезапно он стал меньше, и захотел найти щель в окне, чтобы сбежать. Джентльмен тут же отрезал его и небрежно упал. Со светом это был бумажный человечек, который был отрезан посередине.

Мистер больше не осмеливался спать, поэтому снова сел и стал ждать. Через некоторое время в окно влезло чудовище, отвратительное, как привидение. Как только он приземлился, джентльмен взмахнул своим мечом и отсек его, переломив надвое, и он пополз. боялся, что он снова встанет и будет резать его снова и снова, и каждый раз, когда его резали, звук не был мягким. Приглядевшись, оказалось, что это глиняная кукла, но она превратилась в осколок.

 

Поэтому он сел перед окном и пристально уставился в окно. Спустя долгое время услышал звук, похожий на мычание коровы за окном. Кто-то толкал окно, и стена дрожала и сотрясалась, как будто вот-вот рухнет. Мистер боялся, что его давит изнутри, поэтому он подумал, что будет лучше выйти и подраться. Поэтому он внезапно открыл задвижку на двери и выбежал. Видел большое привидение, высотой с карниз дома. В тусклом лунном свете его лицо было похоже на черный уголь, глаза мерцали, и оно светилось желтым. Без рубашки, босиком, с луком в руке и стрелой на поясе. Когда мистер Юй был потрясен, демон открыл свой лук и поймал стрелу. Джентльмен тыкал стрелу своим мечом, и стрела упала на землю. Чтобы атаковать его мечом, он опять натянул лук и поймал стрелу. Мистер поспешно отпрыгнул, чтобы уклониться, стрела ударилась о стену, задрожав и издав шум. Демон пришел в ярость, вытащил свою саблю, взмахнул ею со скоростью ветра и сильно ударил джентльмена. Джентльмен подпрыгнул, как обезьяна, и нож ударился о камень во дворе, и камень сразу же треснул. Джентльмен прыгнул между его ног, полоснул демона по лодыжке и хлопнул по ней. Большой демон разозлился еще больше, взревел как гром, развернулся и снова ударил мистера. Джентльмен снова наклонился вперед, нож выпал и разрезал юбку джентльмена. Мистер отскочил в сторону от демона. Удар мечом, также раздался глухой звук, и большой демон упал и не двигался. Джентльмен рубил без разбора, как будто рубил деревянную палку. Когда взял фонарь, оказалось, что это кукла ростом с человека. Луки и стрелы все еще были обернуты вокруг его талии. Это очень отвратительно. Из тех мест, где был нанесен удар мечом, сочилась кровь. Затем джентльмен зажег свет и не осмелился уснуть до рассвета. Только тогда понял, что эти демони были посланы гадателем. Хочет предать его смерти и показать, что его гексаграмма эффективна.

На следующий день мистер сказал друзьям, и все пришли туда, где жил гадатель. Гадатель увидел джентльмена издалека, поэтому он спрятался так, чтобы люди не могли его увидеть. Некоторые люди говорили: "Это невидимость, и ее можно разрушить собачьей кровью”, Джентльмен сделал, как он сказал, и пошел снова, когда был готов. Гадатель снова был спрятан, как и в прошлый раз. Джентльмен быстро вылил собачью кровь на то место, где только что стоял гадатель, и увидел, что лицо головы гадателя было размыто собачьей кровью. Оба глаза моргнули, как у демонов. Поэтому его отправили к правительству и приговорили к смертной казни.

Пу сказал:

Я как-то сказал, что платить за гадание – это все работа дураков. Сколько людей в мире хотят пойти на гадание, но их жизнь несчастлива! Гадалки говорят, что вы будете счастливы, а это не одно и то же (зачем утруждать себя подсчетом!). Мне ясно сказал, что скоро умру, так что же я могу сделать! Более того, было бы еще страшнее использовать смертоносные средства, чтобы показать свою духовную силу.

Комментарии переводчика:

Эта история может стать хорошим лекарством для тех, кто просит Бога о гадании. Гадающие люди действительно могут знать будущее других людей, почему они не находят способ сколотить состояние для себя, но им приходится зарабатывать на жизнь гаданием? Так называемая духовная сила гадания. Большинство из них являются двусмысленными пророчествами, которые могут быть истолкованы по-разному. Что касается попыток доказать свое мастерство в предсказании, причиняя вред жизням людей, как этот чернокнижник, я мало что слышал об этом. Мистер Юй не верит в ложь гадалок, и его мужество отважно бороться со злом достойно похвалы.

У переводчика есть способ проверить, действительно ли пророчество гадалки правдиво: пусть он вычислит ваши различные пароли!

3. Покраска кожи

Ученый по фамилии Ван из Тайюань, прогуливаясь утром, встретил женщину, которая в одиночку несла свой багаж, шла в спешке и очень тяжело. Поспешно продвигаясь вперед, она оказалась очень красивой маленькой девушкой пятнадцати-шестнадцати лет. Ему это очень понравилось, и он спросил: "Почему ты спешишь одна так рано?" Женщина сказала: "Ты ходок и не можешь помочь мне решить трудности. О чем ты меня просишь?" Ученый сказал: "Если у вас возникнут какие-либо трудности, если смогу вам помочь, я буду стараться изо всех сил". Женщина печально сказала: "Мои родители жадны до денег и продали меня большой семье. Жена была очень ревнива, и она либо била, либо ругала весь день напролет. Не выдержав этого, и сбежала “. Спросит: "Куда ты идешь?" Она ответила: “Те, кто бежали, где есть определенное место?" Ученый сказал: "Мой дом недалеко, пожалуйста, пойдите и посмотрите". Женщина согласилась, когда была рада. Ученый взял на себя бремя за нее и забрал ее с собой домой. Женщина увидела, что в доме больше никого нет, и спросила: “Есть ли кто-нибудь еще в вашем доме?" Он ответил: “Это то место, где я учусь". Женщина сказала: “Это место очень хорошее. Если ты хочешь спасти меня, пожалуйста, никому не говори”, Ученый согласился и переспал вместе с ней. Позволил ей спрятаться в закрытой комнате, и через несколько дней никто ничего не узнал.

Ученый тихо сказал об этом своей жене. Его жена, чья фамилия Чэнь, заподозрила, что женщина сбежала из большой семьи, и убедила ученого отослать ее, но ученый не послушал.

Однажды случайно шел по улице и встретил даоса. Увидев Ван, был потрясен и спросил его, с чем он столкнулся? Ответ – "нет”. Даос сказал: “Ты запутался в злых духах, и ты все еще говоришь "нет" “. Ван снова энергично отрицался. Даосский священник ушел. Сказал: "Сбит с толку! В мире действительно есть люди, которые не просыпаются, когда приходит смерть!" Ван показалось странным то, что он сказал, и он с некоторым подозрением отнесся к этой женщине. Но после еще одной мысли, она, очевидно, была красивой девушкой, как она могла быть демоном. также думал, что даосы могли бы обманывать деньги, изгоняя демонов для других. Через некоторое время, когда подошел к двери двора, где учился, дверь заклинило, и не смог войти. Ван заподозрил, что это сделала женщина, поэтому он перелез через стену и вошел во двор. обнаружил, что дверь дома тоже была плотно закрыта. Выглянув в окно на цыпочках, он увидел отвратительного злого духа с зеленым лицом и зазубренными зубами. Он расстелил на столе кусок человеческой кожи и раскрасил его цветной ручкой. Закончив рисовать, отложила ручку, поднял человеческую кожу и надел ее на свое тело, как тряпичную одежду, и он стал девочкой.

Увидев эту сцену, Ван испугался. Он выполз со двора, как собака, и поспешно погнался за даосским священником, но даосский священник не знал, куда направляется. искал везде и нашел в дикой природе. Ван опустился на оба колена и умолял даосского священника спасти его. Даос сказал: "Хорошо, я прогоню ее. Нелегко жить с этим. Если я могу использовать другие методы, я не хочу портить ей жизнь “. После разговора он дал Ван метелку от мух и попросил его повесить ее на дверь спальни. Расставаясь, они договорились встретиться в храме Зелёный император.

Когда Ван вернулся, он не осмелился вернуться в кабинет, поэтому переночевал в спальне и повесил метелку у двери. В час ночи услышал голос за дверью, и ему было слишком страшно смотреть, поэтому попросил свою жену посмотреть. увидела, что приближается женщина. Глядя на метелку, она не решалась войти в дом. Она долго стояла ошарашенной и ушла. Вскоре после этого она вернулась. Отругала: “Даос пугает меня, я не могу снова выплюнуть мясо, попавшее мне в рот!” сняла метелку и разорвала её на части, разбила дверь спальни и вломилась внутрь. Она продолжала забираться на кровать Ван, вспорола Ван живот, вынула его сердце и ушла.

Жена громко закричала, и тогда раб зажег свечу, увидев, что Ван мертв, его живот был залит кровью. Его жена Чэнь была так напугана, что не осмеливалась вымолвить ни слова.

На следующий день она попросила младшего брата Ван Эр-лан сбегать доложить даосскому священнику. Даос сердито сказал: "Изначально я жалел тебя, как ты смеешь так поступать!” последовал за Эр-лан к семье Ван. больше не знали, где женщина находится. Даосский священник огляделся и сказал: "К счастью, она не убежала далеко “.Спросит: "Чей двор находится к югу?" Эр-лан сказал: "Это моя семья". Даос сказал: “Сейчас у тебя дома". Эр-лан был шокирован, думая, что этого не произойдет. Даос спросил: “Был ли здесь кто-нибудь, кого ты не знаешь?" Он ответил: “Я ходил в храм Зелёный император утром, я еще не знаю. Я вернусь и спрошу “. Он вернулся через десять минут и сказал: "Конечно же, такой человек есть. Утром пожилая леди пришла работать прислугой в нашу семью. Моя жена остала её и до сих пор находится в моем доме “. Даос сказал: "Вот оно". Просто иди с Эр-лан.

Держа в руке деревянный меч, даос стоял во дворе и кричал: "Злой демон, верни мою метелку!”Пожилая леди была в доме, ее лицо было бескровным от испуга, и она собиралась сбежать. Даос догнал её и рубнул мечом . Пожилая леди упала на землю. Человеческая кожа с треском отвалилась, превратившись в злого демона, лежащего на земле и воющего, как свинья, которую вот-вот убьют. Даос отрубил ему голову деревянным мечом. Тело превратилось в густой столб дыма, образовав шар на земле. Даосский священник достал горлянкую бутылку, вытащил пробку и вставил в ее дымовой шар. Точно так же, как при вдыхании через рот, дым был немедленно втянут внутрь. Даос закупорил горлышко горлянки и положил ее в мешок. Давайте посмотрим на эту человеческую кожу вместе, брови, руки и ноги, здесь нет ничего неполного. Даос свернул её, как свиток. Положи его тоже в свой карман, и придется попрощаться.

Жена Чэнь встретила даосского священника у двери, плача и умоляя его спасти Ван. Даос махнул рукой и сказал, что выхода нет. жена Чэнь была еще более опечалена, стоя на коленях на земле и отказываясь вставать. Даос немного поразмыслил и сказал: “Мой даосизм поверхностен, и я не могу вернуть к жизни. Я сказал одному человеку, может быть, есть способ. Молитесь, чтобы он был спасен”, Кто это? Сказал: "Это сумасшедший, просящий милостыню на улице, который часто лежит на навозной куче. Ты умоляла его попытаться. Если он сойдет с ума и оскорбит госпожу, пожалуйста, не сердитесь “. Эр-лан давно знает этого сумасшедшего. Поэтому он попрощался с даосским священником и пошел со своей невесткой.

Видел сумасшедшего, который просил милостыню, сидя на обочине дороги и распевая безумную песню, с соплями длиной в два или три фута, и все его тело было таким грязным, что они не могли подойти близко. жена Чэнь наклонилась вперед. Нищий улыбнулся и сказал: “Любит ли меня красавица?" Чэнь умоляла его, надеясь спасти жизнь своего мужа. Сумасшедший снова рассмеялся и сказал: "Твоим мужем может быть кто угодно, почему ты должна его спасать!" с горечью взмолилась Чэнь. Сумасшедший сказал: "Это действительно странно!Этот человек мертв, умоляешь меня спасти его. Я – повелитель Аида!" Как он сказал, он разозлился и избил Чэнь своими костылями. Чэнь терпела боль и ходила на костылях сумасшедшего.

Чем больше людей собиралось на улице, тем больше перекрывалась дорога. Нищий откашлялся от липкой мокроты, выплюнул ее в ладонь, поднес к лицу Чэнь и сказал: "Ешь это!" Чэнь покраснела, и её уши покраснели, чувствуя себя смущенной. Однако, вспомнив наставления даоса, она с усилием сглотнула. Спускаясь к горлу, это ощущалось как комок, и он с громким шумом опустился вниз, остановившись в груди. Нищий засмеялся и сказал: "Красавица любит меня!" Поговорив, он ушел. Они погнались за ними и вошли в храм. гналися за ним до храма, чтобы найти его, но не смогли его найти. После обыска спереди и сзади не было никаких следов. пришлось вернуться домой, полный стыда и негодования.

Смерть ее мужа уже очень опечалила ее, и съев липкую мокроту нищего, ей стало очень стыдно. Она задыхалась и плакала, просто желая умереть. Необходимо вытереть кровь для ее мужа и похоронить тело. Все остальные члены семьи стояли поодаль, боясь приблизиться. Чэнь подняла труп и засунула его кишки в брюшную полость. Плачь, делая это. хрипло плакала, и её просто тошнило. Комок, который, как чувствовала, застрял у неё в груди, внезапно выскочился изо рта. Прежде чем она успела оглянуться, эта штука упала в брюшную полость. Она опешила и, открыв глаза, увидела, что это оказалось человеческое сердце. Оно резко подскочило в полости, все еще горячий, как распаренные булочки, только что вынутые из клетки. Она была очень удивлена и быстро закрыла брюшную полость обеими руками, крепко обнимая и сжимая. Немного отпустила, и из щели дымчато потекло тепло. Она быстро оторвала несколько полосок ткани и быстро перевязала тело своего мужа. Поглаживая труп руками, он медленно набирал температуру. Укрытый стеганым одеялом. Откройте его посреди ночи, чтобы посмотреть, и у него перехватит дыхание. На рассвете он ожил. Сказал: "Я был сбит с толку, как будто мне приснился сон, но у меня слегка болит живот”, Посмотрит на рану, струп похож на линию, и скоро он полностью заживет.

 

Пу сказал:

Невежество, люди в мире! Очевидно, это был демон, но подумал, что это красивая женщина. Сбитые с толку, глупые люди! Очевидно, это было хорошее слово из золота и нефрита, но оно было расценено как ложь. Однако, если вам нравится красота других, вы возьмите преимущества других, и ваша жена может быть готова есть липкую мокроту других. У небес есть возмездие, но невежественные и одержимые не просыпаются. Это печально!

Комментарии переводчика:

История о раскрашенной коже была адаптирована в различных литературных и художественных формах и широко распространилась. Адаптеры и читатели почти все согласны с тем, что эта история учит людей хорошо распознавать демонов в красивых шкурах. Однако, почему вы не можете видеть сквозь это? Всё таки дело в том, что жаждать очаровательной красоты демона! Так что Пу говорить хорошо. Если вы хотите уберечь себя от страданий и помешать своей жене есть липкую мокроту, выплевываемую другими, прежде всего, не стремитесь к ничтожной дешевизне других!